MEDISANA BS 444 User Manual [fr]

Körperanalysewaage / Body Analysis Scale
Körperanalysewaage BS 444 connect
BS 444 connect
DE Gebrauchsanweisung GB Instruction Manual FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l´uso ES Instrucciones de manejo PT Manual de instruções NL Gebruiksaanwijzing FI Käyttöohje SE Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσης RU Инструкция по
применению
Art. No. 40444 11lgs 05/2019 Ver. 1.5
Обязательной сертификации не подлежит
Art. 40444
BS 444 CONNECT
Gebrauchsanweisung DE
WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchs anweisung mit.
• Das Gerät darf ausschließlich im Privathaushalt verwendet werden.
• Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die weniger als 180 kg wiegen.
• Das Gerät darf nicht während der Schwangerschaft benutzt werden.
• Das Gerät darf aufgrund des durch den Körper ießenden Stromes sicherheitshalber nicht für Körperfettanalysen bei Kindern benutzt werden. Gewichtsmessungen können bei Kindern dagegen ohne Bedenken ausgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht von Trägern eines Herzschrittmachers oder eines anderen medizinischen Implantats benutzt werden. Bei Zuckerkrankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
Rutsch- und Sturzgefahr!
Betreten Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Betreten Sie die Waage niemals mit Socken oder dergleichen. Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf den Rand der Waage. Stellen Sie sich immer stabil und zentral auf die Waage, so dass jeder Fuß 2 Elektroden berührt (der linke die beiden linken, der rechte die beiden rechten).
Gefahren für Kinder!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und das Gerät für Kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u. a. Erstickungsgefahr!
Gefahren durch Batterien!
Batterien dürfen nicht deformiert, auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieüssigkeit. Spülen Sie ggf. die betroenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/-). Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp (3x AAA, 1,5 V). Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese leer sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
Gefahr von Sachschäden!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Halten Sie die Waage von Wasser fern. Die Oberäche der Waage ist bei Nässe und Feuchtigkeit rutschig. Halten Sie die Oberäche trocken. Bewahren Sie die Waage nicht in heißer Umgebung auf und schützen Sie sie vor starkem Sonnenlicht. Schützen Sie die Waage vor Stößen und Erschütterungen. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Waage vor und önen Sie sie nicht. Lassen Sie Reparaturen an der Waage nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service Center durchführen. Fußböden können mit diversen Lacken oder Kunststoen beschichtet sein und werden mit unterschiedlichsten Pegemitteln behandelt. Manche dieser Stoe enthalten Bestandteile, die das Material der Füße des Geräts angreifen und aufweichen. Legen Sie deshalb ggf. eine rutschfeste, nicht nachgebende Unterlage darunter.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Hiermit erklären wir, dassdiePersonenwaageModell:BS 444 connect , Art. 40444 mit den grundlegenden Anforderungen der europäischenRichtlinie RED 2014/53/ EU übereinstimmt. Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sieüber die Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19,41468 Neuss, Deutschland anfordern oderauchvon derMedisana Homepage (www.medisana.com/bs444connect) herunterladen.
Weitere Informationen und die länderspezifischen Serviceadressen finden Sie unter www.medisana.com/bs444connect.
Jagenbergstraße 19 • 41468 Neuss • Deutschland Tel. +49 (0) 2131 / 36 68 0 • Fax +49 (0) 2131 / 36 68 50 95
info@medisana.de • www.medisana.de
2
DE Gebrauchsanweisung
BS 444 CONNECT
A) Einfache Gewichtsmessung mit der „Step-On“-Funktion
3
Optional: Übertragen des gemessenen Gewichts* an die
VitaDock+ App. Voraussetzungen:
1. Bluetooth ist am Andriod- oder iOS-Gerät aktiviert
2. Die VitaDock+ App ist gestartet
3. Die Waage ist bereits in der Geräteliste der App aufgeführt.
1
Stellen Sie sich einfach barfuß
oder in Schuhen auf die Waage.
2
Ihr Gewicht wird angezeigt.
Die Einrichtung ist unter Punkt C) beschrieben.
* hier werden keine Körperanalysedaten übertragen und es wird
keine Gewichts-Historie angelegt.
B) Einstellen der persönlichen Daten auf der Waage
Die Waage kann die Daten (Geschlecht, Athletenmodus, Größe, Alter) von 8 Personen mit jeweils bis zu 30 Speicherplätzen speichern. Die in der Waage voreingestellten Werte sind: Mann, 165 cm, 30 Jahre, kg.
Drücken Sie mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberfläche (Im Display erscheint "0.0").
1
2 2
1
Drücken Sie die SET-Taste bis
der Speicherplatz im Display blinkt.
2
Wählen Sie den gewünschten
Speicherplatz mit den Ÿ/ź-Tasten aus.
3
Drücken Sie die SET-Taste, um die
Auswahl zu speichern. Fahren Sie entsprechend fort, um die Einstellungen für Geschlecht, Athletenmodus, Größe und Alter vorzunehmen.
3
4
Nachdem Sie Ihre persönlichen
Daten eingestellt haben, wird im Display “0.0” angezeigt.
5
Um die Waageneinstellungen
abzuschließen, stellen Sie sich einfach barfuß auf die Waage.
6
Im Display werden folgende
Messwerte angezeigt:
• Gewicht
• Anteil an Körperfett
• Anteil an Körperwasser
• Anteil an Muskelmasse
• Knochengewicht
• BMR (Kalorienbedarf )
• BMI
Wenn eine vollständige Messung erfolgen konnte, werden die Daten anschließend per Bluetooth an die VitaDock+ App übertragen.
7PSBVTTFU[VOHFOGàSLPSSFLUF.FTTFSHFCOJTTF
;VWFSMÊTTJHF.FTTFSHFCOJTTFTJOEOVSVOUFSCFTUJNNUFO7PSBVTTFU[VOHFO[VFSSFJDIFO t 8JFHFO4JFTJDITUFUTVOUFSEFOHMFJDIFO#FEJOHVOHFO t .FTTFO4JFKFXFJMT[VSHMFJDIFO5BHFT[FJU t 4UFIFO4JFBVGSFDIUVOESVIJH t 'àISFO4JFEJF.FTTVOHBNCFTUFONPSHFOTOBDIEFN%VTDIFOPEFS#BEFONJUUSPDLFOFO 'àFOEVSDI .JUEFO.FTTFSHFCOJTTFOJTUCFJLPOTFRVFOUFS%VSDIGàISVOHFJOF[VWFSMÊTTJHF,POUSPMMFEFS &OUXJDLMVOHEFT,ÚSQFSHFXJDIUFTNÚHMJDI
Automatische Benutzerauswahl
Automatische Benutzerauswahl anhand des zuletzt gemessenen Gewichts: Stellen Sie sich barfuß auf die Waage. Diese wählt Ihren Speicherplatz automatisch aus und beginnt anschließend mit einer neuen Messung.
• Falls der korrekte Speicherplatz nicht automatisch angezeigt wird, wählen Sie mit „oder“ die richtige Nummer (P1 bis P8) aus und bestätigen Sie mit "SET".
Fehlermeldungen
P1P2 oder andere Speicherkombinationen = Die Waage erkennt bereits gespeicherte Benutzer anhand des Gewichtes wieder. In diesem Fall haben zwei Benutzer ein ähnliches Gewicht. Um den korrekten Benutzer auszuwählen drücken Sie die Aufwärts-Taste für den linken Wert (Beispiel „P1“) und die Abwärts-Taste für den rechten Wert (Beispiel „P2“).
3
BS 444 CONNECT
Gebrauchsanweisung DE
C) 7itaDock+ App*
Gewichtsmessung und Datenübertragung per Bluetooth an die VitaDock+ App
Bitte nehmen Sie wie unt
er „B)“ beschrieben die persönlichen Einstellungen an der Waage vor. Die Waage und das Smartphone müssen für eine Übertragung der Messwerte per Bluetooth® 4.0/Bluetooth Smart® miteinander verbunden werden. Installieren Sie dazu die aktuelle VitaDock+ App.

Laden Sie VitaDock+ App* aus dem AppStore oder dem Google Play Store kostenlos herunter.
*Systemvoraussetzungen:
iOS: iPhone 6S und neuer, iPad Air 2, iPad Mini 4 und neuer. Android: Geräte, die Google-Android-Version 6.x
und die Bluetooth Smart 4.0 Technologie unterstützen.
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem iOS- oder

Android-Gerät. Starten Sie die App. Stellen Sie sicher, dass eine

stabile Verbindung zum Internet besteht (WLAN oder Mobilfunk). Melden Sie sich nunmit Ihrem VitaDock Onlinekonto an. Sofern Sienoch kein eigenes Konto besitzen, können Sie
sich jetzt
kostenlos bei VitaDock Online registrieren.

Tippen Sie auf das Bluetooth® S
4
ymbol , um zur
4
4
4
Geräteauswahl zu gelangen.
Scrollen Sie nach unten, bis in der Geräteliste die

8BBHF #4angezeigt wird.

Tippen Sie auf den Pfeil neben der Waage, um den Einrichtungsprozess zu starten.
Folgen Sie der weiteren Einrichtung in der App.

HINWEIS: Wenn Sie Waage im Gästemodus „P0“ benutzen, erfolgt keine Datenspeicherung. Eine Übertragung der Messwerte per Bluetooth® ist in diesem Modus nicht möglich.
Im Zuge kontinuierlicher Produktoptimierung behalten wir uns vor, die VitaDock+ App regelmäßig zu aktualisieren. Wir empfehlen Ihnen daher, von Zeit zu Zeit ein Update vorzunehmen. Die aufgeführten Abbildungen dienen lediglich als Referenz.
4
GB Instruction Manual
BS 444 CONNECT
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction man­ual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
• This device should only be used in private households.
• This device should only be used by people who weigh less than 180 kg.
• This device should not be used during pregnancy.
• Due to the electrical current which ows through the body, this device should not be used for body fat analysis in children for safety reasons. However children may be weighed without any concerns.
• The device many not be used by anyone tted with a heart pacemaker, or any other medical implant. The indication of body fat may be inaccurate in the event of diabetes or other medical / physical conditions. The same applies to highly trained sportsmen.
• The device should not be used if it is not functioning perfectly, if it has fallen into or under water, or it has been damaged.
Risk of slipping and falling!
Never step onto the scales with wet feet. Never step onto the scales while wearing socks or similar. Never place the scales on an uneven surface. While weighing, never stand on the edge of the scales. Always stand still in the middle of the scales, so that each foot touches 2 electrodes, (the left foot on the two on the left, and the right foot on the two on the right).
Dangerous for children!
Batteries can prove fatal if swallowed. Therefore please keep batteries and the device itself out of the reach of children. If a battery is swallowed, please consult a doctor immediately. Keep children away from packaging material. This can constitute a choking hazard, for example.
Hazards associated with batteries!
Batteries must not be deformed, taken apart, thrown into a re or short circuited. If a battery has leaked, avoid contact with the battery uid. Rinse any aected areas with water and consult a doctor immediately. When replacing the batteries, observe the correct polarity (+/-). Only use the same or equivalent type of battery (3x AAA, 1,5 V). Protect the batteries from excessive heat. Remove the batteries from the device when they have expired or you are no longer using the device. This helps avoid damage which may arise from a leak.
Risk of material damage!
Protect the device from moisture. Keep the scales away from water. The surface of the scales is slippery when wet or damp. Keep the surface dry. Do not keep the scales in a hot surroundings and protect from strong sunlight. Protect the scales from any impact or shaking. Do not make any changes to the scales and do not open them up. Any repairs should only be carried out by a specialist workshop or in a service centre. Floors may be coated with a variety of paints or articial materials and are treated with a wide variety of care products. Some of these materials contain elements which attack and soften the device’s feet. Therefore. place a non-slip, non-yielding base under it. When cleaning, do not use any strong chemicals, or aggressive or foaming cleaning materials.
We hereby declare that bathroom scales model BS 444 connect, art. 40444 complies with the fundamental requirements of the European RED 2014/53/EU. You can
request the complete EC Conformity Declaration from Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage (www.medisana.com/bs444connect).
For further information und country-specific service addresses visit www.medisana.com/bs444connect.
Jagenbergstraße 19 • 41468 Neuss • Germany Tel. +49 (0) 2131 / 36 68 0 • Fax +49 (0) 2131 / 36 68 50 95
info@medisana.de • www.medisana.com
5
BS 444 CONNECT
Instruction Manual GB
A) Simple weight measurements with the „Step-On“ function
3
Optional: Send the measured weight* to the
VitaDock+ App. Conditions:
1. Bluetooth is activated on your Android or iOS device.
2. The VitaDock+ App has been started.
3. The scales are already listed in the device list in the app.
Setup is described in point (C).
2
1
Simply stand on the scales
barefoot, or in your shoes.
Your weight is shown.
* no body analysis data is transferred and no weight history is set up.
B) Setting the personal data in the scales
The scales can store the data (gender, athlete mode, height, age) for 8 people with up to 30 memory locations each. The values preset in the scales are: Male, 165 cm, 30 years old, kg.
Press your foot on the middle of the surface of the scales.
2 2
1
Press the SET button until the
memory slot ashes in the display.
2
Select the desired memory slot
using the /-buttons.
3
Press the SET button to save the
selection. Continue accordingly to make the settings for gender, athletic condition, height and age.
3
4
After you have set your personal
data, the display shows “0.0”.
5
To nish the scale settings,
simply stand barefoot on the scales.
Prerequisites for correct measuring results
Reliable measurements can only be achieved under certain prerequisites:
• Always weigh yourself under the same conditions.
• Always weigh yourself at the same time of day.
• Stand up straight and stand still.
• Weigh yourself preferably in the morning, after showering or bathing, and with dry feet. It is possible to obtain a reliable indication of body weight development from the results if measurements are carried out consistently.
Automatic user recognition
Automatic user recognition based on last measurement: Stand on the scales barefoot. Your user data (memory location) is selected automatically.
• If your user data is not selected correctly , select the number (P1 to P8) by pressing "" or "▼" and confirm with "SET".
6
The display shows the following
measurements:
• Weight
• Proportion body fat
• Proportion body water
• Proportion muscle mass
• Bone mass
• BMR (calory requirement)
• BMI
When a complete measurement could be taken, the data is then sent to the VitaDock+ app via Bluetooth.
Error messages
P1P2 or other combinations of memory locations = The scale recognizes users already saved based on their weight. In this case, two users have a similar weight. To select the correct user press the UP key for the left value (example “P1”) and the DOWN key for the right value (example “P2”).
6
GB Instruction Manual
C)VitaDock+ App*
BS 444 CONNECT
Weighing yourself and transferring data via Bluetooth to the
ake the personal settings on the scales as descr
M
ibed in B). T
VitaDock+ app
o tr
er the data, the scales and the smart-
ansf phone must be connected via Bluetooth® 4.0 or Bluetooth Smart®. To do this, install the latest version of the VitaDock+ app.
1. Free download of the VitaDock+ app* in the app
store or Google Play store.
*System requirements:
iOS: iPhone 6S, iPad Air 2, iPad Mini 4. Android: Android version 6.x, Bluetooth Smart
4.0.
2. Activate Bluetooth® on your iOS or Android
appliance.
3. Start the app. Ensure that there is a stable
connection to the internet (3G or WLAN). Register now with your VitaDock online account. If you don’t have your own account yet, you can register free now at VitaDock Online.
4. Touch the Bluetooth symbol 4 to open the list of devices.
4
5. Scroll down the device list until you see the
BS 444.
6. Touch the arrow beside the scales to start the
setup process.
7. Follow the setup process within the app.
NOTE: If you use the scales in guest mode "P0", no data is saved. The weight data cannot be transferred by Bluet In the course of continuous product optimisation, we reserve the right to regularly update the VitaDock+ app. Therefore, we recommend that you periodically perform an update. The included images serve only as a reference.
ooth in this mode.
7
BS 444 CONNECT
Mode d’emploi FR
REMARQUES IMPORTANTES ! A CONSERVER ABSOLUMENT !
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil . Conservez ce mode d'emploi, vous pourriez en avoir besoin par la suite. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui également ce mode d'emploi.
• Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes pesant moins de 180 kg.
• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes.
• Par mesure de précaution et à cause du courant qui passe dans le corps, ne pas utiliser cet appareil pour analyser le taux de graisse des enfants. Par contre, il est possible de peser les enfants sans problèmes.
• Cet appareil ne convient pas aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication du taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les personnes qui suivent un entraînement sportif poussé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou s'il a été endommagé.
Risque de glissage et de chute !
Ne jamais monter sur le pèse-personne les pieds mouillés. Ne jamais monter sur le pèse-personne avec des chaussettes ou autres. Ne jamais mettre le pèse-personne sur une surface inégale. Pour se peser, ne pas se mettre sur les bords du pèse-personne. Se mettre toujours d'une manière stable au centre du pèse-personne, avec chaque pied en contact avec 2 électrodes (le pied gauche avec les deux électrodes de gauche, le pied droit avec les deux électrodes de droite).
Danger pour les enfants !
L'ingestion des piles peut être mortelle. Ne pas ranger les piles et l'appareil à la portée des enfants. En cas d'ingestion de pile, consulter immédiatement un médecin. Ne pas garder le matériel d'emballage à la portée des enfants. Celui-ci représente entre autres un risque d'étouement !
Danger avec les piles !
Il ne faut pas déformer les piles, les ouvrir, les jeter au feu, ni les court-circuiter. Si une pile a coulé, éviter le contact avec le liquide. Rincer à l'eau la partie évent. concernée et consulter immédiatement un médecin. Lors de la mise en place des piles, respecter la bonne polarité (+/-). N’utiliser que des piles du même type ou de type équivalent (3x AAA, 1,5 V). Protéger les piles contre une chaleur excessive. Retirer les piles de l'appareil lorsqu'elles sont vides ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant longtemps. Ainsi, vous éviterez les endommagements par l'écoulement du liquide des piles.
Risque de dommages matériels !
Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez le pèse-personne à l'écart de l'eau. La surface du pèse-personne est glissante lorsqu'elle est mouillée ou humide. La surface doit être sèche. Ne pas ranger le pèse-personne dans un endroit chaud et le protéger contre les rayons du soleil. Protéger le pèse-personne contre les coups et les vibrations. Ne modiez pas le pèse-personne et ne l'ouvrez pas. Ne conez les réparations du pèse-personnel qu’à un atelier spécialisé ou à un centre de SAV. Les sols peuvent être revêtus de peintures ou de matières plastiques, et sont traités avec les produits d'entretien les plus diérents. Certains de ces produits contiennent des éléments qui attaquent et ramollissent le matériau des pieds de l'appareil. C'est pourquoi il faut évent. prévoir une surface antidérapante rigide. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, agressifs ni abrasifs.
Par la présente, nous déclarons que le pèse-personne modèle: BS 444 connect, Art. 40444 est conforme aux exigences essentielles de la Directive européenne 2014/53/EU, dite «RED». La déclaration de conformité CE complète peut être obtenue chez Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Allemagne, ou téléchargée à partir du site Medisana (www.medisana.com/bs444connect)
Vous trouverez des informations supplémentaires et l’adresse pour contacter le service consommateurs de votre pays en cliquant le lien www.medisana.com/bs444connect.
Jagenbergstraße 19 • 41468 Neuss • Allemagne Tel. +49 (0) 2131 / 36 68 0 • Fax +49 (0) 2131 / 36 68 50 95
info@medisana.de • www.medisana.com
8
FR Mode d'emploi
BS 444 CONNECT
A) Mesure du poids facile à l'aide de la fonction „« Step-On »
3
Facultatif : Transférer le poids mesuré* à la
VitaDock+ App. Exigences :
1. Bluetooth est activé sur l’appareil Android ou iOS.
2. L’application VitaDock+ est lancée.
3. La balance est déjà répertoriée dans la liste des appareils de l’application.
La configuration est décrite dans le point C).
1
Il suffit de se tenir pieds nus ou avec des chaussures sur la balance.
2
Votre poids est aché.
* Aucune donnée d’analyse corporelle n’est transférée ici et aucun historique de poids n’est créé.
B) Réglage des données personnelles sur le pèse-personne
Le pèse-personne peut enregistrer les données (sexe, mode athlète, taille, âge) de 8 personnes avec jusqu'à 30 emplacements de mémoire. Les valeurs préréglées sur le pèse-personne sont : Homme, 165 cm, 30 ans, kg.
Appuyez brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance.
1
2 2
1
Appuyez sur la touche SET
jusqu'à ce que l'emplacement de mémoire à l'écran clignote.
2
Sélectionnez l'emplacement
de mémoire souhaité avec les touches /.
3
Appuyez sur la touche SET pour
enregistrer la sélection. Continuez de la même manière pour faire les réglages sexe, mode athlète, taille et âge.
3
4
Après avoir réglé vos données
personnelles, « 0.0 » est aché à l'écran.
5
Pour terminer les réglages du
pèse-personne, mettez-vous simplement pieds nus sur le pèse-personne.
Conditions nécessaires pour des résultats corrects
Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à certaines conditions:
• Pesez-vous toujours dans les mêmes conditions.
• Pesez-vous toujours au même moment dans la journée.
• Tenez-vous debout sans bouger.
• Procédez à la mesure de préférence le matin, après la douche ou le bain, après vous être séché les pieds. Si les pesées sont réalisées de manière systématique, les résultats garantissent un contrôle fiable de l’évolution du poids corporel.
6
Les valeurs de mesure suivantes
sont achées à l'écran :
• Poids
• Taux de graisse
• Masse hydrique
• Taux de muscle
• Masse osseuse
• TMB (BMR, besoins en calories)
• IMC (BMI)
Si une mesure complète a été effectuée, les données sont ensuite transférées vers l’application VitaDock+ App via Bluetooth.
Sélection utilisateur automatique
Sélection utilisateur automatique à partir du dernier poids mesuré. Placez-vous pieds nus sur la balance. Celle-ci sélectionne automatiquement votre espace mémoire et commence ensuite une nouvelle mesure.
Si l’espace mémoire correct ne s’affiche pas automatiquement, sélectionnez à l’aide de « » ou de « » le nombre
correct (P1 à P8) et confirmez par « SET ».
Messages d’erreur
« P1P2 » ou d’autres combinaisons de mémoire = La balance reconnaît les utilisateurs déjà mémorisés par leur poids. Dans cet exemple, deux utilisateurs ont un poids similaire. Pour sélectionner l’utilisateur correct, appuyez sur la touche « Haut » pour la valeur à gauche (exemple « P1 ») et sur la touche « Bas » pour la valeur à droite (exemple « P2 »).
9
BS 444 CONNECT
Mode d’emploi FR
C) L'application VitaDock+*
Mesure du poids et transmission des données par Bluetooth à l’application VitaDock+
Veuillez procéder aux réglages personnels sur la balance comme décrit sous « B ». Pour la transmission des données par Bluetooth® 4.0/Bluetooth Smart® la balance et le smartphone doivent être interconnectés. Installez pour ce faire l’application actuelle VitaDock+.
1. Téléchargez l’application VitaDock+* gratuite- ment à partir d’AppStore ou de Google Play Store.
*Conditions de
systèmes : iOS: iPhone 6S, iPad
Air 2, iPad Mini 4. Android: Android version 6.x, Bluetooth Smart 4.0.
2. Activez Bluetooth® sur votre appareil iOS ou Android.
3. Démarrez l’application Assurez-vous de la stabi- lité de la connexion Internet (réseau sans fil ou
téléphone mobile). Connectez-vous à présent à votre compte en ligne VitaDock. Si vous ne possédez pas encore de compte personnel, vous pouvez à présent vous enregistrer gratuitement sur VitaDock Online.
4
4
4. Cliquez sur le symbole Bluet
ooth pour accéder
4
à la sélection de l’appareil.
5. Défilez vers le vers le bas jusqu’à ce que BS 444
s’affiche dans la liste des appareils.
6. Appuyez sur la flèche à côté de la balance pour
démarrer le processus de configuration.
».
4
7. Poursuivez la configuration dans l’application.
Indication : Si vous utilisez la balance en mode invité « P0 », il n’y a pas de mémorisation des données. Ce mode ne permet pas la transmission des données de mesure par Bluetooth®. En raison de l'optimisation permanente de nos produits, nous nous réservons le droit de mettre à jour régulièrement l'application VitaDock+. C'est pourquoi nous vous conseillons de faire de temps en temps une mise à jour. Les illustrations servent uniquement de référence.
10
IT Istruzioni per l’uso
BS 444 CONNECT
NOTE IMPORTANTI DA CONSERVARE ASSOLUTAMENTE!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le avvertenze di sicurezza, e con­servare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio è da impiegare esclusivamente per uso domestico.
• L’apparecchio può essere utilizzato soltanto da persone con un peso inferiore a 180 kg.
• L’apparecchio non può essere utilizzato durante la gravidanza.
• Data la corrente che scorre attraverso il corpo, per motivi di sicurezza l’apparecchio non deve essere usato per l’analisi del grasso corporeo dei bambini. L’utilizzo dell’apparecchio per misurarne il peso non comporta invece alcun rischio.
• Questa bilancia non è adatta a persone portatrici di pacemaker o altri impianti medicali. Nelle persone aette da diabete o da altre limitazioni mediche/siche, l’indicazione del grasso corporeo può risultare imprecisa. Lo stesso vale per i soggetti che praticano un’intensa attività sportiva.
• Non utilizzare l’apparecchio quando non funziona correttamente o se è caduto a terra o in acqua o è stato danneggiato.
Pericolo di scivolamento e di caduta!
Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non salire mai sulla bilancia con calzini o simili. Non posizionare mai la bilancia su una supercie non piana. Mentre ci si pesa, non posizionarsi sul bordo della bilancia. Posizionarsi sempre in modo stabile al centro della bilancia, facendo sì che ogni piede sia a contatto con 2 elettrodi (il piede sinistro con i due elettrodi a sinistra, il piede destro con quelli a destra).
Pericolo per bambini!
Se inghiottite, le batterie possono rivelarsi rischiose per la vita delle persone. T
enere pertanto le batterie e la bilancia fuori dalla portata dei bambini. Se è stata inghiottita una batteria, interpellare immediatamente un medico. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini. Tra le altre cose, si corre il rischio di soocamento!
Pericoli dovuti a batterie!
Le batterie non devono essere deformate, scomposte, gettate nel fuoco o cortocircuitate. Se una batteria presenta una fuoriuscita di acido, evitare il contatto con il liquido. Se necessario, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare immediatamente un medico. Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione alla polarità corretta (+/-). Utilizzare soltanto lo stesso tipo di batteria o un tipo equivalente (3x batterie AAA, 1,5 V). Proteggere le batterie dal calore eccessivo. Togliere le batterie dall’apparecchio quando sono scariche o quando non si utilizza l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. Si evitano così danni che potrebbero insorgere per la perdita di liquido dalle batterie.
Pericolo di danni materiali!
L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità. Tenere la bilancia lontana dall’acqua. La supercie della bilancia diventa scivolosa se umida o bagnata. Mantenere la supercie asciutta. Non tenere la bilancia in ambiente molto caldo e proteggerla dalla luce solare diretta. Proteggere la bilancia da urti e scosse. Non eettuare nessuna modica sulla bilancia né aprirla. Far eseguire eventuali riparazioni della bilancia soltanto da un’ocina specializzata ovvero da un Service Center. I pavimenti possono essere rivestiti con vari tipi di vernici o materiali plastici e vengono trattati con i più diversi prodotti di cura. Alcune di queste sostanze contengono ingredienti che aggrediscono e indeboliscono il materiale dei piedini dell’apparecchio. Posizionare pertanto all’occorrenza sotto la bilancia un tappetino rigido antiscivolo. Per la pulizia non si devono utilizzare sostanze chimiche corrosive o aggressive né detergenti abrasivi.
Con la presente dichiariamo che la bilancia pesapersone modello: BS 444 connect , art. 40444 è conforme ai requisiti della direttiva europea RED 2014/53/EU. È
possibile richiedere la dichiarazione di conformità EC completa a Medisana GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Germania o scaricarla dal sito web di Medisana (www.medisana.com/bs444connect).
Per maggiori informazioni e per gli indirizzi dei punti di assistenza locali consultare il sito www.medisana.com/bs444connect.
Jagenbergstraße 19 • 41468 Neuss • Germania Tel. +49 (0) 2131 / 36 68 0 • Fax +49 (0) 2131 / 36 68 50 95
info@medisana.de • www.medisana.com
11
Loading...
+ 25 hidden pages