Medisana AH675 User manual

DE
Luftbefeuchter mit Hygrometer
GB
Air humidier with hygrometer
FR
Humidicateur avec hygromètre
NL
Luchtbevochtiger met hygrometer
AH 675
Art. 60025
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! A.u.b. zorgvuldig lezen!
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
1
4 5 9
12
13 16 17 21 24
25 28 29 33 36
37 40 41 45 48
Gerät und Bedienelemente Device and controls
Appareil et éléments de commande Toestel en bedieningselementen
1
7
3
2
r
4
5
6
8
0
w
9
q
e
t
i
z
u
DE
Vernebleraufsatz, drehbar
1
Digitale Anzeige
2
Tragegriff
3
Wassertank
4
Bedienfeld
5
Basis
6
Infrarot-LED
7
Verneblerleistung wählen
8
Wärme
9
Vernebleraufzeit wählen
0
Luftfeuchtigkeit vorwählen
q
Ein-/Aus-Schalter
w
Nacht-Modus
e
Tankdeckel mit Filter
r
Schwimmerschalter
t
Luftauslass
z
Ultraschallgeber
u
Bodenschalter
i
GB
Vent outlet, turnable
1
Digital display
2
Handle
3
Water tank
4
Control panel
5
Base
6
Infrared LED
7
Select atomiser level
8
Warmth
9
Select switch off time for
0
humidier
Select humidity
q
On-/Off-switch
w
Night mode
e
Tank cover with lter
r
Floating switch
t
Air vent
z
Ultrasonic transducer
u
Ground switch
i
FR
Embout de nébulisation, rotatif
1
Afchage numérique
2
Poignée de transport
3
Réservoir d’eau
4
Panneau de commande
5
Base
6
LED infrarouge
7
Sélectionner la puissance du
8
nébuliseur Chauffage
9
Sélectionner la durée de fonc-
0
tionnement du nébuliseur Présélection de l’humidité de l’air
q
Interrupteur marche/arrêt
w
Mode Nuit
e
Couvercle du réservoir avec ltre
r
Interrupteur à otteur
t
Sortie d’air
z
Transducteur ultrasonique
u
Interrupteur de masse
i
NL
Opzetstuk vernevelaar, draai-
1
baar Digitale weergave
2
Handvat
3
Watertank
4
Bedieningsveld
5
Basis
6
Infrarood-led
7
Vernevelaarvermogen kiezen
8
Warmte
9
Vernevelaarlooptijd
0
Luchtvochtigheid voor-
q
selecteren Aan-/uit-schakelaar
w
Nachtmodus
e
Tankdeksel met lter
r
Vlotterschakelaar
t
Luchtuitlaat
z
Ultrasone sensor
u
Bodemschakelaar
i
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnah­me und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsan­weisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser An­weisung kann zu schweren Verletzungen oder Schä­den am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhin­dern.
DE
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinforma­tionen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
1 Sicherheitshinweise
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen oder anderen untypischen Verhaltensweisen benutzen Sie das Gerät nicht weiter und trennen Sie unverzüglich die Stromversorgung, um Feuer oder Unfälle zu vermeiden.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Stromversorgung trennen.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Stolpergefahr besteht und das Risiko einer Strangulation ausgeschlossen ist.
Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhält­lich ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder das Zu­leitungskabel beschädigt ist, wenn es nicht einwandfrei funktio­niert, wenn es herunter oder ins Wasser gefallen war.
Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen
Oberächen fern.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so­wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
2
1 Sicherheitshinweise
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt.
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheit­liche Beschwerden auftreten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
für den Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste, feuchtig-
keitsunempndliche und ebene Fläche, so dass es nicht kippen
kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus und stel-
len Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Platzieren Sie das Gerät mindestens 2 m entfernt von TV- und Radiogeräten, um Interferenzen zu vermeiden.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Wassertank keine oder zu wenig Flüssigkeit enthält. Das Wasser im Tank darf nicht gefroren oder heiß sein.
Blockieren Sie niemals den Nebelauslass bzw. die Luftaus­trittsöffnung.
Vergewissern Sie sich stets, dass beim Transport, Befüllen und Entleeren des Wassertanks das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen sind.
Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in das Produkt.
Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus und zie­hen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Halten Sie die Belüftungsschlitze auf der Unterseite des Gerätes frei von Staub und Verunreinigungen.
DE
3
DE
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
Bei elektrischen Geräten beachten Sie bitte besonders:
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen!
für Wartung und Reinigung
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus­führen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom MEDISANA Service durchführen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Zerlegen Sie das Gerät nicht - es besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig­keiten.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, zie­hen Sie sofort den Netzstecker.
Bewahren Sie das Gerät in trockener Umgebung auf.
Wenn das Wasser nicht regelmäßig erneuert und der Wasser­tank nicht regelmäßig und gründlich gereinigt wird, können sich Mikroorganismen im Wasserbehälter vermehren, in die Umge­bungsluft gelangen und ein ernsthaftes Gesundheitsrisiko dar­stellen.
2 Wissenswertes
2.1 Liefer­umfang und Verpa­ckung
4
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Be­schädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Luftbefeuchter AH 675 inkl. Fernbedienung
• 1 Batterie CR2025 für Fernbedienung
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpa­ckungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans­portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Ver­bindung.
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
DE
2.2 Ultra­schall­techno­logie
Zu trockene Raumluft erhöht die Anfälligkeit für Infektions- und Atem­wegserkrankungen und führt zu Müdigkeit und Konzentrationsschwäche. Gesunde Luft sollte eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 55 % haben. Die geräuscharme und energiesparende Ultraschalltechnologie des Luft­befeuchters verwandelt Wasser durch Schwingungen in feinsten Nebel,
der den Feuchtigkeitsgrad der Luft erhöht. Dies verbessert die Luftqualität
und beugt einer Austrocknung der Schleimhäute und der Haut vor.
ACHTUNG
Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raumluft
mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fenstern und Gegen-
ständen im Raum niederschlagen kann. Überprüfen Sie deshalb regelmäßig, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht
übersteigt.
3 Anwendung
ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter kippsicher auf einer
feuchtigkeitsunempndlichen Oberäche betrieben wird.
Insbesondere bei Betrieb mit mineralstoffhaltigem Wasser kann es zu Niederschlägen / Ablagerungen kommen. Achten Sie darauf, dass der austretende Nebel nicht auf andere elektrische Geräte, Möbel oder Wände gerichtet ist.
3.1 Befüllen des Wasser­tanks
Das Gerät sollte für eine halbe Stunde bei Raumtemperatur stehengelas­sen werden, bevor Sie es das erste Mal einschalten. Das Gerät sollte zu­dem nur befüllt werden, wenn es auf einem ebenen, stabilen Untergrund steht und nicht kippen kann. Dabei muss der vorstehende Stift des Boden­schalters i die Standäche berühren und den Schalter aktivieren.
1. Entfernen Sie den Verneblerauf­satz 1 und heben Sie den Was­sertank 4 an.
5
DE
3 Anwendung
3.1 Befüllen des Wasser­tanks
2. Drehen Sie den Tankdeckel mit Fil­ter r gegen den Uhrzeigersinn ab und befüllen Sie den Wassertank 4 mit frischem Trinkwasser oder des­tilliertem Wasser.
Maximale Füllmenge: ca. 5,2 Liter.
3. Wenn Sie eine wasserlösliche Aromaessenz verwenden möchten, geben Sie 5 Tropfen der Essenz in den voll gefüllten Wassertank 4. Wenn Sie die Aromaessenz mit in den Wassertank geben, kann sich während des Gebrauchs rund um das Gerät Niederschlag bilden. Aromaessenzen können Sie über den Handel beziehen. Beachten Sie die Herstellerhinweise.
4. Drehen Sie den Tankdeckel mit Filter r wieder auf und setzen Sie den Wassertank 4 wieder auf das Gerät und bringen Sie den Vernebleraufsatz 1 wieder an.
ACHTUNG Verwenden Sie für den Betrieb des Gerätes nur frisches Trink­wasser. Bei hartem kalkhaltigen Wasser haben Sie auch die Mög­lichkeit, demineralisiertes Wasser zu nutzen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und befreien es von Kalk und anderen Ablage­rungen, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Wassertank leer ist!
6
3.2 Batterie­wechsel (Fernbe­dienung)
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen können, müssen Sie ggf. den Iso­lationsstreifen aus dem Batteriefach der Fernbedienung ziehen. Wenn der Luftbefeuchter nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, muss die Batterie gewechselt werden. Drücken Sie die Arretierung in Pfeilrich­tung und ziehen Sie die Batteriehalterung heraus. Tauschen Sie die ver­brauchte gegen eine neue Batterie (CR 2025 Lithium Batterie), achten Sie dabei auf korrekte Polarität (“+” nach oben). Schieben Sie die Batteriehal­terung wieder herein, bis sie hörbar einrastet.
3 Anwendung
WARNUNG - BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleim- häuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof­fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Legen Sie Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Halten Sie das Batteriefach verschlossen!
Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfer­nen!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und
nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
DE
3.3 Ge­brauch
1. Drücken Sie kurz die Taste w auf der Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld 5 des Gerätes, um das Gerät einzuschalten.
2. Die Taste am Gerät bzw. die Taste 8 auf der Fernbedienung haben folgende Funktion:
1 x drücken (1 querliegender Balken wird angezeigt ) :
niedrige Leistungsstufe = wenig Nebel 2 x drücken (2 querliegende Balken werden angezeigt ) : mittlere Leistungsstufe = mittlere Menge Nebel
3 x drücken (3 querliegende Balken werden angezeigt ) :
hohe Leistungsstufe = viel Nebel. Die digitale Anzeige 2 zeigt die jeweils eingestellte Stufe in Form von 1 bis 3 Balken an.
3. Mittels der Taste q auf der Fernbedienung oder dem Bedienfeld
können Sie die gewünschte relative Luftfeuchtigkeit im Bereich
5
von 40% bis 75% vorgeben. Jeder Druck auf die Taste verändert die Vorgabe um 5%. Die Anzeige 2 zeigt den eingestellten Wert kurze Zeit blinkend an, danach wechselt die Anzeige zur Darstellung der aktuellen Luftfeuchte. Das Gerät schaltet nun je nach Einstellung die Vernebelung an oder aus, um den gewünschten Vorgabewert zu er­reichen / zu halten.
7
DE
3 Anwendung
3.3 Ge­brauch
4. Drücken Sie während der Verneblung die Taste am Gerät bzw. die Taste 0 auf der Fernbedienung, damit der Vernebler sich nach einer bestimmten Zeit (1 bis 9 Stunden) automatisch ausschaltet. Die eingestellte Zeitvorgabe blinkt für kurze Zeit in der Anzeige 2.
5. Die Taste bzw. 9 dient zur Aktivierung und Deaktivierung der Wärme. Bei eingeschalteter Wärmefunktion wird das Wort “Hybrid” in der Anzeige 2 dargestellt und erwärmter Nebel erzeugt.
6. Drehen Sie die Position des äußeren bzw. inneren Kreises des Ver­nebleraufsatzes 1, um die Richtung des Nebels zu verändern bzw. einzustellen.
7. Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. die Taste e auf der Fernbedienung, um zum Nacht-Modus zu gelangen. Das ­Symbol erscheint in der Anzeige, die wiederum nach 5 Sekunden er­lischt. Die Vernebelung läuft weiter, während die Anzeige abgeschaltet wird. Erneutes Drücken der - Taste schaltet die Anzeige kurz­fristig wieder ein. Wird nun ein weiteres Mal die - Taste betätigt, schalten Sie den Nacht-Modus wieder aus.
8. Durch Druck auf w auf der Fernbedienung oder auf dem Be­dienfeld 5 des Gerätes schalten Sie den Vernebler wieder aus. Die Vernebelung stoppt unmittelbar, allerdings läuft der Ventilator noch für ca. 30 Sekunden nach.
HINWEISE:
Wird bei normalem Betrieb oder im Nacht-Modus eine Tas­te berührt bzw. gedrückt, so wird zunächst der Status der entsprechenden Funktion angezeigt. Erst mit den weiteren
Tastenberührungen wird die Funktion verändert. Ausnahme ist
die - Taste.
Das Gerät besitzt eine Speicherfunktion. Wenn Sie das Gerät einschalten, läuft es automatisch mit den zuletzt genutzten Einstellungen für Leistungsstufe und Feuchtigkeitswert an.
Bendet sich zu wenig Wasser im Tank oder ist der Tank nicht korrekt eingesetzt oder das Gerät auf einer unebenen Fläche platziert, so dass der Bodenschalter i auslöst, leuchtet ein rotes Warnlicht auf und das Gerät stoppt die Vernebelung.
8
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
DE
3.4 Nach dem Ge­brauch
3.5 Fehler und Be­hebung
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Vernebleraufsatz 1 und den Wassertank 4 ab. Gießen Sie das Restwasser aus. Spülen Sie den Tank mit Frischwas­ser aus.
3. Trocknen Sie den Wassertank und ggf. den Vernebleraufsatz mit einem weichen, saugfähigen Tuch ab.
4. Bei längerem Nichtgebrauch: Entfernen Sie auch das restliche Wasser aus der Basis 6, indem Sie diese über einem Waschbecken auskippen.
ACHTUNG! Dabei darf kein Wasser in den Luftauslass z gelangen! Restfeuchtigkeit können Sie mit einem weichen, saugfähi-
gen Tuch aufnehmen.
Ungewöhnlicher Geruch:
Verschmutztes oder abgestandenes Wasser, Tank reinigen und frisch befüllen.
Ungewöhnliches Geräusch: Zu wenig Wasser im Tank, Wasser nachfüllen / Gerät steht auf keiner festen Fläche - auf stabile und ebene Fläche stellen.
Falls sich ein Fehler auf die beschriebene Art nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich mit Ihrem Servicecenter in Verbindung.
4 Verschiedenes
4.1 Reini­gung und
Pege
Bei täglichem Betrieb empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens alle drei Tage gründlich zu reinigen. Das Gerät und den Tank bei längerem Nichtbenutzen entleeren, um Verkeimung/Veralgung von vornherein
vorzubeugen. Ab und zu mit Alkohol desinzieren. Reinigen Sie das
Gerät auch vor und nach längeren Aufbewahrungszeiten.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Nehmen Sie den Wassertank 4 vom Gerät ab und entleeren Sie ihn.
Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem feuchten, weichen Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z. B. Scheuermilch oder andere Mittel für die Reinigung. Das könnte die Oberäche an­greifen und die Vernebelung verringern.
Den Wassertank können Sie mit heißem Wasser (>65 °C) oder einem mindestens 75-%igen Alkohol gründlich ausspülen. Die Verneblerkam­mer mit dem Ultraschallgeber u reinigen Sie mittels eines in Alkohol getränkten Tuches und eines Wattestäbchens. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt.
9
DE
4 Verschiedenes
4.1 Reini­gung und
Pege
4.2 Filter reinigen
Der Ultraschall-Geber u ist das empndlichste Bauteil des Gerätes.
Es ist wichtig, dass er sauber gehalten und peglich behandelt wird.
Verwenden Sie z. B. einen Reinigungspinsel, um die Auslässe von Ablagerungen und Schmutzpartikeln zu befreien. Verwenden Sie zur Reinigung des Ultraschall-Gebers keinesfalls metallische Hilfsmittel.
Achten Sie darauf, dass Zuleitung und Stecker nicht durch Staub oder Schmutz verunreinigt sind, um elektrische Störungen zu vermeiden.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank 4 und trocknen das Gerät ab.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz, am besten in der Originalverpackung.
Bewahren Sie die Verschlusskappe des Wassertanks lose auf, um ein Verkleben oder Festhaften der Dichtungsmanschette zu vermeiden.
Das Filterelement besitzt innenliegende Kera-
mikkugeln. Spülen Sie diese unter ießendem,
warmem Wasser ab. Haben Sie das Gerät län­gere Zeit nicht benutzt, können Sie diese auch herausnehmen, einzeln abspülen, gut trock­nen lassen und wieder einsetzen. Die Filterkartusche kann gegen den Uhr­zeigersinn vom Tankdeckel abgeschraubt und ausgetauscht werden. Abhängig vom verwendeten Wasser sollte die Kartusche spätestens nach 6 Monaten gewechselt werden.
10
4.3 Ent­kalkung
Eventuelle Kalkreste können Sie durch ein mildes Entkalkungsmittel (Zitronensäure) entfernen:
1. Entnehmen Sie den Filter.
2. Rühren Sie das Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben an.
3. Gießen Sie eine kleine Menge in die Tankkammer und lassen es dort einige Minuten einwirken.
4. Gießen Sie das Entkalkungsmittel aus und spülen Sie einige Male mit klarem Wasser nach. ACHTUNG! Dabei darf kein Wasser in den Luftauslass z gelangen! Achten Sie darauf, dass sich kein
Entkalkungsmittel mehr im Gerät bendet.
4 Verschiedenes
DE
4.4 Hinweis zur Ent­sorgung
4.5 Tech­nische Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel­stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können.Wenden Sie sich hin­sichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Entnehmen Sie die Batterie (Fernbedienung), bevor Sie das Gerät entsor­gen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Name und Modell Stromversorgung Leistung Tankinhalt Vernebler-Kapazität
Laufzeit
Abmessungen Gewicht Anschlusskabellänge Lagerbedingungen Artikel Nr. EAN Nummer Zubehörteile
:
MEDISANA Luftbefeuchter AH 675
:
220-240V~ 50/60Hz
:
max. 116 W
:
ca. 5.200 ml
:
kalter Nebel max. ca. 300 ml/h / warmer Nebel max. ca. 400 ml/h
:
maximal ca. 9 Stunden über den Timer maximal ca. 23 Stunden bei minimaler Einstellung
:
ca. 28 x 22 x 35 cm
:
ca. 2,4 kg
:
ca. 150 cm
:
sauber und trocken, bei +10°C bis +40°C
:
60025
:
40 15588 60025 8
:
Ersatzlter, Artikel Nr. 60026
EAN 40 15588 60026 5
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www.medisana.com
11
DE
5 Garantie
Garantie­und Reparatur­bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
12
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Loading...
+ 36 hidden pages