Weckstation mit Amazon Alexa
Alarm clock with Amazon Alexa
Station de réveil avec Amazon Alexa
Despertador con Amazon Alexa
Sveglia con Amazon Alexa
Wekker met Amazon Alexa
MEDION® LIFE
®
P66970 (MD 43970)
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................ 5
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte
Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
EN
FR
ES
IT
NL
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
5
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
•
Auszuführende Handlungsanweisung
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
6
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung:
• Anzeige der Uhrzeit,
• Alarm- und Timerfunktion,
• Audiowiedergabe über Bluetooth
®
, WLAN und AUX IN,
• Sprachsteuerung mit Alexa,
• Kabellose Aufladung eines kompatiblen Smartphones.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel-
len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
− Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
− extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
− direkte Sonneneinstrahlung,
− offenes Feuer.
EN
FR
ES
IT
NL
7
3. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet:
• RE- Richtline 2014/53/EU
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter
Amazon, Alexa und alle damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen
von Amazon.com, Inc. oder der Tochtergesellschaften.
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth
SIG, Inc. und werden von MEDION® unter Lizenz verwendet.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
NL
9
4. Sicherheitshinweise
4.1. Eingeschränkter Personenkreis
• Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder
unerreichbaren Platz auf.
• Die Reinigung und Benutzerwartung des Gerätes darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt
werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
10
4.2. Betriebssicherheit
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Beschädi-
gungen. Ein defektes oder beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
DE
EN
FR
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen
Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
eines Brandes.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und
Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und die
Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und des
Netzteils und führen Sie keine Gegenstände durch
die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes/
Netzteils.
Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzadapters,
des Anschlusskabel oder des Gerätes, sofort den
Netzadapter aus der Steckdose. Dies gilt auch wenn
Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind.
Bei längerer Abwesenheit oder Gewitter ziehen Sie
den den Netzadapter aus der Steckdose.
ES
IT
NL
11
4.3. Stromversorgung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende Teile.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut er-
reichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe
des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose
unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes
unter Spannung.
Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unter-
brechen, oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel stets am Netzadapter
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
• Entfernen Sie das Anschlusskabel und/oder die Batterien in
einer Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen
Geräuschen aus dem Gerät.
• Der Netzadapter muss in einer Notsituation schnell erreichbar sein. Daher ist darauf zu achten, dass die Steckdose immer
leicht erreichbar ist.
• Auch in ausgeschaltetem Zustand verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Abschalten des Gerätes den Netzadapter vom Netz und/oder
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
12
4.4. Aufstellungsort / Umgebung
Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typischen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung
entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig
zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge
dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unterschritten werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung inner halb des Gerätes kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solan-
ge mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungstemperatur angenommen hat (ca. 2 Stunden).
HINWEIS!
Gefahr von Geräteschaden!
Ungünstige Umgebungsbedingungen können zur Beschädigung des Gerätes führen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf ei-
ner stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage,
um Stürze des Gerätes zu vermeiden.
Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass
− ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen besteht
und die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit immer
eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist;
− keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken;
− kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft;
DE
EN
FR
ES
IT
NL
13
− der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser vermieden wird und dass keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände – z. B. Vasen - auf das Gerät oder in die Nähe des
Geräts gestellt werden;
− das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z. B. Fernsehern oder anderen Lautsprechern) steht;
− keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der
Nähe des Geräts stehen;
− das Anschlusskabel nicht unter Zugspannung steht und
nicht geknickt wird.
4.5. Reparatur
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung
das Gerät sowie das Anschlusskabel auf Beschädigungen überprüfen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder
der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Schaden feststellen oder technische
Probleme feststellen, überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie
sich bitte ausschließlich an unsere autorisierten Servicepartner.
14
4.6. Netzadapter
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
• Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusskabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und
durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden.
• Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
4.7. Reparatur
• Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn:
− das Kabel des Netzadapters angeschmort oder beschädigt ist
− Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist
− das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
− das Gerät heruntergefallen, oder das Gehäuse beschädigt
ist.
• Überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal.
• Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte
ausschließlich an unsere autorisierten Servicepartner.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
15
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• Weckstation
• Netzadapter
• Dokumentation
16
6. Geräteübersicht
DE
6.1. Vorderansicht
7
8
1) – Alexa-Anzeige
2) TF – Speicherkarten-Funktion
3) AUX – AUX-Funktion
4) – WLAN-Funktion
5) / – Alarm 1/2 aktiviert
6) BT – Bluetooth-Funktion
7) AM/PM –Vormittags/Nachmittagsanzeige der Uhrzeit (12-Stunden-Format)
8) Anzeige der Uhrzeit / Alarm / Timer
54
6
32
1
EN
FR
ES
IT
NL
17
6.2. Draufsicht
FUNC.
SNOOZE
DIMMER
10111213141516171819209
9) Ladefläche zum kabellosen Aufladen eines Smartphones
17) SET – Uhrzeit/Alarm einstellen / Alarm ein-/ausschalten
18) / – Lautstärke verringern, vorheriger Titel
19) FUNC./ – Gerät einschalten/in den Standy-Modus schalten;
Wiedergabe starten/pausieren
20) Mikrofon
18
6.3. Rückansicht
max. 600mA
23242221
21) DC IN 9V 2.5A – Anschluss für Netzadapter
22) AUX IN – Anschluss für externes Gerät
23) DC 5Vmax. 600mA – USB-Anschluss
24) MICRO SD – Speicherkartenschacht
2.5A
DE
EN
FR
ES
IT
NL
19
7. Gerät aufstellen
Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine
Unterlage.
7.1. Netzanschluss
Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor.
Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse
DC IN 9V 2.5A auf der Rückseite des Gerätes.
Stecken Sie den Netzadapter in eine ordnungsgemäß installierte und jederzeit
Halten Sie die Taste FUNC. gedrückt, bis das Display eingeschaltet ist. Halten Sie die Taste FUNC. erneut gedrückt, um das Gerät wieder in den Be-
reitschaftsmodus zu schalten. Das Display erlischt.
8.2. Betriebsart wählen
Drücken Sie die Taste M ein- oder mehrmals, um die Betriebsarten durchzu-
schalten:
− – WLAN-Modus
− BT – Bluetooth-Modus
− AUX – Modus für externes Gerät
− TF – Speicherkarten-Modus (nur bei eingelegter Speicherkarte)
8.3. Lautstärke
Drücken Sie die Taste + , um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu senken.
Wenn ein Gerät über Bluetooth verbunden oder wenn ein Gerät am Anschluss AUX IN angeschlossen ist, können Sie zusätzlich die Lautstärke an den Geräten einstellen.
20
8.4. Uhrzeit einstellen
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste SET gedrückt, bis die Stunden-
anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie durch kurzen Druck auf SET. Drücken Sie die Taste oder , um die Minuten einzustellen. Schließen Sie den Vorgang durch kurzen Druck auf SET ab.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
DE
EN
FR
ES
IT
8.5. Alarm einstellen / ausschalten
Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten. Sie den Alarm außerdem einmalig oder täglich
starten lassen.
Drücken Sie die Taste SET, um den Alarm einzustellen. Wählen Sie mit oder , welchen Alarm Sie einstellen möchten.
− – Alarm 1
− – Alarm 2
Anschließend drücken Sie die Taste SET erneut. Wählen Sie mit oder die Häufigkeit des Alarms oder schalten ihn aus:
− ONE – einmaliger Alarm
− ALL – täglicher Alarm
− OFF – Alarm ausgeschaltet
Bestätigen Sie durch Druck auf die Taste SET. Drücken Sie die Taste oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie durch kurzen Druck auf SET. Drücken Sie die Taste oder , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste SET abschließend.
Im Display wird das entsprechende Alarmsymbol angezeigt, wenn der Alarm aktiviert ist.
8.6. Alarm beenden / Weckwiederholung
Wenn der Alarm ertönt, können Sie
− diesen durch Druck auf eine beliebige Taste sofort beenden oder
− durch Druck auf SNOOZE die Weckwiederholung starten. Der Alarm er-
tönt dann nach ca. 10 Minuten erneut.
Wird der Alarm nicht ausgestellt, schaltet der Alarm nach 60 Minuten automatisch
aus.
NL
21
8.7. Sleeptimer verwenden
Mit dem Sleeptimer schaltet sich das eingeschaltete Gerät nach einer definierten
Zeit von bis zu 60 Minuten automatisch ab.
Drücken Sie die Taste SLEEP ein- oder mehrmals und wählen die Dauer des
Sleeptimers in 15-Minuten-Schritten. Im Display wird z. B. S15 für einen 15 Mi-
nuten-Timer angezeigt.
Das Gerät schaltet nun nach Ablauf der eingestellten Dauer ab.
Wenn Sie den Sleeptimer abbrechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste SLEEP ein- oder mehrmals, bis im Display S00 ange-
zeigt wird.
8.8. Dimmer
Das Display hat fünf Helligkeitsstufen.
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste SNOOZE, um die Dimmerstufen
durchzuschalten.
8.9. Bluetooth-Modus
Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Player
oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf dieser Weckstation wiedergeben. Außerdem
können je nach Endgerät Telefonate über die Weckstation mithilfe des eingebauten
Mikrofons geführt werden.
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste M , bis im Display BT angezeigt wird.
8.9.1. Bluetooth-Geräte erstmalig verbinden
Schalten Sie wie oben beschrieben den Bluetooth-Modus ein. Aktivieren Sie
ebenso die Bluetooth-Funktion auf ihrem externen Gerät.
Im Display blinkt BT. Die Weckstation befindet sich im Kopplungsmodus. Führen Sie einen Kopplungsvorgang am externen Gerät durch. Lesen Sie dazu
die Anleitung ihres externen Gerätes. Der Name des Audio-Systems ist „MD
43970“.
Im Display erscheint BT dauerhaft, die Kopplung ist abgeschlossen und das ex-
terne Gerät kann an der Weckstation genutzt werden.
Wenn Sie die Bluetooth-Übertragung beenden möchten, schalten Sie Bluetooth
am externen Gerät aus oder drücken Sie M , um in einen anderen Modus zu ge-
langen.
Um die Verbindung zu einem gerade verbundenen Gerät abbrechen wollen, hal-
ten Sie den Regler M gedrückt, bis im Display BT wieder blinkt.
Bekannte externe Geräte, die bereits einmal gekoppelt wurden, werden zukünftig
direkt verbunden. Eine erneute Kopplung ist nicht notwendig. Zur erneuten Verbindung aktivieren Sie lediglich den Bluetooth-Modus an beiden Geräten.
22
8.9.2. Steuerung
Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und Sonderfunktionen können so-
wohl an ihrem externen Gerät als auch an der Weckstation gesteuert werden. Wel-
che Funktionen verfügbar sind, hängt von Ihrem externen Gerät und der Software,
die Sie verwenden, ab. Grundsätzlich sind diese Tasten am Gerät für die Steuerung
per Bluetooth vorgesehen:
drücken
oder gedrückt halten
Wiedergabe starten / anhalten
vorheriger / nächster Titel
DE
EN
FR
ES
IT
oder drücken
Lautstärke verringern/erhöhen
8.10. Speicher wiedergeben
Die Betriebsart Speicherkarte wird automatisch nach Einsetzen einer Speicherkarte
eingestellt. Sie können die Betriebsart aber auch automatisch einstellen:
Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste M , bis im Display TF angezeigt wird.
8.10.1. Speicherkarte einsetzen
Stecken Sie eine MicroSD-Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben in den
Kartenschacht MICRO SD auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät wechselt automatisch in die Betriebsart Speicherkarte und im Display
wird TF angezeigt. Die Titel werden eingelesen und Wiedergabe des ersten Titels
beginnt unmittelbar.
Je nach Größe und Art der Speicherkarte, kann das Lesen der Daten bis
zu 4 Minuten dauern. Formatieren Sie die Speicherkarte im Format
FAT16 oder FAT32. Dadurch wird die Lesedauer verringert.
8.10.2. Wiedergabe starten/anhalten
Mit der Taste starten Sie die Wiedergabe von Titeln. Um die Wiedergabe zu
unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt
die Wiedergabe fort.
NL
8.10.3. Titelwahl
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum vorigen Titel zu springen. Halten Sie die Taste gedrückt, um zum nächsten Titel zu springen.
23
8.11. Externes Wiedergabegerät anschließen
Sie können den Anschluss AUX IN für die Verbindung zu einem externen Wiedergabegerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen.
Schalten Sie die Weckstation in den Bereitschafts-Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. Stecken Sie das eine Ende eines 3,5 mm Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den AUX IN-Anschluss an der Rückseite der Weckstation.
Das andere Ende des Kabels verbinden Sie mit Ihrem externen Gerät. Schalten Sie Ihr externes Gerät und ggf. die Weckstation ein. Drücken Sie die Taste M ein- oder mehrmals, bis AUX im Display angezeigt wird.
Das Audiosignal Ihres externen Gerätes wird jetzt wiedergegeben.
8.12. Amazon Alexa®-Sprachsteuerung
Die Funktion Amazon Alexa®-Sprachsteuerung ist nur in einigen Ländern verfügbar.
Um in den Sprachsteuerungsmodus zu gelangen, wählen Sie zuächst den WLANModus
Drücken Sie wiederholt die Taste M bis im Display das Symbol erscheint.
8.12.1. Ersteinrichtung der Sprachsteuerung
Die Ersteinrichtung des Gerätes erfolgt über eine App, die auf Ihrem Smartphone installiert sein muss. Damit können Sie Einstellungen vornehmen, um die Sprachsteuerung zu aktivieren.
Installieren Sie zunächst die App Medion Speaker auf Ihrem Smartphone. Diese
ist im App Store (Apple) bzw. Google Play Store (Android) kostenlos verfügbar.
Nachdem die App auf Ihrem Smartphone installiert ist, gehen Sie für die Einrich-
tung der Sprachsteuerung wie folgt vor:
Halten Sie die Taste M an der Weckstation gedrückt, um in den Konfigurations-
modus zu gelangen. Es ertönt eine Ansage und das Symbol beginnt zu blin-
ken.
Suchen Sie in den WLAN-Einstellungen Ihres Smartphones nach netzwerkfähi-
gen Geräten. In der Auflistung erscheint der Name der Weckstation MD 43970.
Wählen Sie das Gerät MD 43970 und verbinden Sie es an Ihrem Smartphone.
Eine Ansage weist Sie daraufhin, dass die Geräte erfolgreich verbunden wurden und
Sie weiterhin den Instruktionen der App folgen sollen.
Öffnen Sie die App Medion Speaker auf ihrem Smartphone. Die App sucht nach
einem Wireless HiFi-System und wird Ihnen ein gefundenes Gerät anzeigen.
Fügen Sie ein Gerät hinzu.
24
Anschließend wählen Sie in der App ein WLAN-Netzwerk, mit dem die Weckstation
verbunden werden soll. Dies muss dasselbe Netzwerk sein, mit dem Ihr Smartphone
auch verbunden ist.
Wählen Sie in der App das gewünschte WLAN-Netzwerk. Geben Sie das Passwort
des Netzwerkes ein und fahren Sie fort.
Eine Ansage weist Sie auf die erstellte WLAN-Netzwerkverbindung hin. Das Symbol
im Display leuchtet dauerhaft.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, erscheint ein grünes Häkchen in der
App. Fahren Sie fort.
Um Amazon Alexa® zu aktivieren, melden Sie die Weckstation an Ihrem Amazon-
Konto an. Dazu müssen Sie bereits bei Amazon registriert sein.
Melden Sie sich am Amazon Konto an. Im nächsten Schritt wählen Sie die Sprache, in der Sie mit Amazon Alexa® kom-
munizieren möchten und bestätigen Sie.
Ein Häkchen signalisiert, dass die Anmeldung erfolgreich war. Fahren Sie fort. Es folgen Informationen zu Amazon Alexa®. Fahren Sie fort. Anschließend wird Ihre Weckstation angezeigt. Hier können Sie die globale Laut-
stärke verändern und weitere Einstellungen für Amazon Alexa® vornehmen. Sie
können die Medion Speaker App nun schließen.
8.12.2. Steuerung
Die Sprachsteuerung reagiert auf Ihre Stimme. Sobald Sie das Gerät mit “Alexa“ ansprechen, wird das es auf Ihre Anfragen reagieren.
Sie können die Amazon Alexa®-Funktion auch durch Druck auf die Taste aktivieren. Das Alexa-Symbol im Display leuchtet blau, solange das Gerät auf ihre Anfrage
wartet.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
8.12.3. Mikrofon-Stummschaltung
Drücken Sie die Mikrofon-Stummschalttaste , wenn Sie das Mikrofon Ihres Geräts vorübergehend stummschalten wollen. Amazon Alexa® empfängt in diesem
Fall keine Signale mehr und ist deaktiviert. Die LED-Anzeige unterhalb des Displays
leuchtet daraufhin rot. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um das Mikrofon wieder einzuschalten und Amazon Alexa zu reaktivieren.
25
8.12.4. Alexa-Symbol-Farbschema
Je nach Status leuchtet oder blinkt das Symbol im Display in verschiedenen Farben:
StatusSymboldarstellung
StandbySymbol aus
Hörenhellblau leuchtend
Verarbeitenhellblau/blau wechselnd
Reagierenhellblau/blau pulsierend
Notizorange blinkend
Benachrichtigunggelb pulsierend
Stummschaltungrot leuchtend
8.13. Smartphone aufl aden
Das Gerät bietet zwei Möglichkeiten, um ein Smartphone aufzuladen:
1) Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein USB-Anschluss. Hier können
USB-Geräte mithilfe eines USB-Kabels aufladen.
Schließen Sie ein kompatibles USB-Kabel am Anschluss
USB DV 5V600mA MAX. an.
2) Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine Ladefläche für Smartphones, die schnurloses/induktives Laden ermöglichen.
Legen Sie das Smartphone auf die Ladefläche. Die Aufladung beginnt un-
mittelbar.
HINWEIS!
Gefahr von Geräteschaden!
Stellen Sie während des kabellosen Ladens keine Gegenstände auf die Ladefläche, außer das Gerät, das geladen wird.
9. Außerbetriebnahme
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es außer Betrieb.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, braucht es weiterhin Strom. Um es komplett
auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker.
26
10. Reinigung
• Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen
Sie die Außenseiten des Gerätes mit einem trockenen, weichen Tuch. Vermeiden
Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/
oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
• Lassen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in den Innenraum des Gerätes dringen.
DE
EN
FR
ES
11. Wenn Störungen auftreten
Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst
beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen.
StörungMögliche UrsacheMaßnahme
Keine Funktion
Kein Ton
Das Gerät ist durch ein Gewitter, eine statische Aufladung
oder einen anderen externen
Faktor gestört.
Der Netzadapter ist nicht korrekt eingesteckt.
Die aktuelle Lautstärke ist zu
gering eingestellt.
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Bei angeschlossenem Gerät
über AUX IN oder Bluetooth:
Die Lautstärke des externen
Gerätes ist zu gering.
Ziehen Sie den Netzadapter
aus der Steckdose und stecken ihn wieder ein.
Prüfen Sie die Stromverbindung am Netzadapteranschluss und and der Steckdose.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schalten Sie die Stummschaltung ab.
Erhöhen Sie die Lautstärke
des externen Gerätes.
IT
NL
Tonverzerrungen
Alarm ertönt
nicht
Die Lautstärke (des externen
Gerätes) ist zu laut eingestellt.
Der Alarm ist nicht korrekt
eingestellt.
Verringern Sie die Lautstärke
sowohl an der Weckstation als
auch am externen Gerät (sofern angeschlossen)
Prüfen Sie, ob die richtige
Alarmzeit eingestellt ist.
Prüfen Sie, ob der Alarm aktiviert ist.
27
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Öffnen des Gerätes kann Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu re-
parieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center oder eine
andere geeignete Fachwerkstatt.
12. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an einen trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist.
Entnehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus dem Gerät sowie aus
der Fernbedienung und entfernen Sie den Netzadapter.
13. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
Gerät
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Altgeräte dürfen
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie
2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten
Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe
der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
nur Ladefunktion
Ausgangsspannung: DC 5V max. 600mA
Bluetooth
29
QI-Ladefunktion
SpannungDC 9 V , 10 W max.
Frequenz104-196 KHz
Maximale Feldstärke21,9dBuA/m @ 3m
Umgebungswerte
Temperaturen
Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (BxHxT)ca. 200 x 138 x 104 mm
Gewichtca. 1,34 kg
In Betrieb: 15 °C ~ +35 °C
Nicht in Betrieb: 5 °C ~ +38 °C
In Betrieb: < 75 %
Nicht in Betrieb: < 70 %
14.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Netzteil
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse
II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
30
Abb. A
Abb. B
Polaritätskennzeichnung
Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Polarität des Steckers, es gibt zwei Varianten der Polarität entweder Innen Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen
Plus (Abb. B).
CE-Kennzeichnung
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Geprüfte Sicherheit
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes.
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
DE
EN
FR
ES
IT
NL
31
15. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver-
antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse ( z.B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten
auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse ( z.B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparaturdienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regelfall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personenbezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. §
19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Bereitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
32
16. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
• In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
• Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device.
Read the safety instructions and all other instructions carefully before
using the device for the first time. Note the warnings on the device and
in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it
away, please ensure that you also pass on these operating instructions. They are an
essential component of the product.
1.1. Key to symbols
If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard
described in that text must be avoided to prevent the potential consequences described there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or serious
irreversible injuries!
EN
FR
ES
IT
NL
WARNING!
Warning: risk of electric shock!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or moderate injuries!
NOTICE!
Follow these instructions to prevent damage to the
device!
Additional information on using the device!
39
Comply with the notes in the operating instructions.
• Bullet point/information on steps during operation
Instruction to be carried out
40
2. Proper use
DE
Your device can be used in a range of ways:
• Time display
• Alarm and timer function
• Audio playback via Bluetooth
®
, WLAN and AUX IN
• Voice control with Alexa
• Wireless charging of a compatible smartphone.
The device is only intended for private use and not for industrial/
commercial use.
Note that no liability will be accepted if the device is not used for
its intended purpose:
• Do not modify the device without our express agreement and
do not use any accessories that have not been supplied or approved by us.
• Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved.
• Comply with all the information in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is considered improper and can cause personal injury or property
damage.
• Do not use the device in potentially explosive atmospheres.
This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This device must also not
be used in areas with particle-laden air (for example flour or
wood dust).
• Do not use the device outdoors.
• Do not expose the device to extreme conditions. Avoid:
− High humidity or wet conditions
− Extremely high or low temperatures
− Direct sunlight
− Open flames
EN
FR
ES
IT
NL
41
3. Declaration of Conformity
MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of:
• RE Directive 2014/53/EU
• Ecodesign Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
com/conformity.
42
3.1. Information on WLAN
Frequency range: 2.4 GHz
WLAN standard: 802.11 b/g/n
Encryption: WEP/WPA/WPA2
Frequency range/MHzMax. transmitting power/dBm
2412–247218.2
DE
EN
FR
ES
IT
3.2. Trademark information
Amazon, Alexa and all associated logos are registered trademarks of Amazon.com,
Inc. or its subsidiaries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. and are used by MEDION® under licence.
Other trademarks and trade names are the property of their respective owners.
NL
43
4. Safety information
4.1. Restricted group of people
• This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or by
those without experience and/or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or they
have been instructed in its use by that person. Children must
be supervised to ensure they do not play with this device.
• Keep the device and its accessories out of the reach of children.
• Cleaning and user maintenance on the device must not be
carried out by children.
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
The packaging material is not a toy! Packaging film
can be swallowed or used improperly, creating a risk of
choking and suffocation.
Keep packaging material such as plastic film or plas-
tic bags away from children.
44
4.2. Operating safety
• Before using the device for the first time, check the device for
damage. A defective or damaged device may not be used.
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts. They
pose a risk of electric shock or fire if an unintentional
short circuit occurs.
Do not place containers filled with liquid, e.g. vases,
on or near the product, and protect all the parts from
drips or splashes. Such containers may tip over and
the liquid may impair the electrical safety of the device.
Never open the product housing or power supply
housing and do not push objects into the product/
power supply through the slots and openings.
If the mains adapter, connection cable or device is
damaged, immediately unplug the mains adapter
from the socket. This also applies if liquids or foreign
objects have penetrated inside the device.
Unplug the mains adapter from the socket if you are
away for a long period or there is a thunder storm.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
45
4.3. Power supply
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts.
Only connect the mains adapter to a properly in-
stalled earthed mains socket (230 V ~ 50 Hz) that is
easy to reach and close to the place where you have
set up the device. Always keep the power socket free
of obstructions so that the plug can be pulled out
easily.
Even when the device is switched off, some components are live.
In order to disconnect the power to your device or to
completely isolate the device from voltage sources,
remove the mains adapter from the socket.
When disconnecting the connection cable from the
mains supply, always pull on the mains adapter rather than on the cable.
• In an emergency, for example, if you see smoke coming out of
the device, or if it makes unusual noises, remove the connection cable and/or batteries.
• The mains adapter must always be easily accessible, so the
device can be unplugged in an emergency. For this reason, it
is important that the power socket is always easily accessible.
• The device uses a small amount of electricity, even when it is
switched off. To completely switch off the device, either unplug the mains adapter from the power socket or remove the
batteries from the battery compartment.
46
4.4. Installation location/surroundings
In the first few hours of use, new products may give off a typical, unavoidable but totally harmless smell which will wear off
with time. We recommend you ventilate the room regularly to
help dissipate this odour. We have taken appropriate measures
during the development of this product to ensure that levels are
well below legal limits.
DE
EN
FR
ES
IT
DANGER!
Risk of electric shock!
Major changes in temperature or fluctuations in humidity can cause moisture to build up within the device
due to condensation – this can cause an electrical short
circuit.
After transporting the device, wait until it has
reached ambient temperature before switching it on
(approx. 2 hours).
NOTICE!
Risk of damage to the device!
Unsuitable environmental conditions could cause damage to the device.
Use the device only in dry rooms. To prevent the device from falling, only install and
operate it and its components on a sturdy, level and
vibration-free surface.
When setting up the device:
− Leave a sufficient gap in relation to other objects, and that
the ventilation slots are not covered in order to ensure that
there is always sufficient ventilation
− Do not expose the device to direct sources of heat (e.g.
heaters)
− Do not leave the device in direct sunlight
NL
47
− Avoid contact with moisture, droplets or splashes, and no
liquid-filled objects – for example, vases – are placed on or
near the device
− Do not place the device close to magnetic fields (e.g. television sets or other loudspeakers)
− Do not place naked flames, such as lit candles, near the device
− Ensure that the connection cable is not taut or bent.
4.5. Repairs
DANGER!
Risk of electric shock!
There is a risk of electric shock due to live parts.
Check the device and the connection cable for dam-
age before using the device for the first time, and after each use.
Do not use the device if the device or mains adapter
show visible signs of damage.
If you discover any damage or experience any tech-
nical problems, have the device repaired exclusively
by a qualified technician.
If a repair must be carried out, please contact only
our authorised service partners.
48
4.6. Mains adapter
• Use only the mains adapter supplied.
• If the housing of the mains adapter or the connection cable
is damaged, the mains adapter must be disposed of and replaced with a new mains adapter of the same type.
• The mains adapter may only be used in dry rooms.
4.7. Repairs
• Contact customer services if:
− the mains adapter cable is burnt or damaged
− liquid has penetrated the device
− the device is not operating correctly
− the device has fallen or the housing is damaged.
• Repairs to your device should only be carried out by qualified
specialists.
• If a repair must be carried out, please contact only our authorised service partners.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
49
5. Package contents
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
Risk of choking and suffocation through swallowing or
inhaling small parts or plastic wrap.
Keep the plastic packaging out of the reach of chil-
dren.
Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is
missing, please contact us within 14 days of purchase.
The following items are supplied with your product:
• Alarm clock
• Mains adapter
• Documentation
50
6. Device overview
DE
6.1. Front view
7
8
1) – Alexa display
2) TF – Memory card function
3) AUX – AUX function
4) – WLAN function
5) / – Alarm 1/2 activated
6) BT – Bluetooth function
7) AM/PM – AM/PM display for time (only in 12-hour format)
8) Time/alarm/timer display
54
6
32
EN
FR
ES
IT
NL
1
51
6.2. Top view
FUNC.
SNOOZE
DIMMER
10111213141516171819209
9) Charging pad for wireless charging of a smartphone
10) 1, 2, 3, 4 – Memory buttons for Internet radio (via app)
11) – Mute Alexa
12) – Activate Alexa,
Press and hold: Activate settings mode (WLAN mode),
Press and hold: Pairing mode (Bluetooth mode)
13) M – Change operating mode/WPS
14) SNOOZE – Snooze function, dim display
15) SLEEP – Switch sleep timer on/off
16) +/ – Increase volume, next track
17) SET – Set time/alarm / switch alarm on/off
18) / – Decrease volume, previous track
19) FUNC./ – Switch the device on/switch to standby mode;
Start/pause playback
20) Microphone
52
6.3. Rear view
max. 600mA
23242221
21) DC IN 9V 2.5A – Connection for mains adapter
22) AUX IN – Connection for external device
23) DC 5Vmax. 600mA – USB port
24) MICRO SD – Memory card slot
2.5A
DE
EN
FR
ES
IT
NL
53
7. Setting up the device
Place the device on a sturdy, level surface. Some aggressive varnishes can corrode
the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay.
7.1. Mains connection
Connect the mains adapter.
To do this, place the connection cable plug in the socket
DC IN 9V 2.5A on the rear of the device.
Plug the mains adapter into a properly installed 230 V ~ 50 Hz earthed power
socket, which is easily accessible at all times.
8. Operating the device
8.1. Switching on/standby
Press and hold the FUNC. button until the display switches on. Press and hold the FUNC. again to switch the device back to standby mode. The
display switches off.
8.2. Selecting the operating mode
Press the M button once or several times to run through the operating modes:
− – WLAN mode
− BT – Bluetooth mode
− AUX – Mode for external device
− TF – Memory card mode (only when a memory card is inserted)
8.3. Volume
Press the + button to increase the volume. Press the button to lower the volume.
If a device is connected via Bluetooth or if a device is connected to the
AUX IN jack you can also adjust the volume on the devices directly.
54
8.4. Setting the time
When the device is switched on, press and hold the SET button until the hour
display flashes.
Press the or button to set the hour. Press SET to confirm the selection. Press the or button to set the minutes. Press SET briefly to complete the process.
The time is now set.
DE
EN
FR
ES
IT
8.5. Setting/switching off the alarm
The device offers two alarm times. You can also set the alarm to start once or every
day.
Press the SET button to set the alarm. Use or to select which alarm you would like to set.
− – Alarm 1
− – Alarm 2
Then press the SET button again. Use or to select the alarm frequency or to switch the alarm off:
− ONE – Single alarm
− ALL – Daily alarm
− OFF – Alarm switched off
Press the SET button to confirm. Press the or button to set the hour. Press SET to confirm the selection. Press the or button to set the minutes. Then press the SET button again.
The corresponding alarm symbol on the display indicates if the alarm is active.
8.6. Stopping the alarm / activating the snooze
function
When the alarm sounds, you can
− end the alarm immediately by pressing any button or
− or start the snooze function by pressing SNOOZE. The alarm will then sound
again after approx. 10 minutes.
If the alarm is not switched off, the alarm switches off automatically after 60 minutes.
NL
55
8.7. Using the sleep timer
If you select the sleep timer function, the device switches off automatically after a
defined period of up to 60 minutes.
Press the SLEEP button once or several times and select the duration of the
sleep timer (in 15 minute intervals). Then, for example, S15 is shown on the dis-
play for a 15 minute timer.
After the selected duration, the device switches itself off automatically.
If you wish to cancel the sleep timer, proceed as follows:
Press the SLEEP button once or several times until S00 appears on the display.
8.8. Dimmer
The display features five brightness settings.
Press the SNOOZE button once or several times to run through the dimming
phases.
8.9. Bluetooth mode
You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices (such as MP3
players or mobile phones with Bluetooth) on this alarm clock. In addition, depending on the end device, phone calls can be made via the alarm clock using the integrated microphone.
Press the M button once or several times until BT appears on the display.
8.9.1. Connecting Bluetooth devices for the first time
Switch on Bluetooth mode as described above. Enable the Bluetooth function
on your external device as well.
BT flashes in the display. The alarm clock is in pairing mode. Perform pairing on the external device. Refer to the instructions for your external
device for more information. The audio system's name is "MD 43970".
BT appears on the display permanently and the pairing process is now com-
plete; the external device can now be used with the alarm clock.
If you want to stop data transfer via Bluetooth, switch off the Bluetooth function
on the external device or press M to switch to a different mode.
To cancel the connection to a currently connected device, press and hold down
the M dial until BT flashes on the display again.
Known external devices, which have already been paired once, will be connected
again automatically in the future. It is not necessary to pair the devices again. To reconnect, simply activate Bluetooth mode on both devices.
56
8.9.2. Control
You can control how tracks are played, the volume and a range of special functions
on your external device and on the alarm clock. What functions are available is de-
pendent on your external device and the software that you use. In principle, these
buttons on the device are intended for control via Bluetooth:
DE
EN
FR
Press
Press and hold or
Press or
Start/pause playback
Previous track/next track
Reduce/increase volume
8.10. Playing back storage media
Memory card mode is set automatically once a memory card is inserted. You can
also set the operating mode manually:
Press the M button once or several times until TF appears on the display.
8.10.1. Inserting a memory card
Insert a Micro SD card into the MICRO SD card slot on the rear of the device
with the label facing upwards.
The device automatically switches to memory card mode and TF appears on the
display. The tracks are read and the device immediately starts to play the first track.
Depending on the size and type of memory card, reading the data may
take up to 4 minutes. Format the memory card in FAT16 or FAT32 format.
This reduces the reading time.
8.10.2. Start/pause playback
Press the button to start playing tracks. To pause playback, press the but-
ton again. Press the button again to resume playback.
ES
IT
NL
8.10.3. Track selection
Press and hold the button to skip to the previous track. Press and hold the button to skip to the next track.
57
8.11. Connecting an external playback device
You can use the AUX IN jack to connect an external playback device (for example a
CD player or MP3 player).
Switch the alarm clock to standby mode. Switch off your external device. Plug the end of a 3.5 mm jack cable (not supplied with the device) into the AUX
IN socket on the back of the alarm clock.
Connect the other end of the cable to your external device. Switch on your external device and, if necessary, the alarm clock. Press the M button once or several times until you see AUX on the display. The
audio signal from your external device will now be played back.
8.12. Amazon Alexa® voice control
Amazon Alexa® voice control is only available in some countries.
To access voice control mode, first select WLAN mode.
Press the M button repeatedly until the symbol appears on the display.
8.12.1. Initial setup of the voice control
The initial setup of the device takes place via an app that must be installed on your
smartphone. This enables you to configure the settings to activate the voice control.
First, install the Medion Speaker app on your smartphone. This is available free
of charge from the App Store (Apple) or Google Play Store (Android).
Once the app has been installed on your smartphone, proceed as follows to contin-
ue the voice control setup process:
Press and hold the M button on the alarm clock to access configuration mode.
An announcement will sound and the symbol will start to flash.
Search for network-enabled devices in the WLAN settings on your smartphone.
The MD 43970 clock radio now appears in the list.
Select the device MD 43970 and connect it to your smartphone.
You will hear an indication that the devices have been connected successfully and
you should continue to follow the app instructions.
Open the Medion Speaker app on your smartphone. The app searches for a
Wireless HiFi system and will display the device found.
Add a device.
58
Then select a WLAN network in the app to connect the alarm clock to. This must be
the same network that your smartphone is connected to.
In the app, select the desired WLAN network. Enter the password for the net-
work and continue.
An announcement indicates that the WLAN network connection has been established. The
Once the connection has been established, a green tick appears in the app. Con-
tinue.
To activate Amazon Alexa®, register the alarm clock in your Amazon account. You
need to be registered on Amazon for this:
Log into your Amazon account. In the next step, select the language in which you wish to communicate with
Amazon Alexa® and confirm this.
A checkmark signals that the registration was successful. Continue. This is followed by information on Amazon Alexa®. Continue. Then your alarm clock is shown. Here you can change the global volume and
make further settings for Amazon Alexa®. You can now close the Medion Speak-
er app.
symbol lights up permanently on the display.
8.12.2. Control
The voice control reacts to your voice. As soon as you talk to the device with “Alexa”
it will respond to your requests.
You can also activate the Amazon Alexa® feature by pressing the button. The Alexa symbol on the display lights up blue while the device is waiting for your request.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
8.12.3. Muting the microphone
Press the microphone mute button if you wish to mute the microphone of your
device. Amazon Alexa® no longer receives signals in this case and is deactivated. The
LED indicator below the display then lights up red. Press the button again to reactivate the microphone and to reactivate Amazon Alexa.
59
8.12.4. Alexa symbol colour scheme
Depending on the status, the symbol on the display lights up or flashes in various
colours:
StatusSymbol appearance
StandbySymbol off
ListeningIlluminated light blue
ProcessingLight blue/blue alternately
RespondingPulsing light blue/blue
NoticeFlashing orange
NotificationPulsing yellow
MuteIlluminated red
8.13. Charging smartphones
The device features two options for charging a smartphone:
1) You will find a USB port on the rear of the device. This can be used to charge
USB devices with the aid of a USB cable.
Plug a compatible USB cable into the
USB DV 5V600mA MAX. port.
2) There is a charging pad for smartphones on the top of the device, which enables wireless/inductive charging.
Place the smartphone on the charging pad. Charging begins immediately.
NOTICE!
Risk of damage to the device!
During wireless charging, do not place any object on
the charging pad other than the device being charged.
9. End of operation
If you do not need to use the device for a relatively long time, please take it out of
operation.
The device continues using electricity, even when it is switched off. Unplug the
device from the power socket to switch if off completely.
60
10. Cleaning
• Before cleaning, pull the plug out of the mains socket. Clean the external surfaces of the device with a soft, dry cloth. Do not use chemical solutions or cleaning
agents because these may damage the device's surface or the labels on it.
• Never allow liquids to get inside the device.
DE
EN
FR
11. Troubleshooting
If a fault occurs, first see whether you can resolve the problem yourself. You might
find this overview useful.
FaultPossible causeCorrective action
No function
No sound
The device is disrupted by a
thunderstorm, static charge
or another external factor.
The mains adapter is not inserted correctly.
The current volume is set too
low.
Mute setting is activated.Switch off the mute setting.
When the device is connected
via AUX IN or Bluetooth: The
volume of the external device
is too low.
Pull the mains adapter out of
the socket and then plug it in
again.
Check the power connection
at the network adapter connection and the socket.
Increase the volume.
Increase the volume on the
external device.
ES
IT
NL
Audio distortion
Alarm does
not sound
The volume (on the external
device) is too high.
The alarm is not set correctly.
Decrease the volume, both on
the alarm clock and on the external device (if connected)
Check whether the correct
alarm time has been set.
Check whether the alarm has
been activated.
61
CAUTION!
Risk of injury!
Opening the device can cause injuries.
Never attempt to repair the device yourself. If a re-
pair is necessary, please contact our Service Center
or a suitable authorised repair workshop.
12. Storing the device when not in use
If you do not intend to use the device over a longer period of time, store it in a cool,
dry place and make sure that it is protected from dust and extreme temperature
fluctuations.
If the device is not used for a long time, remove the batteries from the device and
remote control, and disconnect the mains adapter.
13. Disposal
Packaging
Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The
packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner.
Device
The adjacent symbol of a crossed out wheelie bin means that the device is subject to Directive 2012/19/EU. Do not dispose of old devices in
normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the
device must be properly disposed of at the end of its service life. This
involves separating the materials in the device for the purpose of recycling and minimising the environmental impact. Contact your local
waste disposal company or your local authority for more information on
this subject.
In operation: 15 °C to +35 °C
Not in operation: 5 °C to +38 °C
In operation: < 75 %
Not in operation: < 70 %
Dimensions / weight
14.1. Symbols on the type plate and power pack
Protection class II
Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout, and do not have the
option of connecting a protective earth. The housing of an electrical device in protection class II, with surrounding insulating material, may either form all of the additional or reinforced insulation, or
part of it.
Indoor use
Devices with this symbol are intended solely for indoor use.
64
Fig. A
Fig. B
Polarity markings
In the case of devices with coaxial power connectors, these symbols
indicate the polarity of the connector. There are two types of polarity: either positive inside and negative outside (Fig. A), or negative
inside and positive outside (Fig. B).
CE labelling
Products that feature this symbol meet the requirements of the EU
directives (see chapter entitled “Declaration of conformity”).
Tested safety
Products that feature this symbol meet the requirements of the German Product Safety Act.
Symbol for direct current
Symbol for AC current
DE
EN
FR
ES
IT
NL
65
15. Privacy statement
Dear customer,
We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa-
ny process your personal data as a data controller.
For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro-
tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. We process your data for the purpose
of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and therefore rely on
processing your data for the sales contract concluded with us.
Your data will be provided to repairers contracted to us for the purpose of warranty processing and associated processes. We generally store your personal data for a
period of three years in order to fulfil your legal warranty rights.
You have the right to be informed of the personal data concerned as well as the
right to rectification, deletion, restriction of processing, the right to object to processing, as well as the right to data portability.
In case of access and cancellation rights, restrictions apply according to S 34 and S
35 of BDSG (Federal Data Protection Act) (Art. 23 GDPR). In addition, there is a right
of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 GDPR in
conjunction with S 19 BDSG). The state official for data protection and freedom of
information for MEDION AG is Nordrhein Westfalen, P box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany. www.ldi.nrw.de.
The processing of your data is necessary for warranty processing: it is not possible
to process the warranty without the provision of the required data.
66
16. Service information
Please contact our Customer Service team if your device ever stops working the way
you want or expect it to. There are several ways for you to contact us:
• In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you
can exchange your experiences and pass on your knowledge there.
You will find our Service Community at http://community.medion.com.
• Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
• You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez
compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la
également impérativement au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin de prévenir les conséquences potentielles évoquées.
DANGER !
Danger de mort imminente !
AVERTISSEMENT !
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles !
EN
FR
ES
IT
NL
AVERTISSEMENT !
Danger dû à un risque d’électrocution !
ATTENTION !
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves !
AVIS !
Respectez les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil !
71
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
•
Action à exécuter
Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’utilisation
72
2. Utilisation conforme
DE
Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes :
• affichage de l’heure,
• fonction d’alarme et de minuterie,
• lecture audio via Bluetooth
®
, Wi-Fi et AUX IN,
• commande vocale avec Alexa,
• recharge sans fil de smartphone compatible.
L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie
sera annulée :
• Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez
pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés
par nos soins.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans
cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
• N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. Il s’agit, par exemple, de dépôts de carburant, de
zones de stockage de carburant ou de sites où des solvants
sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans
des zones où l’air est chargé de particules (par ex. poussière
de farine ou de bois).
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
− humidité de l’air élevée ou exposition à l’eau,
− températures extrêmement hautes ou basses,
− rayonnement direct du soleil,
− feu nu.
EN
FR
ES
IT
NL
73
3. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres réglementations en vigueur :
• Directive RE 2014/53/UE
• Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse
Plage de fréquences/MHzPuissance d’émission max./dBm
2 412 – 2 47218,2
3.2. Informations sur les marques déposées
Amazon, Alexa et tous les logos associés sont des marques déposées d’Amazon.
com, Inc. ou de ses filiales.
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION® sous licence.
Les autres marques déposées et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
74
4. Consignes de sécurité
DE
4.1. Groupe restreint de personnes
• L’appareil n’est pas destiné à des personnes (y compris des
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou n'aient reçu de
cette dernière des indications relatives au fonctionnement de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés, afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé
hors de portée des enfants.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil par l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants.
DANGER !
Risque de suffocation !
Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
films d’emballage présentent un risque de suffocation
en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme !
Conservez les emballages, tels que les films ou
sachets en plastique, hors de portée des enfants.
EN
FR
ES
IT
NL
75
4.2. Sécurité de fonctionnement
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil ne présente
aucun endommagement. N’utilisez pas un appareil défectueux ou endommagé.
DANGER !
Risque d’électrocution !
Risque de blessure par électrocution par des pièces
sous tension. En cas de court-circuit accidentel, celles-ci
présentent un risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne posez pas sur l’appareil, ni à proximité de celui-ci,
de récipients remplis de liquide, tels que des vases,
et protégez toutes les pièces contre les projections
d’eau et les éclaboussures. Le récipient risque de se
renverser et le liquide peut compromettre la sécurité
électrique.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et du bloc
d’alimentation et n’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil/du bloc d’alimentation par les
fentes et les ouvertures.
Si l’adaptateur selecteur, le cordon d’alimentation
ou l’appareil est endommagé, débranchez immédiatement l’adaptateur selecteur de la prise. Cela s’applique également si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez
l'adaptateur selecteur de la prise de courant.
76
4.3. Alimentation électrique
DE
DANGER !
Risque d’électrocution !
Risque de blessure par électrocution par des pièces
sous tension.
Branchez l’adaptateur selecteur uniquement sur une
prise de courant de type F réglementaire (230 V ~
50 Hz) facilement accessible située à proximité du
lieu d’installation de l’appareil. Maintenez impérativement la prise de courant accessible à tout moment, afin de pouvoir débrancher librement la fiche.
Certaines pièces de l’appareil restent sous tension,
même lorsque l’appareil est éteint.
Pour couper votre appareil de l’alimentation élec-
trique et le mettre entièrement hors tension, débranchez l’adaptateur selecteur de la prise de courant.
Pour débrancher la fiche d’alimentation de la prise,
ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, mais
toujours au niveau de l’adaptateur selecteur.
• En situation d’urgence, par ex. si de la fumée apparaît ou en
cas de bruits inhabituels, débranchez le cordon d’alimentation et/ou retirez les piles de l’appareil.
• L'adaptateur selecteur doit pouvoir être rapidement acces-
sible en cas d’urgence. Veillez ainsi à ce que la prise de courant soit toujours facilement accessible.
• L’appareil consomme une faible quantité de courant même
lorsqu’il est éteint. Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez l’adaptateur selecteur du réseau électrique et/ou retirez les piles du compartiment à piles.
EN
FR
ES
IT
NL
77
4.4. Lieu d’installation/environnement
Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs
peuvent dégager une odeur typique, inévitable, mais totalement inoffensive qui s’estompe au fil du temps. Pour remédier
à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer régulièrement la
pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons tout
mis en œuvre pour que ces nuisances soient nettement en dessous des valeurs limites prescrites.
DANGER !
Risque d’électrocution !
En cas de fortes variations de température ou d’humidité, il est possible que de l’humidité par condensation se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un
court-circuit.
Après le transport de l’appareil, attendez qu’il soit à
la température ambiante avant de le mettre en service (env. 2 heures).
AVIS !
Risque d’endommagement de l’appareil !
Des conditions ambiantes défavorables peuvent endommager l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces
sèches.
Placez et utilisez tous les composants sur une surface
stable, plane et exempte de vibrations pour éviter
que l’appareil ne tombe.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à :
− laisser une distance suffisante entre l’appareil et d’autres
objets et ne pas recouvrir les fentes d’aération, de manière
à assurer une ventilation suffisante ;
− ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur directes
(par ex. radiateurs) ;
− ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du soleil ;
78
− éviter tout contact de l’appareil avec l’humidité ou l’eau et
ne pas poser des objets remplis de liquide, par ex. un vase
sur ou à proximité de l’appareil ;
− ne pas installer l’appareil à proximité immédiate de champs
magnétiques (par ex. téléviseur ou enceintes) ;
− ne pas exposer l’appareil à une source de feu nu (par ex.
bougies en combustion) ;
− ne pas plier ni tendre trop fortement le cordon d’alimentation.
4.5. Réparation
DANGER !
Risque d’électrocution !
Les pièces sous tension présentent un risque de choc
électrique.
Avant la première mise en service et après chaque
utilisation, vérifiez si l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
Si l’appareil ou l’adaptateur selecteur présentent des
dommages visibles, ne pas utiliser l'appareil.
Si vous constatez un dommage ou des problèmes
techniques, faites réparer l’appareil uniquement par
du personnel qualifié.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adres-
ser exclusivement à nos partenaires de service
agréés.
• Si le boîtier de l’adaptateur selecteur ou le cordon d’alimentation est endommagé, l’adaptateur selecteur doit être éliminé
et remplacé par un adaptateur neuf du même type.
• Utilisez l’adaptateur selecteur uniquement dans des pièces
sèches.
4.7. Réparation
• Adressez-vous au SAV, lorsque :
− le cordon de l’adaptateur selecteur a
fondu ou est endommagé,
− du liquide s’est infiltré dans l’appareil,
− l’appareil ne fonctionne pas correctement,
− l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
• Confiez la réparation de l’appareil uniquement à un personnel
qualifié.
• Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service agréés.
80
5. Contenu de l’emballage
DE
DANGER !
Risque de suffocation !
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage hors de portée des en-
fants.
Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal-
lage.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plète dans les 14 jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend :
• Réveil
• Adaptateur selecteur
• Documentation
EN
FR
ES
IT
NL
81
6. Vue d’ensemble de l’appareil
6.1. Vue de face
7
8
1) – Icône Alexa
2) TF – Fonction carte mémoire
3) AUX – Fonction AUX
4) – Fonction Wi-Fi
5) / – Alarme 1/2 activée
6) BT – Fonction Bluetooth
7) AM/PM – Affichage de l'heure matin/après-midi (format 12 heures)
8) Affichage de l’heure / Alarme / Minuterie
54
6
32
1
82
6.2. Vue de dessus
DE
EN
FR
ES
IT
NL
FUNC.
SNOOZE
DIMMER
10111213141516171819209
9) Surface de recharge sans fil pour smartphones
10) 1, 2, 3, 4 – Touches mémoire pour la radio Internet (via l’application)
11) – Mise en sourdine d’Alexa
12) – Activation d’Alexa,
Maintenir enfoncé : activation du mode de réglage (mode de fonctionnement Wi-Fi),
Maintenir enfoncé : Mode de couplage (mode de fonctionnement Bluetooth)
13) M – Changer de mode de fonctionnement / WPS
14) SNOOZE – Répétition de réveil, réglage de l’intensité de l’affichage
15) SLEEP – Activation/désactivation de la minuterie de sommeil
16) +/ – Augmentation du volume, titre suivant
17) SET – Réglage de l’heure/alarme / Activation/désactivation de l’alarme
18) / – Réduction du volume, titre précédent
19) FUNC./ – Mise en marche/mise en veille de l’appareil ;
démarrage/mise en pause de la lecture
20) Microphone
83
6.3. Vue arrière
max. 600mA
2.5A
23242221
21) DC IN 9V 2.5A – Prise pour adaptateur selecteur
22) AUX IN – Prise pour périphérique externe
23) DC 5Vmax. 600mA – Port USB
24) MICRO SD – Emplacement pour carte mémoire
84
7. Installation de l’appareil
Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce
cas, placez l’appareil sur un support.
7.1. Raccordement au réseau électrique
Raccordez maintenant l’adaptateur selecteur.
Branchez pour cela l’extrémité du cordon d’alimentation dans la prise
DC IN 9V 2.5A à l’arrière de l’appareil.
Branchez la fiche à l’autre extrémité de l’adaptateur selecteur sur une prise de
terre réglementaire de 230V ~ 50 Hz accessible à tout moment.
8. Utilisation de l’appareil
8.1. Mise en marche/veille
Maintenez la touche FUNC enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’allume. Maintenez à nouveau la touche FUNC. enfoncée pour mettre l’appareil en mode
veille. L’écran s’éteint.
8.2. Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche M pour passer d’un mode de fonc-
tionnement à l’autre :
− – Mode Wi-Fi
− BT – Mode Bluetooth
− AUX – Mode pour périphérique externe
− TF – Mode carte mémoire (uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans l’appareil)
DE
EN
FR
ES
IT
NL
8.3. Volume sonore
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche pour diminuer le volume.
Lorsqu’un appareil est connecté par Bluetooth ou relié à la prise AUX IN,
vous pouvez également régler le volume sur l’appareil relié.
85
8.4. Réglage de l’heure
Lorsque l'appareil est allumé, maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage des heures clignote.
Appuyez sur la touche ou pour régler les heures. Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur SET. Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes. Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur SET.
L’heure est maintenant réglée.
8.5. Réglage/activation de l’alarme
L’appareil offre deux alarmes différentes. Vous pouvez en outre programmer le déclenchement de l’alarme une seule fois ou quotidiennement.
Appuyez sur la touche SET pour régler l’alarme. Sélectionnez l’alarme à régler à l’aide de la touche ou .
− – Alarme 1
− – Alarme 2
Appuyez à nouveau sur la touche SET. Sélectionnez la fréquence de l’alarme à l’aide de la touche ou ou désacti-
vez-la :
− ONE – Alarme unique
− ALL – Alarme quotidienne
− OFF – Alarme désactivée
Confirmez le réglage en appuyant sur la touche SET. Appuyez sur la touche ou pour régler les heures. Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur SET. Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes. Appuyez pour finir sur la touche SET.
Le symbole d’alarme correspondant est affiché à l’écran lorsque l’alarme est activée.
8.6. Arrêt de l’alarme/répétition de l’alarme
Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez
− y mettre fin immédiatement en appuyant sur une touche quelconque ou
− démarrer la répétition de l’alarme en appuyant sur la touche SNOOZE.
L’alarme se redéclenchera alors au bout de 10 minutes.
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle se désactivera automatiquement après 60 minutes.
86
8.7. Utilisation de la minuterie de sommeil
Avec la minuterie de sommeil, l’appareil allumé s’éteint automatiquement après une
durée définie de 60 minutes max.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP et sélectionnez la durée de
la minuterie de sommeil par pas de 15 minutes. L’écran affiche par exemple S15
pour une minuterie de 15 minutes.
L’appareil s’éteint à la fin de la durée réglée.
Pour désactiver la minuterie de sommeil, procédez comme suit :
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que S00 s’affiche
à l’écran.
8.8. Variation de la luminosité
Vous pouvez régler cinq niveaux de luminosité de l’écran.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SNOOZE pour faire varier la lumino-
sité de l’écran.
8.9. Mode Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de lancer la lecture sans fil de titres à partir de
périphériques externes (par ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec Bluetooth)
sur le réveil. En outre, il est possible, en fonction du périphérique, de téléphoner via
le réveil, à l’aide du microphone intégré.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que BT s’affiche à
l’écran.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
8.9.1. Première connexion de périphériques Bluetooth
Activez le mode Bluetooth comme décrit ci-dessus. Activez également la fonc-
tion Bluetooth sur votre périphérique externe.
BT clignote à l’écran. Le réveil se trouve en mode de couplage. Effectuez un couplage avec le périphérique externe. Lisez à ce sujet la no-
tice d’utilisation du périphérique externe. Le nom du système audio est « MD
43970 ».
BT s’affiche en permanence à l’écran, le couplage est terminé et le périphérique
externe peut être utilisé sur le réveil.
Pour arrêter la transmission Bluetooth, désactivez la fonction Bluetooth sur l’ap-
pareil externe ou appuyez sur la touche M pour passer à un autre mode.
Pour annuler la connexion à un appareil actuellement connecté, maintenez la
touche M enfoncée jusqu’à ce que BT clignote à nouveau à l’écran.
Les périphériques externes connus, qui ont déjà été couplés une fois, seront
connectés directement à l'avenir. Aucun nouveau couplage n’est nécessaire. Pour
vous reconnecter, activez simplement le mode Bluetooth sur les deux appareils.
87
8.9.2. Commande
La lecture des titres, le volume et les fonctions spéciales peuvent être commandés
aussi bien sur le périphérique externe que sur le réveil. Les fonctions disponibles dépendent de votre périphérique externe et du logiciel que vous utilisez. En principe,
ces touches de l’appareil sont destinées à la commande via Bluetooth :
Appuyer sur
Maintenir ou enfoncée
Appuyer sur ou
Démarrage/arrêt de la lecture
Titre précédent/suivant
Diminution/augmentation du volume
8.10. Lecture de carte mémoire
Le mode de fonctionnement Carte mémoire est automatiquement activé après l’insertion d’une carte mémoire. Cependant, vous pouvez également régler le mode de
fonctionnement manuellement :
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que TF s’affiche à
l’écran.
8.10.1. Insertion de la carte mémoire
Insérez une carte mémoire micro-SD avec l'étiquette tournée vers le haut dans
l'emplacement à carte mémoire MICRO SD à l’arrière de l’appareil.
L’appareil passe automatiquement en mode de fonctionnement carte mémoire et
l’écran affiche TF. Les titres sont entrés en mémoire et la lecture du premier titre démarre immédiatement.
Selon la taille et le type de carte mémoire, la lecture des données peut
prendre jusqu’à 4 minutes. Formatez la carte mémoire au format FAT16
ou FAT32. Cela réduit le temps de lecture.
8.10.2. Démarrage/arrêt de la lecture
Utilisez la touche pour démarrer la lecture des titres. Pour interrompre la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Appuyez à nouveau sur la touche
pour poursuivre la lecture.
8.10.3. Sélection d’un titre
Maintenez la touche appuyée pour passer au titre précédent. Maintenez la touche appuyée pour passer au titre suivant.
88
8.11. Branchement d’un périphérique de lecture
externe
Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour brancher un périphérique de lecture externe (par ex. lecteur CD ou MP3).
Mettez le réveil en mode veille. Éteignez votre périphérique externe. Branchez une extrémité d’un câble jack 3,5 mm (non fourni) dans la prise AUX
IN à l’arrière du réveil.
Branchez l’autre extrémité du câble à votre périphérique externe. Allumez le périphérique externe et si nécessaire le réveil. Appuyez sur la touche M une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que AUX s’affiche à
l’écran. Le signal audio du périphérique externe peut maintenant être restitué
sur l’appareil.
8.12. Commande vocale Amazon Alexa®
La commande vocale avec Amazon Alexa® n’est disponible que dans
certains pays.
Pour accéder au mode de commande vocale, sélectionnez d'abord le mode Wi-Fi
Appuyez sur la touche M jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran.
8.12.1. Configuration initiale de la commande vocale
La configuration initiale de l’appareil se fait via une application qui doit être installée sur votre smartphone. Vous pourrez ainsi procéder aux réglages pour activer la
commande vocale.
Commencez par installer l’application Medion Speaker sur votre smartphone.
Elle est disponible gratuitement dans l’App Store (Apple) ou le Google Play Store
(Android).
Une fois l’application installée sur votre smartphone, procédez comme suit pour la
configuration de la commande vocale :
Maintenez la touche M du réveil appuyée pour accéder au mode de configura-
tion. Une annonce retentit et le symbole commence à clignoter.
Dans les paramètres Wi-Fi du smartphone, recherchez des périphériques pou-
vant être mis en réseau. Le nom du réveil MD 43970 apparaît dans la liste.
Sélectionnez l’appareil MD 43970 et connectez-le à votre smartphone.
Une annonce vous informe que les appareils ont été connectés et vous invite à
suivre les instructions de l’application.
Ouvrez l’application Medion Speaker sur votre smartphone. L’application re-
cherche un système hi-fi sans fil et affiche le résultat.
Ajoutez l’appareil.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
89
Sélectionnez ensuite un réseau Wi-Fi dans l’application à laquelle vous souhaitez connecter le réveil. Le réseau sélectionné doit être le même que celui auquel le
smartphone est connecté.
Dans l’application, sélectionnez le réseau Wi-Fi souhaité. Indiquez le mot de
passe de connexion au réseau Wi-Fi et continuez.
Une annonce vous informe que la connexion Wi-Fi a été établie. Le symbole
reste allumé à l’écran.
Dès lors que la connexion est établie, une coche verte apparaît dans l’applica-
tion. Continuez.
Pour activer Amazon Alexa®, connectez le réveil à votre compte Amazon. Pour cela,
vous devez déjà disposer d’un compte Amazon.
Connectez-vous à votre compte Amazon. Sélectionnez dans l’étape suivante la langue dans laquelle vous souhaitez com-
muniquer avec Amazon Alexa® et confirmez.
Une coche indique que la connexion est établie. Continuez. Des informations concernant Amazon Alexa® s'affichent. Continuez.
Le réveil sera alors affiché. Ici, vous pouvez modifier le volume global et effectuer
La commande vocale réagit à votre voix. Lorsque vous vous adressez à votre appareil avec le mot « Alexa », il répondra à vos demandes.
Vous pouvez également appeler la fonction Alexa® en appuyant sur la touche . Le
symbole Alexa s’allume en bleu à l’écran pour indiquer qu’Alexa est en écoute.
8.12.3. Désactivation du son du microphone
Appuyez sur la touche de désactivation du son du microphone si vous souhaitez désactiver temporairement le microphone de votre appareil. Dans ce cas, Amazon Alexa® ne reçoit plus aucun signal et est désactivé. Le voyant LED sous l’écran
s’allume alors en rouge. Appuyez à nouveau sur la touche pour réactiver le microphone et Amazon Alexa.
90
8.12.4. Schéma de couleur Alexa
En fonction de l’état, l’icône s’allume ou clignote dans différentes couleurs :
ÉtatCouleur
VeilleIcône éteint
DE
EN
FR
ÉcouteAllumé en bleu ciel
TraitementAlternance bleu ciel/bleu
RéactionImpulsions bleu ciel/bleu
RemarqueOrange clignotant
NotificationImpulsions jaunes
Mise en sourdineAllumé en rouge
8.13. Recharge du smartphone
L’appareil dispose de deux fonctions pour la recharge des smartphones :
1) L’appareil est équipé d’un port USB à l’arrière. Celui-ci permet la recharge
d’appareils USB à l’aide d’un câble USB.
Branchez un câble USB compatible sur le port
USB DV 5V600mA MAX.
2) Le dessus de l’appareil comporte une surface de recharge sans fil, par induc-
tion, pour smartphone.
Posez simplement le smartphone sur la surface de recharge. La recharge
démarre instantanément.
AVIS !
Risque d’endommagement de l’appareil !
Pendant la recharge sans fil, ne posez aucun autre objet
sur la surface de recharge en dehors de l’appareil à recharger.
ES
IT
NL
9. Mise hors tension
Si vous n'utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, mettez-le hors service.
L’appareil continue à consommer du courant même lorsqu’il est éteint. Pour cou-
per complètement l’appareil du réseau électrique, débranchez la fiche d’alimen-
tation.
91
10. Nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise de courant. Nettoyez les faces
extérieures de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’appareil.
• Veillez absolument à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre à l’intérieur de l’appareil.
11. En cas de dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnements, veuillez d’abord vérifier si vous pouvez résoudre le
problème vous-même. Le tableau ci-dessous peut vous aider.
ProblèmeCause possibleMesure
Aucune fonction
Pas de son
Distorsions sonores
L’alarme ne retentit pas
L’appareil est perturbé par un
orage, une charge statique ou
un autre facteur externe.
L’adaptateur selecteur n’est
pas bien branché sur la prise
de courant.
Le volume actuel est réglé sur
un niveau trop bas.
La mise en sourdine est activée.
Pour un périphérique raccordé via AUX IN ou Bluetooth :
le volume du périphérique externe est trop faible.
Le volume (du périphérique
externe) est trop élevé.
L’alarme n’est pas correctement réglée.
Débranchez l’adaptateur selecteur de la prise de courant
et rebranchez-le.
Vérifiez le branchement électrique au niveau de la prise
pour adaptateur selecteur et
de la prise de courant.
Augmentez le volume.
Désactivez la mise en sourdine.
Augmentez le volume du périphérique externe.
Réduisez le volume à la fois
sur le réveil et sur le périphérique externe (si raccordé)
Vérifiez si l'heure d’alarme
correcte est réglée.
Vérifiez si l’alarme est activée.
92
ATTENTION !
Risque de blessure !
L’ouverture de l’appareil peut causer des blessures.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’ap-
pareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez
vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
DE
EN
FR
ES
IT
12. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, rangez-le dans un endroit frais et sec et veillez à ce qu’il soit protégé de la poussière et des variations de
température.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles de l’appareil ainsi que de la télécommande et débranchez l’adaptateur selecteur de la
prise.
13. Recyclage
Emballage
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout
dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir
de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis
à un service de recyclage approprié.
Appareil
Le symbole ci-contre d’une poubelle barrée d'une croix indique que
l’appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est interdite. Conformément à
la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière contrôlée lorsqu’il arrive en fin de vie. Les matériaux recyclables contenus dans
l’appareil sont alors réutilisés, respectant ainsi l’environnement. Pour de
plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination
des déchets locale ou à votre municipalité.
14.1. Symboles sur la plaque signalétique et le bloc
d’alimentation
Classe de protection II
Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou
renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement
pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique enveloppé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement
ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
EN
FR
ES
IT
NL
Fig. A
Fig. B
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une
utilisation en intérieur.
Marquage de polarité
Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces symboles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes :
soit intérieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et
extérieur plus (Fig. B).
Marquage CE
Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des
directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »).
95
Sécurité contrôlée
Les produits portant ce symbole répondent aux exigences de la loi
sur la sécurité des produits.
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
96
15. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen,
sommes responsables du traitement de vos données personnelles.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ;
datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le
traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus
connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données
personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garantie légaux.
Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous
concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous
opposer à leur traitement et à leur transmission.
Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions
en vertu des §§ 34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de
protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection
des données (BDSG) (art. 23 GDPR), et il existe également un droit de recours auprès
d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données
(art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales
en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur
la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information
de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
de.
Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie ;
sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie
n’est pas possible.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
97
16. Informations relatives au service après-vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :
• Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici :
http://community.medion.com.
• Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici :
www.medion.com/contact.
• Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via
notre assistance téléphonique ou par courrier.
France
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
Suisse
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven : 7h00 à 23h00
Sam/Dim : 10h00 à 18h00
MEDION/LENOVO Service Center
02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
98
Belgique
DE
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
Luxembourg
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven : 9h00 à 19h00
France
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
EN
FR
ES
IT
NL
Suisse
La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
99
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.
Luxembourg
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de
service.