Medisana BS 482 User Manual [de]

BS 482
Art. 40438
NL Lichaamsanalyse weegschaal FR Pèse-personne d'analyse corporelle DE Körper-Analysewaage GB Body analysis scale ES Báscula de análisis de la grasa corporal PT Balança com função de análise corporal
Please read carefully! ¡Por favor lea con cuidado! Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen! A lire attentivement s.v.p.! Bitte sorgfältig lesen!
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanweisung
Manual Instruction Instrucciones de manejo Manual de instruções
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 1
Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Gerät und Bedienelemente
Device and controls Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando

GB
from page 12
Battery Compartment (on underside)
Display
Up button
SET button
Down button
Electrodes
ES
a partir de la página 15
Compartimento de las pilas (en la parte inferior)
Visualizador
Tecla de flecha hacia arriba
Tecla SET
Tecla de flecha hacia abajo
Electrodos
PT
a partir da página 18
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
Display
Tecla para cima
Tecla SET
Tecla para baixo
Eléctrodos
NL
vanaf pagina 3
Batterijvak (aan de onderkant)
Display
Omhoog-toets
SET-toets
Omlaag-toets
Elektroden
FR
à partir de la page 6
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
Affichage
Touche Haut
Touche SET
Touche Bas
Electrodes
DE
ab Seite 9
Batteriefach (auf der Unterseite)
Display
Aufwärts-Taste
SET-Taste
Abwärts-Taste
Elektroden
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 2
3
1 Veiligheidsmaatregelen !
• Deze weegschaal is niet geschikt voor mensen met pacemakers of andere medische implantaten. Bij suikerziekte of andere medische/lichamelijke beperkingen kan de weergave van het lichaamsvet onnauwkeurig zijn. Hetzelfde geldt ook voor mensen die zeer veel aan sport doen.
• Dit apparaat is niet geschikt voor zwangeren!
• De weegschaal is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik. Hij is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik in ziekenhuizen of andere medische instellingen.
• Plaatst u de weegschaal op een plek, waar zich geen extreme temperaturen of extreme luchtvoch­tigheid voordoen. Houd de weegschaal uit de buurt van water.
• Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Stap nooit alleen op een hoek van de weeg­schaal. Gaat u bij het wegen niet op één kant en niet op de rand van de weegschaal staan.
• Stap nooit op de weegschaal met natte voeten. Stap nooit op de weegschaal met sokken.
• De weegschaal heeft een meetbereik tot 180 kg, 396 lb, 28 st. Overlaad de weegschaal niet, dat zou tot permanente schade aan de weegschaal kunnen leiden.
Gaat u voorzichtig met de weegschaal om. Vermijdt u klappen tegen en schokken van de weegschaal. Laat het toestel niet vallen en laat er niets op vallen.
• In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf, omdat daardoor iedere aanspraak op garantie vervalt. Laat u reparaties alleen door de erkende servicedienst uitvoeren.
• Dit toestel is géén speelgoed.
WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen!
2 Levering
• 1
MEDISANA lichaamsanalyse weegschaal BS 482
• 3 x 1,5 V batterijen (type AAA) • 1 Gebruiksaanwijzing
3
Batterijen inzetten/wisselen
Voor u uw digitale weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoegde 1,5 V batterijen (type AAA, in het apparaat. Open daartoe het batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin. Let hierbij op de polariteit. Verwisselt u de batterij als het symbool voor batterijen vervangen"LO" in display
verschijnt of als er in het display niets wordt aangegeven, nadat u op het apparaat bent gaan staan.
4 Gewichtseenheid wijzigen
U kunt uw gewicht in kilogrammen (kg), ponden (lb) of stone (st) laten aangeven. Schakel de weegschaal in. Zodra in het display 0.0 verschijnt, selecteert u de eenheid (KG-LB-ST:LB) door op de toets of te drukken.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Cd = bevat cadmium Hg = bevat kwik Pb = bevat lood
Cd Hg Pb
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu­vriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruik­te batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvo­or bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daar­voor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
NEDERLANDS
3
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 3
5 Wegen “step-on”-functie
1. Zorg ervoor dat de weegschaal op een vaste en effen ondergrond staat. Als u zich alleen wilt wegen,
maar de weegschaal onmiddellijk daarvoor bewogen hebt, moet u de weegschaal eerst initialiseren. Druk hiervoor met de voet kort op het midden van het weegschaaloppervlak. Op het display verschijnt "0.0 kg". Als de weegschaal uitgeschakeld is, is hij klaar voor de “step-on”-functie.
Werd de weegschaal voordien niet bewogen, valt deze procedure weg.
2. Ga op de weegschaal staan en blijf rustig staan. Het toestel schakelt automatisch in en op het
display wordt kort "0.0 kg" weergegeven.
3. Uw gewicht wordt gemeten, knippert drie keer en wordt daarna definitief weergegeven.
4. Stap van de weegschaal. De weegschaal schakelt zich na ca. 10 sec. automatisch uit.
6 Persoonlijke gegevens programmeren
De weegschaal kan de gegevens van 10 personen bewaren: geslachte, lengte, leeftijd. De weegschaal heeft een voorgeprogrammeerde waarde. Deze waarden zijn: kg, vrouw, 25 jaar, 165 cm.
1. Druk op de SET-toets om de weegschaal aan te schakelen. Op de display knippert de
geheugenplaats.
2. Nu kunt u door het indrukken van de - en -toets de gewenste geheugenplaats voor
uw gebruikersprofiel (0 - 9) selecteren.
3. Druk op de SET-toets om de instelling vast te leggen. Op de display begint het symbool voor
het geslacht te knipperen.
= man = vrouw = man/atleet = vrouw/atleet
4. Bepaal het geslacht, doordat u met de - of -toets het respectievelijke symbool op de
display selecteert.
5. Druk op de SET-toets om de instelling vast te leggen. De voorgeprogrammeerde lichaams-
lengte begint te knipperen in de display.
6. Leg met de - en -toets uw llichaamslengte vast.
7. Druk op de SET-toets om de instelling vast te leggen. De voorgeprogrammeerde eeftijd
begint te knipperen in de display.
8. Leg met de - en -toets uw eeftijd vast.
9. Druk op de SET-toets om de instelling vast te leggen.
10. Het instellingsproces is nu afgesloten. In de display wordt "0.0" getoond.
7 Wegen en meten van het lichaamsvet-, vochtgehalte, spi
Botmassa
1.
Druk op de SET-toets om de weegschaal aan te schakelen. Op de display knippert de geheugenplaats.
2. Door het drukken op de - en -toets selecteert u uw persoonlijke geheugenplaats (0 - 9).
3. Uw opgeslagen, persoonlijke gegevens worden getoond.
4. Wacht tot „0.0” in het display verschijnt. Ga met blote voeten op de weegschaal en blijft u rustig
staan. Plaats uw voeten op de elektroden
. Nu wordt het gewicht getoond.
5. In het display worden eerst de gemeten waarden voor lichaamsvet en lichaamsvocht weergegeven.
Daarna schakelt het display naar de waarden van kcal-behoefte, spiermassa en botmassa. De aanduidingsvolgorde van de gemeten waarden herhaald
zich nog drie keren. Daarna schakelt de
weegschaal zich automatisch uit. Stap nu van de weegschaal af.
Bereik van het lichaamsvetgehalte in %
AANWIJZINGEN:
De gegevens van de tabellen zijn alleen ter oriëntering. Als u vragen hebt over uw lichaamsvetpercentage en uw gezondheid, spreek er dan over met uw arts.
NEDERLANDS
4
NEDERLANDS
Leeftijd
6-15 16-30 31-60 61-80
Man (%)
gering normaal hoog
erg hoog
3.0-13.0 13.1-17.4 27.5-25.6 25.7-50
3.0-13,6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50
3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50
3.0-14.4 14.5-19.0 19.1-28 28.1-50
Vrouw (%)
gering normaal hoog
erg hoog
3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50
3.0-16,4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50
3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50
3.0-17.6 17.7-23.0 23.1-32 32.1-50
AANWIJZINGEN:
Automatische selectie van gebruiker aan de hand van het laatst
gemeten gewicht. Ga met blote voeten op de weegschaal staan. De weegschaal kiest
automatisch een geheugenplaats en begint vervolgens met een nieuwe meting. De vorige meetwaarden van iedere gebruiker kunnen worden opgeroepen door op de SET-toets te drukken en de desbetreffende geheugenplaats te selecteren.
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 4
8 Foutmeldingen
ERR = De weegschaal is overbelast. LO = De batterij is bijna leeg en moet worden vervangen.
Als uw personenweegschaal niet naar wens functioneert, controleer dan het volgende voor u met het servicepunt contact opneemt. • Controleer of u de batterij correct geplaatst hebt. • Controleer of u de juiste gewichtseenheid gekozen hebt. • Controleer of de weegschaal vrij op een vaste en effen ondergrond staat. Ze mag niet tegen een muur of ander voorwerp stoten. • Herhaal het wegen.
9 Reiniging en onderhoud
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Reinig de personenweegschaal alleen met een zachte, een beetje vochtig gemaakte doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er mag geen water binnendringen in het instrument. Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is.
10 Technische specificaties
Benaming en model :
MEDISANA Lichaamsanalyse weegschaal BS 482
Voeding : 4,5 V= , 3 x 1,5 V batterijen (type AAA) Weergavesysteem : digitale weergave Geheugen : voor 10 personen Meetbereik : tot 180 kg, 396 lbs of 28 st Maximale meetafwijking : ± 1 % Percentage lichaamsvet : 3 - 50 % in 0,1 % stappen Percentage lichaamswater : 20 - 75 % in 0,1 % stappen Spiermassapercentage : 20 - 75 % in 0,1 % stappen Botmassa : 0,5 - 8 kg in 0,1 kg stappen Schaalverdeling : 100 g, 0.2 lb of 1/4 st Autom. uitschakeling : na ca.10 sec. Afmetingen (L x B x H) : 319 x 319 x 23 mm Gewicht ca. : 1,7 kg Artikel-nummer : 40438 EAN-nummer : 40 15588 40438 2
I
n het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht
voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
11 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.
Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 194 • 1468 NEUSS • DUITSLAND
Het serviceadres vindt u op het
E-Mail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
afzonderlijk bijgevoegde blad.
..
NEDERLANDS
5
NEDERLANDS
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 5
1 Consignes de sécurite !
Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication du taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les personnes qui suivent un entraînement sportif poussé.
• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
• La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne convient pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution médicale.
• Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une humidité de l’air extrêmes. Tenez la balance à distance de l’eau.
• Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de la balance. Lors de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la balance.
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
• La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg, 396 lb, 28 st. Ne surchargez pas la balance car cela pourrait causer des dommages irréparables.
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance et à ne pas la faire tomber.
• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles ! Ne rechargez pas les piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
2 Éléments fournis
• 1
MEDISANA Pèse-personne d'analyse corporelle BS 482
• 3 x 1,5 V piles (type AAA)
• 1 mode d'emploi
3
Insérer/changer les piles
Avant d’utiliser la balance, veuillez installer les trois piles 1,5 V fournies (type AAA) dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles situé sur le dessous de l’appareil et insérez les piles. Veuillez tenir compte de la polarité des piles. Remplacez la pile lorsque le symbole "LO" apparaît à l’écran ou lorsque rien ne s’affiche une fois que vous êtes monté sur l‘appareil.
4 Modification de l’unité de poids
Vous pouvez afficher votre poids en kilogrammes (kg), livres (lb) ou stones (st). Mettez en marche la balance. Lorsque l'écran affiche « 0.0 », sélectionnez à l'aide de la touche ou
l'unité (KG-LB-ST:LB).
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques: Cd = contenant du cadmium Hg = contenant du mercure Pb = contenant plomb
Cd Hg Pb
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent
des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimina­tion écologique. Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, place les avec les déchets spé­ciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
FRANÇAIS
6
FRANÇAIS
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 6
5 Pesée / Fonction “step-on”
1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais
avez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran affiche « 0.0 kg ». Si la balance s’arrête, la fonction « Step-on » est prête pour vous. Cette procédure est inutile si la balance n’a pas été déplacée.
2. Montez sur la balance et ne bougez plus. L’appareil se met automatiquement en marche et l’écran
affiche brièvement « 0.0 kg ».
3. Votre poids apparaît à l'écran après avoir clignoté trois fois.
4. Descendez du pèse-personne. Le pèsepersonne s’éteint automatiquement au bout de 10 sec.
6 Programmer les données personnelles
Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: sexe, taille et âge. Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies. Ce sont : kg, femme, 25 ans, 165 cm.
1. Appuyez sur la touche SET pour allumer le pèse-personnes. Le numéro de la case mémoire
afférente clignote sur l'écran.
2. Maintenant vous pouvez sélectionner la case de mémoire souhaitée pour votre profil d'utilisa-
teur (0 - 9) en appuyant sur la touche et la touche .
3. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres. L'écran affiche le symbole pour
le sexe en clignotant.
= homme = femme = homme/athlète = femme/athlète
4. Sélectionnez votre sexe en choisissant le symbole sur l'écran en appuyant sur la touche et
la touche .
5. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres. La taille préréglé commence à
clignoter sur l'écran.
6. Sélectionnez votre taille avec la touche et la touche .
7. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres. L'âge préréglée commence à
clignoter sur l'écran.
8. Sélectionnez votre âge avec la touche et la touche .
9. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer vos paramètres.
10. Le procédé de sélection est maintenant terminé. L'écran affiche "0.0".
7 Pesée et mesure des taux de graisse, d’eau, muscle und Knochen
1. Appuyez sur la touche SET pour allumer le pèse-personnes. La case mémoire clignote sur l'écran.
2. Vous pouvez choisir votre case mémoire personnelle (0 à 9) avec la touche et la touche .
3. Vos données personnelles seront affichées.
4. Attendez que l'écran affiche « 0.0 ». Mettez-vous à pieds nus sur le pèsepersonnes et restez im-
mobile. Placez vos pieds sur les électrodes
. Tout d'abord s'affiche le poids.
5. L'écran affiche d'abord les valeurs de masse graisseuse et de masse hydrique mesurées. Il affiche
ensuite le besoin calorique en kcal, la masse musculaire et la masse osseuse. La séquence d'affichage des valeurs mesurées est répétée trois fois. Ensuite, le pèse-personne s'arrête automatiquement. Descendez du pèse-personne.
Répartition du taux de graisse en %
FRANÇAIS
7
FRANÇAIS
Âge
6-15 16-30 31-60 61-80
Homme (%)
faible
normal élevé très élevé
3.0-13.0 13.1-17.4 27.5-25.6 25.7-50
3.0-13,6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50
3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50
3.0-14.4 14.5-19.0 19.1-28 28.1-50
Femme (%)
faible
normal élevé très élevé
3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50
3.0-16,4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50
3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50
3.0-17.6 17.7-23.0 23.1-32 32.1-50
REMARQUES:
Sélection automatique de l'utilisateur à l'aide du dernier poids mesuré.
Montez sur la balance pieds nus. La balance sélectionne automatiquement votre emplacement de mémoire puis commence une nouvelle mesure. Les dernières valeurs de mesure de chaque utilisa­teur peuvent être consultées en appuyant sur la touche SET et en sélectionnant l'emplacement de mémoire correspondant.
REMARQUES:
Les données des tableaux n’ont qu’une valeur indicative. Si vous avez des questions
concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin.
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 7
8 Messages d’erreur
ERR = La balance est surchargée. LO = La pile est faible et doit être remplacées. Si votre pèse-personne
ne fonctionnait pas correctement, vérifiez les points suivants avant de contacter le service après-vente.
• Vérifiez que la pile est correctement positionnée. • Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne unité de poids. •
Vérifiez que la balance est placée sur un sol fixe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur
ou un autre objet.
• Répétez la pesée.
9 Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. Nettoyez la balance avec un chiffon doux et humidifié légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser.
10 Caractéristiques techniques
Nom et modèle: :
MEDISANA Pèse-personne d'analyse corporelle BS 482
Alimentation électrique : 4,5 V= , 3 x 1,5 V piles (type AAA) Système d’affichage : Affichage numérique Mémoire : pour 10 personnes Plage de mesure : jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28 st Ecart de mesure maximum : ± 1 % Taux de masse graisseuse : de 3 à 50 %, en incréments de 0,1 % Taux de masse hydrique : de 20 à 75 %, en incréments de 0,1 % Taux de masse musculaire : de 20 à 75 %, en incréments de 0,1 % Masse osseuse : de 0,5 - 8 kg en incréments de 0,1 kg Graduation : 100 g, 0,2 lb ou 1/4 st Arrêt automatique : au bout de 10 sec. environ Dimensions (L x i x h) : 319 x 319 x 23 mm Poids env. : 1,7 kg Numéro d’article : 40438 Numéro EAN : 40 15588 40438 2
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
11 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe­ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße • 1941468 NEUSS • ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV
E-Mail: info@medisana.deI • nternet: www.medisana.de
sur la fiche jointe séparément.
..
FRANÇAIS
8
FRANÇAIS
40438_Analysewaage_Benelux_18122014.qxd:Kompakt-GA 18.12.2014 13:29 Uhr Seite 8
Loading...
+ 16 hidden pages