MEDISANA 76120 FTN User Manual [nl]

Art. 76120
FFRR Thermomètre médical infrarouge FTN IITT Termometro a infrarossi
FTN
EESS Termómetro digital por infrarrojos FTN PPTT
NNLL
Infrarood koortsthermometer FTN
FFII
Infrapuna-kuumemittari FTN
SSEE
Infraröd febertermometer FTN
GGRR
Θερµόµετρο υερύθρων FTN
DDEE Infrarot-Fieberthermometer FTN GGBB Infrared clinical thermometer FTN
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿!
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . .
11
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
GB Instruction Manual
1 S a f e t y I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . 1 5
2 U s e f u l I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . 1 7
3 O p e r a t i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ... 29
2 Informations utiles . . . . . . . . . . 31
3 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza ......... 4 3
2 Informazioni interessanti 45
3 Modalità d’impiego . . . . . . . . 47
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ES Instrucciones de manejo
1
Indicaciones de seguridad
57 2 Informaciones
i n t e r e s a n t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . 71
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . 7 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen 85 2 Wetenswaardigheden . . 87
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . 99
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . 101
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 3
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
SE Bruksanvising
1 Säkerhetshänvisningar . 113
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 5
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 4
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 6
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
127
2 ÃÚ‹ÛÈ̘
ПЛЪФКФЪ›В˜ . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2 9
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 1
4
¢È¿ÊÔÚ·
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 8
5
∂ÁÁ‡ËÛË
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ·УФ›НЩВ ЩЛ ЫВП›‰· ·˘Щ‹ О·И ·К‹ЫЩВ ЩЛУ ·УФИ¯Щ‹ БИ· БЪ‹БФЪФ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
 
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
DE Gerät und Bedienungselemente
Beleuchtete LCD-Anzeige
START-Taste (Start der Messung und Ab
ruf der gespeicherten Daten)
EIN/AUS-Taste (I/0)
Batteriefach
Beleuchtung
Sensor
Auswahl-Schalter (Messung von Körper-/Objekt-Temperatur)
GB Unit and controls
Backlit LCD display
START button (Starts reading and calls up stored data
ON/OFF button (I/0)
Battery compartment
Light
Sensor
Selector switch (Measuring body/object temperature)
FR Appareil et eléments de C´commande
Écran ACL éclairé
Touche START (Démarrage de la mesure et appel des données en mémoire)
Touche MARCHE/ARRÊT (I/0)
Compartiment à pile
Eclairage
Capteur
Commutateur de sélection (mesure de la température du corps/de l’objet)
IT Apparecchio ed elementi
per la regolazzione
Display luminoso a cristalli liquidi
Tasto START (awio della misurazione e interrogazione dei dati memorizzati
)
Tasto ON/OFF (I/0)
Vano batteria
Luce
Sensor
Commutatore (Misurazione della temperatura corporea/di oggetti)
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
ES Aparato y elementos de manejo
Display LCD con iluminación
Tecla de INICIO (inicio de la medición y llamada de los datos memorizados
)
Tecla de ENCENDIDO/APAGADO (I/0)
Cámara para las pilas
Iluminación
Sonda
Conmutador selector (medición de la temperatura corporal/de objetos)
PT Aparelho e elementos de comando
Visor LCD iluminado
Botão START (início da medição e chamamento dos datos memorizados
)
Botão LIGAR/DESLIGAR (I/0)
Compartimento da pilha
Iluminação
Sensor
Selector (medição da temperatura corporal /de objectos)
NL Instrument en bedieningselementen
Verlichte LCD-display
START-toets (Start van de meting en oproep van de opgeslagen gegevens
)
IN/UIT-toets (I/0)
Batterijruimte
Verlichting
Sensor
Keuzeschakelaar (Meting van de lichaams-/objecttemperatuur)
FI Laite ja käyttöelementit
Valaistu nestekidenäyttö
VIRTAKYTKIN (Mittauksen aloittaminen ja tallennettujen tietojen tulostaminen näytölle
)
KÄYNNISTYS-painike (I/0)
Paristokotelo
Valaistus
Sensori
Valintakytkin (ruuminlämmön tai esineen lämmön mittaus)
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
SE Instrumentets delar
LC-display med belysning
START-knapp (används för
att starta mätningen
och
för att ta fram sparade värden
)
PÅ/AV-knapp (I/0)
Batterifack
Belysning
Sensor
Valknapp (kroppstemperatur/annan temperaturmätning)
GR
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD
Ï‹ÎÙÚÔ START (EУ·ЪНЛ ЩЛ˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ О·И ОП‹ЫЛ ЩˆУ ·ФıЛОВ˘М¤УˆУ ‰В‰ФМ¤УˆУ
Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF (I/0)
£‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›·
Φωτισμός
AÈÛıËÙ‹Ú·˜
Διακόπτης επιλογής (Μέτρηση θερμοκρασίας σώματος/αντικειμένου)
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs anweisung vollständig. Die Nichtbeach tung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
2
1 Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch be­stimmt.
• Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsul­tation eines Arztes.
• Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Temperatur des Stirn- und Schläfenbereiches unterschei­det sich von der Körperkerntemperatur, die z. B. oral oder rektal gemessen wird. Eine fiebrige Erkrankung kann im Früh­stadium zu einem gefäßverengenden Effekt (Vasokonstrik­tion) führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer FTN gemessene Temperatur außerge­wöhnlich niedrig sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis nicht mit dem Empfinden des Patienten übereinstimmt oder ungewöhnlich niedrig ausfällt, wiederholen Sie die Messung alle 15 Minuten. Zur Kontrolle können Sie auch eine Messung der Körperkerntemperatur mit einem herkömmlichen Ther­mometer durchführen, das sich für die orale oder rektale Messung eignet.
• In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem her­kömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes Im-
munsystem haben oder bei Auftreten bzw. Nicht-Auf­treten von Fieber bedenklich reagieren,
4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal verwendet
oder sich mit der richtigen Anwendung noch vertraut macht.
• Die Hautoberfläche von Babies reagiert sehr schnell auf die Umgebungstemperatur. Nehmen Sie deshalb keine Messung
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
3
DE
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
mit dem Thermometer FTN während oder nach dem Stillen vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körper­kerntemperatur sein kann.
• Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch
erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Repara-
turen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kin­dern verschluckt werden könnten.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung.
• Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
• Für die Reinigung beachten Sie die Hinweise unter 4.1 Reini- gung und Pflege.
• Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es nicht fallen.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, Verunreinigun­gen und Staub.
• Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu be­nutzen, entfernen Sie die Batterien.
2 Wissenswertes
Herzlichen Dank
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Infrarot-Thermometer FTN haben Sie ein Qualitätspro­dukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und kei­nerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN
• 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA) (bereits eingelegt!)
• 1 Aufbewahrungsbox
• 1 Gebrauchsanweisung
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
4
2 Wissenswertes
DE
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Roh­stoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungs­folien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2 Wissenswertes zur Temperaturmessung mit
dem Infrarot-Thermometer FTN
Was ist Fieber?
Unsere normale Körpertemperatur liegt zwischen 36 °C und 37,5 °C. Je nach Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit, z.B. im Monatszyklus einer Frau, sind Schwankungen ganz normal. Steigt aber die Körpertemperatur über 38 °C an, spricht man von Fieber. Fieber tritt häufig bei Infektionen auf und ist ein Zeichen dafür, dass die Immunabwehr des Körpers verstärkt arbeitet. Diese natürliche Reaktion des Körpers auf äußere Krankheitserreger sollte im Verlauf regelmäßig kontrolliert werden. Wenn das Fieber über 39 °C ansteigt und auch nach 1 bis 2 Tagen nicht wieder sinkt, suchen Sie unbedingt den Arzt auf. Eine fiebrige Erkrankung ist häufig mit Müdigkeit, Glieder­schmerzen, Frösteln und Schüttelfrost verbunden. Der Krank­heitsverlauf lässt sich am besten kontrollieren, wenn Sie 2 bis 3 mal täglich im Abstand von 4 bis 6 Stunden Fieber messen. Die Messung sollte immer am selben Platz und an der selben Körperstelle durchgeführt werden. Wenn Fieber an mehreren Tagen hintereinander gemessen werden muss, sollte dies auch immer ungefähr zur gleichen Uhrzeit geschehen, damit die Ergebnisse vergleichbar sind.
Fieber messen – rasch und fehlerfrei!
Mit dem MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN ist eine präzise berührungslose Messung (ca. 5 cm Abstand) der Körpertempe­ratur möglich. Die Messung wird über der Augenbraue, im Ver­lauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen. Dabei wird der Wert der von dort abgestrahlten Energie gemessen und in einen Temperaturwert umgewandelt. Das Messergebnis wird inner­halb 1 Sekunde angezeigt. So kann z.B. die Temperatur von Babies gemessen werden, ohne sie im Schlaf zu stören.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
5
DE
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
Eine neue, in diesem Gerät angewendete, Infrarot-Sensor-Tech­nologie ermöglicht zudem die Auswahl, das Messergebnis so darzustellen, als sei die Temperatur oral, rektal oder axillar gemessen worden.
Zusatzfunktion
Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das Infrarot­Thermometer FTN von MEDISANA auch zur Messung einer Objekttemperatur (z.B. Umgebungstemperatur, Flüssigkeiten, Oberflächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser Funk­tion ist im Bereich von 0 bis 100 ˚Celsius möglich.
3 Anwendung
3.1 Inbetriebnahme
Batterien entnehmen/einlegen
Die Batterien sind bereits im MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN eingelegt. Sollte jedoch nach einer gewissen Betriebsdauer
das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige erscheinen, müssen zwei neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) eingesetzt werden.
Entnehmen:
Lösen Sie die Schraube am unteren Ende des Batteriefachdeckels und nehmen Sie den Deckel ab. Entfernen Sie die Batterien.
Einlegen:
Legen Sie zwei neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) ein.
Ach ­ten Sie auf die Liegerichtung der Batterien (Ab bil dung im Batterie fach).
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und
schrauben Sie ihn fest.
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
Fortsetzung —>
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
6
3 Anwendung
DE
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
(Fortsetzung)
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Ver­packung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Vor dem Gebrauch
• Anpassung des Gerätes an die Raumtemperatur:
Um eine genaue Messung der Körpertemperatur vornehmen zu können, muss sich zuvor der Körper der Temperatur des Raumes, in dem die Messung vorgenommen werden soll, an­passen. Das gilt auch für das Infrarot-Thermometer FTN. Es passt sich, wenn ein Standortwechsel vorgenommen wird, der neuen Umgebung automatisch an. Für die Angleichung der Eigentem­peratur des Thermometers an die Raumtemperatur benötigt das Gerät eine gewisse Zeitspanne. Diese ist vom Höhenunterschied der beiden Temperaturen abhängig und kann bis zu mehr als 30 Minuten dauern. Nur, wenn dieser Prozess des Temperatur­Ausgleichs abgeschlossen ist, können präzise Messergebnisse erzielt werden.
• Einstellung des Messortes, auf den die Temperaturmessung bezogen werden soll:
Das Thermometer FTN stellt seine Messergebnisse als Referenz­werte zu Temperaturen dar, wie sie mit einem herkömmlichen Fieber-Thermometer gemessen werden. Sie haben die Auswahl
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
7
DE
3 Anwendung
zwischen oraler (im Mund), axillarer (unter der Achsel) und rektaler (im After) Messmethode. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste
ein. Der
Auswahl-Schalter
befindet sich in der Stellung für Fieber­Messung (oben). Die eingestellte Referenz-Körperstelle wird durch ein entsprechendes blinkendes Symbol angezeigt, für Mund, für Achsel und für After.
2. Warten Sie, bis das °C-Symbol blinkt, das die Betriebsbereit-
schaft des Gerätes anzeigt.
3. Schieben Sie den Schalter
nach unten und wieder nach oben. Das eingestellte Symbol blinkt, die beiden anderen bleiben unverändert.
4. Mit der START-Taste
wechseln Sie zwischen den drei Symbolen. Sobald ein Wechsel vorgenommen wird, ertönt ein kurzer Piepton.
5. Das ausgewählte Symbol blinkt. Die Einstellung ist nach ca. 5
Sekunden abgeschlossen, und das Gerät ist zur Messung bereit.
3.2 Körpertemperatur messen
HINWEISE,
um genaue Messergebnisse zu erhalten:
• Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird.
• Nehmen Sie keine Messung während oder direkt nach
dem Stillen eines Babies vor.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter
Umgebung.
• Personen sollten direkt vor oder während einer
Messung nicht trinken, essen und jegliche körperliche Anstrengung vermeiden.
• Reinigen Sie den Bereich, in dem gemessen werden soll
und entfernen Sie Schmutz, Haare oder Schweiß, bevor Sie den Sensor
in Messposition bringen.
• Entfernen Sie das Thermometer nicht aus dem
Messbereich, bevor Sie den Piepton vernommen haben, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
• Wenn der Sensor
bei oder nach einer Messung verschmutzt wird, reinigen Sie ihn mit einem in Reinigungsalkohol getauchten Wattestäbchen, bevor Sie das Thermometer bis zur nächsten Nutzung aufbewahren.
Fortsetzung —>
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
8
3 Anwendung
DE
HINWEISE,
um genaue Messergebnisse zu erhalten:
(Fortsetzung)
• Führen Sie Temperaturmessungen immer am selben Platz durch, weil sich das Messergenis in verschiedener Umgebung verändert.
• In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes
Immunsystem haben oder bei Auftreten bzw. Nicht-Auftreten von Fieber bedenklich reagieren,
4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal
verwendet oder sich mit der richtigen Anwendung noch vertraut macht.
Das Thermometer wurde klinisch getestet und seine
Sicherheit und Genauigkeit geprüft und bestätigt, wenn es entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird.
1. Bringen Sie den Auswahl-Schalter
in die obere Position, um den Modus zur Messung der Körpertemperatur einzu­stellen.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
. Die LCD-
Anzeige
wird aktiviert. Das Gerät führt einen Selbttest durch, bei dem kurz alle Dis­play-Zeichen angezeigt werden.
3. Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte Messergebnis zusammen mit dem M-Symbol (M = Memory/Speicher) für ca. 2 Sekunden angezeigt.
4. Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das Symbol für die Messeinheit °C zusammen mit dem Symbol für die Referenz-Körperstelle blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung bereit.
5. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den
Sensor
mit einem Abstand, der nicht mehr als 5 cm be­tragen sollte, auf die Stirnmitte. Wenn die Stirn mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese zuvor, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
9
DE
3 Anwendung
DE
6. Drücken und halten Sie die START-Taste . Die blaue Be-
leuchtung
schaltet sich ein, um den Bereich auszuleuch-
ten.
7. Bewegen Sie nun das Thermometer über der Augenbraue
gleichmäßig von der Stirn bis zur Schläfe, um die höchste Temperatur zu ermitteln. Während der Sensor den Bereich abtastet, werden zu Beginn langsame Pieptöne abgegeben; sobald das Thermometer höhere Temperaturen erfasst, wer­den die Pieptöne schneller. Danach verlangsamt sich die Folge der Pieptöne wieder, um anzuzeigen, dass die höchste Tem­peratur bereits erfasst ist.
8. Sobald dies der Fall ist, lassen Sie die START-Taste
los.
- Wenn das Messergebnis unterhalb des Fie­berlevels liegt, ist ein langer Piepton zu hören, und es wird mit grüner Hintergrund­Beleuchtung im Display angezeigt.
- Wenn das Messergebnis auf dem Fieberlevel oder höher liegt, sind 10 kurze Pieptöne zu hören, und es wird mit roter Hintergrund-Beleuchtung im Display angezeigt, um den Patienten auf mögliches Fieber aufmerksam zu machen.
HINWEIS
Die Körpertemperatur, bei der man von Fieber spricht (Fieberlevel), unterscheidet sich, abhängig von der Körperstelle, wo sie gemessen wird:
Referenz-Körperstelle Fieberlevel
im After (rektal) 37,8 °C im Mund (oral) 37,5 °C in der Achsel (axillar) 37,2 °C
9. Wenn das °C-Symbol nach ca. 2 Sekunden
erneut blinkt, ist das Thermometer für eine weitere Messung bereit.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
10
3 Anwendung
DE
3.3 Objekttemperatur messen
1. Bringen Sie den Auswahl-Schalter in die untere Position,
um den Modus zur Messung der Objekttemperatur einzustellen.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
. Die LCD-Anzeige wird aktiviert. Das Gerät führt einen Selbttest durch, bei dem kurz alle Display-Zeichen angezeigt werden.
3. Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte Messergebnis zusammen mit dem M-Symbol (M=Memory/Speicher) für ca. 2 Sekunden angezeigt.
4. Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das Symbol für die Mess­einheit °C blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung bereit.
5. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor
mit einem Abstand, der nicht mehr als 5 cm be­tragen sollte, auf die Mitte des Objekts. Wenn dieses mit Wasser, Staub oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese zuvor, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
6. Drücken Sie die START-Taste
. Die blaue Beleuchtung
schaltet sich ein, und die Temperatur wird gemessen. Der Messvorgang wird von einer Folge von Pieptönen begleitet.
7. Lassen Sie die START-Taste
nach einigen Sekunden los. Ein langer Piepton wird ausgesendet, womit der Abschluss des Messvorgangs bestätigt wird. Entfernen Sie den Sensor aus der Messposition. Im Display wird die gemessene Tempe­ratur angezeigt.
3.4 Messdaten abrufen
Das MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN kann bis zu 30 Messergebnisse speichern.
Ihre gespeicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie kurz auf die START-Taste
drücken, ohne dass zuvor das
Thermometer mit der EIN/AUS -Taste
eingeschaltet wurde.
Im Display blinkt rechts neben der Anzeige „- - -“ das Symbol M. Nach einem weiteren kurzen Druck auf die START-Taste
erscheint die Speicherplatznummer 1 und direkt danach die zuletzt gespeicherte Temperatur im unbeleuchteten Display. Unter der Temperaturmesseinheit blinkt das Symbol M. Durch weiteres Drücken der START-Taste
können Sie das
gespeicherte Messergebnis auf Speicherplatz „2“ aufrufen. Insgesamt stehen 30 Speicherplätze zur Verfügung, die durch wiederholtes Drücken auf die START-Taste
nacheinander im Display erscheinen. Wenn noch nicht alle Speicherplätze belegt sind, erscheint an dieser Speicherstelle die Anzeige „- - -“.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
11
DE
3 Anwendung
DE
3.5 Fehlermeldungen
Anzeige Beschreibung
Die gemessene Temperatur ist zu hoch.
Im Display erscheint die Anzeige H, wenn das Messergebnis über 42,2 °C (Körper-Modus) oder 100 °C (Objekt-Modus) liegt.
Die gemessene Temperatur ist zu niedrig.
Im Display erscheint die Anzeige L, wenn das Messergebnis unter 34 °C (Körper-Modus) oder 16 °C (Objekt-Modus) liegt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 40 °C (Körper- und Objekt-Modus)
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Die Umgebungstemperatur liegt unter: 16 °C (Körper-Modus) 5 °C (Objekt-Modus)
Fehlanzeige im Display.
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. Es ertönen 3 kurze Signaltöne.
Leeres Display.
Überprüfen Sie die Position der Batterie.
Anzeige für eine leere Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie ein.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
12
4 Verschiedenes
DE
4.1 Reinigung und Pflege
Der Sensor ist das empfindlichste Teil des MEDISANA Infrarot- Thermometers FTN. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen oder Beschädigungen. Reinigen Sie den Sensor mit einem in warmes Wasser oder 70 %igen Isopropyl-Alkohol getauchtes Wattestäbchen.
• Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
• Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein
weiches Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder 70 %igem Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner,
Benzin oder starke Bürsten.
• Achten Sie daraf, dass die Linse des Sensors, das Display und
das Gehäuse nicht verkratzt werden.
• Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umge-
bung mit zu hoher oder zu niedriger Temperatur (siehe Be­triebsbedingungen im Kapitel „Technische Daten“) und Luft­feuchtigkeit, im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem Strom oder an einem staubigen Ort.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es länge-
re Zeit nicht benutzen möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.
• Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung
benutzt, so ist keine regelmäßige Wartung oder Kalibrierung notwendig.
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Haus­müll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schad­stoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön­nen. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fach­handel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunal­behörde oder Ihren Händler.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
13
DE
4 Verschiedenes
4.3 Technische Daten
Name und Modell :
MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN
Anzeigesystem : Digitale Anzeige (LCD) Spannungsversorgung
: 3 V= , 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA)
Messbereich :
Körper-Modus 34 °C - 42,2 °C
Objekt-Modus 0 °C - 100 °C
Messgenauigkeit : im Messbereich von (Labormessungen)
34 °C – 35,9 °C: ±0,3 °C
36 °C – 39 °C:
±0,2 °C 39,1 °C – 42,2 °C: ±0,3 °C (innerhalb der Betriebs
be
dingungen) Klinische Wiederholpräzision :
0,18 °C Messdauer : ca. 1 Sekunde
Speicherkapazität : bis zu 30 Messungen
Fieberalarm : bei Temperatur >37,5 °C
Autom. Abschaltung : ca. 3 Min. nach der letzten Messung
Betriebstemperatur :
Körper-Modus 16 °C bis 40 °C
Objekt-Modus 5 °C bis 40 °C
Lager-/Transport­temperatur : -20 °C bis +50 °C Abmessungen : ca. 147 x 38 x 21 mm Gewicht : ca. 48 g einschließlich Batterie Artikel Nr. : 76120 EAN Code : 40 15588 76120 1
Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EU­Richtlinie 93/42/EEC.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung muss einmal jährlich eine mess- technische Kontrolle durchgeführt werden. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte War tungs dienste – entsprechend der „Medi ­zin produkte-Betreiber Veror dnung“ – erfolgen.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
14
5 Garantie
DE
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzu­weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B.
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstan­den sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den
Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kunden­dienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden,
die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausge­schlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantie­fall anerkannt wird.
MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 eMail: medisana@t-online.de Internet: www.medisana-service.de
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
15
GB
1 Safety Information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE These notes give you useful additional information on the installation or operation.
Classification: Type BF applied part
Lot number
Manufacturer
Date of manufacture
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
16
1 Safety Information
GB
Safety Information
• Only use the unit for the specific purpose described in the instruction manual. Any misuse will void the warranty.
• The unit is not designed for commercial use.
• Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
• The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the temperature.
• This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• The temperature in the forehead and temple area differs from the internal temperature, which is taken orally or rectally. Vasoconstriction, an effect which constricts the blood vessels and cools the skin, can occur during the early stages of a fever. In this case, the temperature measured by the FTN thermometer may be unusually low. If the measurement therefore does not match the patient’s own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes. As a reference, you can also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
• A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the following cases:
1. If the reading is surprisingly low
2. For new-born infants up to 100 days old
3. For children under three years of age who have a
weakened immune system or who react unusually in the presence or absence of fever
4. If you are using the thermometer for the first time or want
to familiarise yourself with it
• Babies’ skin reacts very quickly to the ambient temperature. Therefore, do not take their temperature with the FTN thermometer during or after breastfeeding, because the skin temperature may then be lower than the internal body temperature.
• If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to repair the unit yourself, as this will void the warranty. Contact your dealer and only have repairs carried out by authorized service partners.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
17
GB
1 Safety Information /
2 Useful Information
• Do not use the thermometer if it is damaged.
• Do not open up the device. It contains small parts which might be swallowed by children.
• Do not use the thermometer in damp environments.
• Do not immerse the thermometer in water or other liquids.
It is not watertight.
• For cleaning, follow the instructions in 4.1 Cleaning and maintenance.
• Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it.
• Protect the device from direct sunlight, extremely high or low temperatures, dirt and dust.
• If the thermomter is not going to be used for a long period, remove the batteries.
2 Useful Information
Thank you very much
Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the FTN
Infrared clinical thermometer
, you have
acquired a high-quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your
MEDISANA FTN
Infrared clinical thermometer
, we recommend that you read the following operating and maintenance instruc­tions carefully.
2.1 Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use it. Send it to a ser­vice point.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA
Infrared clinical thermometer
FTN
• 2 Batteries (AAA type, LR03) 1,5V (Already inserted!)
• 1 Storage box
• 1 Instruction manual
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
18
2 Useful Information
GB
The packaging can be reused or recycled. Please dispose pro­perly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
2.2 Useful information on taking temperature with the FTO infrared clinical thermometer
What is fever?
Our normal body temperature is between 36 °C and 37,5 °C. Fluctuations are quite normal, depending on time of day and the body’s condition, for example in the female menstruation cycle. However, when body temperature rises above 38 °C, the phenomenon is known as fever. Fever often occurs in the case of infections, and is a sign that the body’s immune system is working overtime. This perfectly normal reaction to foreign bodies, germs and microorganisms should be checked at regular intervals. If the fever should exceed 39° C and not fall again within 1 to 2 days, you should definite­ly contact your doctor. A fever is often associated with fatigue, pains in the limbs, shivering and chills. The course of an illness can be best moni­tored by taking a temperature reading 2 to 3 times a day at 4 to 6 hour intervals. Always take the temperature at the same place and on the same part of the body. If you have to take the tem­perature several days in succession, always do it at approximate­ly the same time of day so that the results are comparable.
Taking a temperature reading – quickly and accurately!
The MEDISANA FTN infrared clinical thermometer allows precise, contact-free measurement of body temperature (at a distance of approximately 5 cm). The temperature is taken above the eyebrow between the forehead and the temple. The value of the energy radiated there is measured and converted to a tempe­rature value. The reading is displayed within 1 second. This enables you, for example, to take babies’ temperature without disturbing their sleep.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
19
GB
2 Useful Information /
3 Operation
The new infrared sensor technology used in the device also allows the temperature to be displayed as if it were taken orally, rectally or from the underarm.
Additional function
Apart from measuring body temperature, the FTN infrared thermometer from MEDISANA can also be used to measure the temperature of objects (e.g. fluids, surfaces, ambient tempe­rature). The temperature range for this function is between 0 and 100 ˚Celsius.
3 Operation
3.1 Getting started
Removing / inserting batteries
The MEDISANA FTN infrared thermometer comes with the batteries installed. However, if the battery symbol appears in the LC display after a certain period of use, you must replace them with two new 1.5 V batteries (LR03, AAA).
Removal:
Undo the screw at the bottom of the battery compartment cover and take the cover off. Take out the batteries.
Insertion:
Put in two new 1.5 V batteries (LR03, AAA).
Make sure the batteries are the right way around (see the diagram in the battery compartment).
Put the battery compartment cover back on and
screw it on.
WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
Continued —>
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
20
3 Operation
GB
WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION
(Continued)
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased!
Before use
• Acclimatise the thermometer to the temperature of the room
For an accurate reading of a patient’s temperature, their body must first acclimatise to the temperature of the room where the measurement will be made. The same applies to the FTN infrared thermometer. When taken somewhere else, it automatically adjusts itself to the new environment. The thermometer takes a certain amount of time to equalise its own temperature to that of the room. This depends on the difference between the two temperatures and can take more than 30 minutes. Precise readings can only be taken once this process is completed.
• Set the reference location for the temperature reading
The FTN thermometer displays its readings as a reference to temperatures taken using conventional thermometers. You can choose between oral (in the mouth), axillary (under the armpit) and rectal (in the anus).
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
21
GB
3 Operation
This is how to do it:
1. Switch on the device using the ON/OFF button
. The
selector switch
is in the fever measurement position (top). The set reference location is displayed by a corresponding flashing symbol, (mouth), (armpit) and (anus).
2. Wait until the °C symbol flashes, indicating that the
thermometer is ready.
3. Move the switch
down and then up again. The set symbol
flashes, while the other ones remain unchanged.
4. Press the START button
to switch between the three symbols. As soon as the change is registered, you will hear a short beep.
5. The selected symbol flashes. The setting is completed after 5
seconds and the thermometer is ready for the measurement.
3.2 Measuring body temperature
NOTES
For the most accurate readings:
• The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the temperature.
• Do not take a baby’s temperature during or directly after breastfeeding.
• Do not use the thermometer in damp environments.
• Patients should not drink or eat directly before or during a measurement, and they should avoid any physical exertion.
• Clean the area where you are taking the temperature and remove any dirt, hairs or sweat before moving the sensor
to the measuring position.
• Do not remove the thermometer from the measuring position until it has beeped to signal the end of the reading.
• If the sensor
becomes dirty during or after a reading, clean it with a cotton bud dipped in cleaning alcohol before putting the thermometer away.
• Always take the temperature in the same place, because the readings will vary in different environments.
Continued —>
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
22
3 Operation
GB
NOTES
For the most accurate readings: (Continued)
• A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the following cases:
1. If the reading is surprisingly low
2. For new-born infants up to 100 days old
3. For children under three years of age who have a
weakened immune system or who react unusually in the presence or absence of fever
4. If you are using the thermometer for the first time
or want to familiarise yourself with it
The thermometer has been clinically tested, and its safety and accuracy inspected and confirmed, provided it is used
in accordance with these instructions.
1. Move the selector switch
to the top position to select body
temperature measurement mode .
2. Press the ON/OFF button
. The LC display
is activated. The thermometer performs a self-test, where all the display symbols are shown in succession.
3. Finally, the last registered reading is displayed along with the M symbol (M = memory) for 2 seconds.
4. When you hear a short beep and the symbol for the measuring units °C is shown along with the symbol for the reference body location, the thermometer is ready for use.
5. To begin the measurement, point the sensor
at the middle of the patient’s forehead at a distance of no more than 5 cm. If the patient’s forehead has hair, sweat or dirt on it, remove this first so that the reading is as accurate as possible.
6. Press and hold the START button
. The blue light
switches on to illuminate the area where you are taking the measurement.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
23
GB
3 Operation
7. Now move the thermometer smoothly over the patient’s
eyebrow from the forehead to the temple to measure the maximum temperature. While the sensor scans this area, you will hear slow beeps at first. As soon as the thermometer measures higher temperatures, the beeps speed up. The sequence of beeps then slows down to indicate that the maximum temperature has been recorded.
8. As soon as this happens, release the START button
.
- If the reading is below the fever level, you will hear a long beep and the backlight of the display will be green.
- If the reading is at or above the fever level, you will hear 10 short beeps, and the backlight of the display will be red to indicate that the patient may have a fever.
NOTE
The body temperature which is classed as a fever (fever level) varies depending on body location where it is measured
Reference body location Fever level
Anus (rectal) 37.8 °C Mouth (oral) 37.5 °C Armpit (axillary) 37.2 °C
9. When the °C symbol flashes again after 2
seconds, the thermometer is ready for anoth­er reading.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
24
3 Operation
GB
3.3 Measuring the temperature of an object
1. Move the selector switch to the bottom position to select
object temperature measurement mode .
2. Press the ON/OFF button
. The LC display is activated. The thermometer performs a self-test, where all the display symbols are shown in succession.
3. Finally, the last registered reading is displayed along with the M symbol (M = memory) for 2 seconds.
4. When you hear a short beep and the the symbol for the
measuring unit °C flashes, the thermometer is ready to take the measurement.
5. To begin the measurement, point the sensor
at the middle of the object at a distance of no more than 5 cm. If it has water, dust or dirt on it, remove this first so that the reading is as accurate as possible.
6. Press the START button
. The blue light switches on and the temperature is measured. The measurement is accompa­nied by a series of beeps.
7. Release the START button
after a few seconds. A long beep indicates the end of the measurement. Remove the sensor from the measuring position. The display shows the measured temperature.
3.4 Recalling stored data
The MEDISANA FTN infrared thermometer can store up to 30 results.
You can call up your stored data with a short press of the START button
, without having previously switched on the thermo-
meter with the ON/OFF button
. The symbol M will flash on
the display next to “- - -“. After a further short press of the START button
, memory slot number 1 will appear in the unlit
display, followed directly by the last stored temperature reading. The symbol M will flash below the unit of measurement. With a further press of the START button
, you can call up
the result stored in memory slot “2”. A total of 30 memory slots are available, and these will be displayed in order if you continue to press the START button
.
If a memory slot is empty, the symbol “- - -“ will appear next to it in the display.
76120_FTN_West_FINAL.qxd:IR-Fieberthermometer 18.
Loading...
+ 120 hidden pages