Medion P62003 User Manual [de]

Inhaltsverzeichnis

Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinter dem Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verkehrssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Niemals selbst reparieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sonneneinstrahlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Der CD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Laufwerke und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Das Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Batteriehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einbau und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Der ISO-Schacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Einbaurahmen im ISO-Schacht montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Anschlüsse an der Radiorückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Autoradio einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Erläuterungen zu den Kabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DE
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Radio-Data-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
PTY („Program Type“) Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
DE-3
Betrieb mit Datenträgern (Audio-CDs, MP3, USB, SD/MMC,
AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Das CD-Laufwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USB-Datenträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SD/SDHC/MMC Karten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gerät am AUX IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suchfunktionen bei MP3-Datenträgern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Datenträger mit Audio- und MP3-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellungsmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellungsmenü öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellbare Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Die Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Handy am Radio anmelden („Pairing“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verbindungsstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
A2DP-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wenn Störungen auftreten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Konformitätsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DE-4

Geräteübersicht

Bedienteil

1. BND: Bandwahl in Radiomodus, ID3-Tag Informationen im MP3-Modus anzeigen

2. POWER: Kurz gedrückt halten, um das Autoradio auszuschalten, Um das Autoradio einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste (außer OPEN).
3. Drehregler/Taster: Wiederholt drücken, um verschiedene Einstellungen zu wählen; Einstellungen mit dem Drehrad ändern
Jede Einstellung bleibt nur ein paar Sekunden aktiv, bevor sie wieder in die Grundeinstellung Lautstärke („VOL“) zurückschaltet.
Drehregler kurz drücken, um folgende Audio-Einstellungen zu wählen:
VOL: Lautstärke, BAS: Bass, TRE: Höhen, BAL: Balance des linken und rechten
Lautsprechers, Drehregler länger drücken, um eine andere Folge von Modi für die Zeitein-
stellung und anderes aufzurufen. Innerhalb dieser Folge schalten Sie durch kurzes Drücken zum jeweils nächsten Modus:
IN VOL 17: Einstellung der Lautstärke, mit der sich das Radio einschaltet (17
in der Grundeinstellung).
CLK: Zeiteinstellung; siehe Seite 24. BEEP 2nd: Signalton bei Tastendruck; siehe Seite 36.
FAD: Fader (Tonstärke der Rücklautsprecher).
DE
DE-5
TA VOL: Einstellung der Grundlautstärke für Verkehrsnachrichten. EON ON: „EON“-Funktion ein- und ausschalten (OFF); siehe “Radio-Data-Sy-
stem”, Seite 26.
DSP NONE: Wählen Sie hier mit dem Drehregler zwischen den Audioeinstel-
lungen
FLAT (normal), CLASSIC, ROCK und POP (siehe auch Seite 23).
LOUD: Loudness einschalten, um Bässe und Höhen anzuheben (ON) oder
ausschalten (
OFF). LOC: Lokaler Suchmodus (siehe Seite 26). OFF: Normaler Empfang. STEREO: Im UKW-Band Stereo oder Monomodus (MONO) wählen. Bei schlech-
tem Stereoempfang kann die Einstellung
4. PTY („Program Type"): Sender mit bestimmten Programminhalten suchen
5. AF(„Alternative Frequency" - alternative Frequenzen): Kurz drücken, um den AF-Modus ein- und auszuschalten; länger drücken, um Regionalprogramm-Modus im AF-Modus ein- und auszuschalten.
6. TA („Traffic Announcement“): Verkehrsfunk automatisch aufrufen
7. Bluetooth-LED: leuchtet, wenn ein Bluetooth-Gerät verbunden ist
8. Display
9. OPEN - Bedienteil herunter klappen
10. USB-Anschluss
11. AUX: Anschluss eines externen Audiogerätes mit Klinkenstecker
12. TEL: Bluetooth-Funktion – vor Eingabe einer Telefonnummer drücken
13. Mikrofon
14. Infrarotsensor für die Fernbedienung
15. Kurz drücken: Suche rückwärts durch Sender/Musik-Titel; gedrückt halten: schneller Rücklauf
16. Kurz drücken: Suche vorwärts durch Sender/Musik-Titel; gedrückt halten: schneller Vorlauf
17. Stationstasten 1-6: Im Radiobetrieb gespeicherten Sender aufrufen, Betrieb von Datenträgern (CD/MP3, USB, SD/MMC-Karten, externes Gerät): 1II: Wiedergabe starten/unterbrechen/Ersten Titel wiedergeben 2 INT („Intro“ bei CD/MP3, SD/MMC, USB): Titel anspielen 3 RPT („Repeat“ bei CD/MP3, SD/MMC, USB): Wiederholfunktion 4 RDM („Random“ bei CD/MP3, SD/MMC, USB): Zufallswiedergabe 5 (bei CD/MP3, SD/MMC, USB): 10 Titel zurück springen 6 (bei CD/MP3, SD/MMC, USB): 10 Titel weiter springen
18. APS: Automatische Senderspeicherung/Sender anspielen
MONO den Empfang verbessern.
DE-6
19. CLK: Uhrzeit einstellen/anzeigen; Im Radio-Modus Radio-Data-System Informationen abrufen; wenn kein Radio-Data-System empfangen wird: Frequenz und Uhrzeit abrufen
20. MODE: Betriebsmodus wählen (
21. MU: Stummschaltung; C („Clear“): Eingabe löschen
Radio - Disc - USB - Card - AUX)

Hinter dem Bedienteil

22. SD/MMC-Kartenschacht

23. CD-Fach

24. : : CD auswerfen

25. Halterung für das Bedienteil

26. Steckkontakte für das Bedienteil

27. RESET: Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen

28. Rote Diebstahl-LED: Blinkt, wenn das Bedienteil abgenommen wurde

DE
DE-7

Fernbedienung

1. POWER: kurz drücken, um das Autoradio auszuschalten

2. AP: Automatische Sender­speicherung/Sender anspielen
3. SCN: Suche nach Sendern mit alternativen Frequenzen (AF­Sendern)
4. CLK: : Uhrzeit einstellen/anzeigen
5. BND: Bandwahl in Radiomodus, ID3-Tag Informationen im MP3­Modus anzeigen
6. MODE: Betriebsmodus wählen (
- Disc - USB - Card - AUX
7. Zifferntasten: Stationstasten 1-6; Bluetooth-Funktion: Nummer wählen
8. : Bluetooth-Funktion: Telefontaste *
9. MUTE : Stummschaltung
10. T-M: Bluetooth-Funktionen
11. +/–: Lautstärke anheben/senken;
12.  Kurz drücken: Suche rückwärts/vorwärts durch Sender/Musik-Titel; gedrückt halten: schneller Rücklauf/Vorlauf
13. SEL: Wiederholt drücken, um verschiedene Einstellungen zu wählen (vgl. Nr. am Bedienteil)
14. AF („Alternative Frequency"): Kurz drücken, um den AF-Modus ein- und auszuschalten; länger drücken, um Regionalmodus im AF-Modus ein- und auszuschalten; siehe Seite 26
15. PTY („Program Type"): Sender mit bestimmten Programminhalten suchen
16. TA („Traffic Announcement“): Verkehrsfunk automatisch aufrufen (siehe Seite 27)
17. #: Bluetooth-Funktion: Telefontaste #
18. CLEAR: Eingabe (Telefonnummer) löschen
19. TEL: Bluetooth-Funktion: Vor Eingabe einer Telefonnummer drücken
)
Radio
DE-8

Erstbetrieb

Bei der Auslieferung ist eine Batterie eingelegt. Sie müssen nur die Schutzfolie aus dem
Batteriefach ziehen, um die Fernbedienung zu aktivieren.

Batterie austauschen

Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Clip ein wenig nach innen schie-
ben (A) und das Fach dann an der Vertiefung ausziehen (B).
Nehmen Sie die verbrauchte Batterie heraus.Legen Sie eine neue Lithiumbatterie CR2025 mit dem Pluspol (der glatten
Seite) nach oben ein.
DE
Schieben Sie das Fach wieder ein.
DE-9

Sicherheitshinweise

Zu dieser Anleitung

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanlei­tung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicher­heitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt wer­den, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Bedienungs­anleitung aus.

Elektrische Geräte nicht in Kinderhände

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstik-
kungsgefahr.

Verwendungszweck

Das Autoradio ist nur für den Einbau und den Betrieb in Pkws vorgesehen.

Verkehrssicherheit

Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Bedienen Sie Ihr Au-
toradio nur, wenn es die Verkehrslage zulässt. Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit dem Gerät vertraut.
Akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Ret-
tungsdiensten müssen im Fahrzeug rechtzeitig wahrgenommen werden können. Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Pro­gramm in angemessener Lautstärke.

Niemals selbst reparieren

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Kabel be-
schädigt sind.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/
oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags.
Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere
geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
DE-10

Sonneneinstrahlung

Wenn sich das Fahrzeuginnere, z. B. durch längere Sonneneinstrahlung, stark aufgeheizt hat, nehmen Sie das Autoradio nicht sofort in Betrieb.
Warten Sie, bis das Auto eine Weile gefahren wurde und das Autoradio ab-
kühlen konnte.

Der CD-Spieler

Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Ge­brauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vemeiden, mani­pulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts.

Laufwerke und Anschlüsse

Führen Sie keinerlei Fremdkörper in die Öffnungen des Autoradios (Diskfach, USB-Anschluss, Kartenschacht, AUX-Anschluss) ein. Die Fächer und An­schlüsse können dadurch beschädigt werden.
Schieben Sie CDs immer mit der beschrifteten Seite nach oben in das Diskfach. Wenden Sie niemals große Kraft an, wenn Sie eine Disk einlegen, eine Karte einschieben oder ein externes Gerät anschließen. Wenn Sie einen Widerstand spüren, versuchen Sie es auf eine andere Weise bzw. mit einem anderen Me­dium.
DE

Das Gerät reinigen

Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!

Batteriehinweise

Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein. .Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/-).
DE-11
ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explo-
sionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosions-
gefahr!
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme
kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
Schließen Sie Batterien nicht kurz."Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batte-
rien heraus.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.

Einbau

Wir empfehlen Ihnen, den Einbau des Gerätes durch eine Fachkraft vornehmen zu lassen. Damit stellen Sie sicher, dass das Gerät einwandfrei funktioniert. Eine fehlerhafte Verkabelung kann zu Schäden am Gerät und Ihrem Auto füh­ren. Wenn Sie Ihr Autoradio selbst einbauen möchten, lesen Sie die Einbau- und Anschlusshinweise in dieser Anleitung.
Klemmen Sie vor dem Einbau den Minuspol an der Autobatterie ab! Es besteht die Gefahr des Kurzschlusses und des Stromschlags!
Entfernen Sie vor dem Einbau die Transportsicherung (Schrauben im oberen
Radiogehäuse, durch die roten Fahnen erkennbar).
Kontrollieren Sie, ob die Anschlussbelegung Ihres Fahrzeugs mit der Bele-
gung am Autoradio übereinstimmt (siehe Seite 22).
Verlegen Sie die Kabel nicht unter Zug, nicht über scharfe Kanten, oder in der
Nähe von Teilen, die sich erhitzen können. Achten Sie darauf die Kabel nicht zu knicken, oder zu verdrehen.
Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein, oder wählen
Sie einen Platz für die Montage des Geräts, an dem es die normalen Fahrauf­gaben des Fahrers nicht behindert.
Schließen Sie kurz die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und dass das System richtig funktioniert.
DE-12
Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Maximaler
Einbauwinkel
Fahrzeughändler/-fachwerkstatt.
Sollten Sie die Adapterbuchse von dem Kabel trennen oder die Kabel ab-
schneiden, erlischt Ihr Garantieanspruch!
Bauen Sie das Gerät so ein, dass keine Verletzungen bei starkem Bremsen
entstehen können.
Vermeiden Sie den Einbau des Gerätes in der Nähe hoher Temperaturen
(z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), Staub, Schmutz oder übermäßige Erschütterungen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Wenn das Gerät mehr als 30° aus der Waagerechten
eingebaut wird, kann es seine optimale Leistung ver­lieren.
Halten Sie sich bei der Montage genau an die Anwei-
sungen dieser Anleitung. Kontrollieren Sie, bevor Sie die Autobatterie wieder anklemmen, alle Anschlüsse.
DE
DE-13

Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom­plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
AutoradioFernbedienung mit eingelegter Batterie CR2025 2 ISO-Buchsen mit KabelnBedienteilEtuiEinbaurahmen (aufgesteckt)2 Schlüssel zum Abziehen des Einbaurahmens und Herausziehen des Ge-
räts
Weiteres Befestigungsmaterial für den individuellen Einbau Diese BedienungsanleitungGarantiekarte
DE-14

Einbau und Inbetriebnahme

Klemmen Sie vor dem Einbau den Minuspol an der Autobatterie ab! Es besteht die Gefahr des Kurzschlusses und des Stromschlags!

Der ISO-Schacht

Das Autoradio ist zum Einbau in einen Standard-ISO-Einbauschacht vorgese­hen. Er muss mindestens die Größe 53 x 182 mm haben.
Der ISO-Schacht ist normalerweise mit zwei ISO-Buchsen und einem Anten­nenstecker ausgestattet.
Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen bzw. nicht mit den Anschlüssen ausgestattet sein, können die mitgelieferten Kabelbuch­sen verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser. Vgl. hierzu das Kapitel “Erläuterungen zu den Kabeln”, Seite 20.

Einbaurahmen im ISO-Schacht montieren

Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Einbau auf Seite 14.
DE
Entfernen Sie vor der Montage die beiden
Transportsicherungsschrauben am oberen Ra­diogehäuse (durch rote Fähnchen gekennzeich­net)!
Im Auslieferungszustand ist der Einbaurahmen (1) über das Autoradio (2) gezogen. Ziehen Sie zu­nächst den Einbaurahmen vom Gehäuse des Au­toradios ab.
Hierfür schieben Sie die beiden mitgelieferten Schlüssel (3) links und rechts
zwischen Gerät und Einbaurahmen, bis die Schlüssel einrasten.
Dann schieben Sie den Einbaurahmen mithilfe der Schlüssel nach hinten
über das Gerät.
Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht (4).
DE-15
Um den Einbaurahmen im Einbauschacht zu fixieren, biegen Sie möglichst
viele Laschen mit einem Schraubendreher nach außen (5). Wählen Sie die­jenigen Laschen aus, die sich fest mit dem Gehäuse des Einbauschachts ver­binden.
Überprüfen Sie den Einbaurahmen auf festen Halt. Er muss so fixiert sein, dass er sich auch bei starkem Bremsen nicht lösen kann
Bevor Sie das Autoradio einsetzen und den Blendrahmen (6) aufsetzen, neh-
men Sie die elektrischen Anschlüsse vor.
.
DE-16

Anschlüsse an der Radiorückseite

Die Rückseite des Autoradios im Überblick:

1. Antennenkabel

2. Bluetooth-Antenne
3. Audio-Cinch-Buchsen (rot/weiß) mit Schutzkappen
4. Subwoofer-Kabel (gelb) mit Schutzkappe
5. ISO-Buchsenblock B (Lautsprecher)
6. ISO-Buchsenblock A (Strom)
7. Sicherung 15 A

Kabelverbindungen vorbereiten

Ziehen Sie die Anschlüsse, die sich im ISO-Schacht Ihres Autos befinden, so-
weit heraus, dass Sie sie mit den Anschlüssen am Autoradio verbinden können.
DE

Kabelverbindungen vornehmen

Benutzen Sie beim Einbau den ISO-Steckerblock des Autoradios. – Falls die ISO-Stecker Ihres Fahrzeugs nicht auf die ISO-Buchsen des Autoradios passen sollten, können Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabtei­lungen der Warenhäuser entsprechende Adapter erwerben.
Mit den beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs (für die Lautsprecher und für Stromverbindungen) sind sichere und richtige elektrische Verbindun­gen hergestellt. Für den Fall, dass Sie die Kabel jedoch individuell verle­gen lassen möchten, erläutern wir am Ende dieses Kapitels die Bedeutung der Kabel im Einzelnen.
Verbinden Sie den Antennenstecker der Fahrzeugantenne mit der Antennen-
buchse des Autoradios.
Wenn Sie einen externen Verstärker einsetzen, können Sie ihn mit den rot/
weißen Audio-Cinch-Buchsen verbinden. Beachten Sie hierzu auch die Be-
DE-17
dienungsanleitung des Verstärkers. Wenn Sie einen externen Subwoofer einsetzen, verbinden Sie ihn mit der gel­ben Cinch-Buchse. Beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Verbinden Sie die beiden ISO-Stecker des Fahrzeugs mit den beiden ISO-
Blöcken des Autoradios (A für Strom und B für die Lautsprecher).

Senderspeicher testen

In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO-Stecker für den ISO-Block A die stan­dardmäßige Belegung der Kabel Dauerplus und Schaltplus werkseitig ver­tauscht (vgl. hierzu “Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio”, Seite 22). Dies bewirkt, dass die Senderspeicherung nicht funktioniert.
Bevor Sie das Autoradio endgültig einbauen, probieren Sie folgendermaßen aus, ob Sie die Sender gespeichert bleiben:
Klemmen Sie die Autobatterie wieder an.Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein.Schalten Sie das Radio ein.Führen Sie eine automatische Senderspeicherung durch, indem Sie die Ta-
ste Taste APS für etwa zwei Sekunden lang gedrückt halten (vgl. hierzu auch “Automatische Suche der 6 stärksten Sender (APS)”, Seite 26).
Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs aus.Schalten Sie die Zündung wieder ein und stellen Sie fest, ob die Sender noch
gespeichert sind (drücken Sie hierzu die Stationstasten 1 bis 6).
Wenn die Sender gespeichert sind, können Sie das Radio einbauen.Sind die Sender nicht mehr gespeichert, sollten Sie einen Adapter einsetzen,
der im Fachhandel erhältlich ist, oder in einer Fachwerkstatt eine Anpassung der Kabel vornehmen lassen. Beachten Sie für diesen Fall das Kapitel “Erläu­terungen zu den Kabeln”, Seite 20.

Autoradio einsetzen

Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den
Einbaurahmen, bis es einrastet. Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel; sie dürfen nicht geknickt, gequetscht oder unter Spannung gesetzt werden.
Setzen Sie dann den Blendrahmen auf das Ra-
dio.
DE-18

Bedienteil

Bedienteil einsetzen

Klinken Sie das Bedienteil mit den beiden Stiften am
unteren Rand der Rückseite in die dafür vorgesehe­nen Halterungen unten im Rahmen (1).
Klappen Sie das Bedienteil nach oben (2).
Überprüfen Sie, dass das Bedienteil richtig und fest auf seinem Platz sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge­baut, erscheinen im Display Fehlinformationen und/ oder einige Tasten haben Fehlfunktionen.

Bedienteil abnehmen

Drücken Sie die Taste OPEN. Das Bedienteil klappt
nach unten.
Ziehen Sie das Bedienteil vorsichtig aus der Halterung.

Diebstahlsicherung

Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen einge­setzt ist, blinkt am Gerät die Diebstahlschutz LED.

Kontakte

Bei abgenommenen Bedienteil liegen die Kontakte am Bedienteil und am Radio frei.
Achten Sie darauf, dass die frei liegenden Kontakte nicht verschmutzen. Das Autoradio könnte dann nicht einwandfrei funktionieren. Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
Reinigen Sie die Kontakte ggf. mit einem sauberen, fusselfreien und trockenen Tuch.
DE

Reset

Um das Radio in Betrieb zu nehmen, drücken Sie mit
der Mine eines Kugelschreibers oder einem anderen spitzen Gegenstand in die RESET-Öffnung.
Wenn das Autoradio eine Fehlfunktion aufweist, die
sich durch Ausschalten und Einschalten nicht beheben lässt, drücken Sie mit der Mine eines Kugelschreibers oder einem anderen spitzen Gegenstand in die Taste RESET-Öffnung.
DE-19

Das Gerät ausbauen

Um das Gerät wieder auszubauen, neh­men Sie zunächst das Bedienteil heraus und den Blendrahmen ab.
Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel in den jeweiligen Schlitz an der Seiten des Gerätes ein. Die Laschen sind nun zurückgebogen und Sie können das Gerät herausziehen.

Erläuterungen zu den Kabeln

Die Erläuterungen zu den Kabeln dienen für den Fall, dass die Kabel in­dividuell verlegt werden müssen. Wenden Sie sich hierfür an eine Fach­werkstatt und geben Sie die mitgelieferten ISO-Stecker und die Informa­tionen dieses Kapitels an die Fachwerkstatt weiter.
Um das Radio mit den ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs anzuschließen, benötigen Sie die folgenden Erläuterungen nicht.
Es sind zwei ISO-Stecker mit Kabeln mitgeliefert:
Stecker mit Stromkabeln für ISO-Buchsenblock AStecker mit Lautsprecherkabeln für ISO-Buchsenblock B

Übersicht ISO-Stecker A: Strom

Speicher Back-up (gelb)
Das gelbe Speicher-Back-up-Kabel muss mit Dauerplus verbunden werden. Senderspeicherung funktioniert sonst nicht (vgl. “Belegung des ISO-Buchsen­blocks am Autoradio”, Seite 22).
DE-20
Die
Antennen-Relais-Kabel (blau)
Das blaue Kabel steht für eine Relais-gesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne automatisch aus, wenn das Radio angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein.
Dieses Relais-Kabel kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers be­nutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanlei­tung des Verstärkers hinzu.
Verbinden Sie das blaue Kabel niemals mit dem Motorkabel der Relais-ge­steuerten Antenne; dies kann Schäden am Radio verursachen!

Übersicht ISO-Stecker B: Lautsprecher

DE
Wenn das Fahrzeug nur vordere Lautsprecher hat und die Kabel für die hinteren Lautsprecher nicht benötigt werden, müssen die freiliegenden Enden dieser Kabel fachgerecht isoliert werden.
DE-21

Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio

ISO-Block BLOCK B - Lautsprecher BLOCK A - Stromversorgung
1 rechts hinten + 1 2 rechts hinten - 2 3 rechts vorne + 3 4 rechts vorne - 4 Dauerplus (permanente 12-
5 links vorne + 5 Auto-Antenne (auch für
6 links vorne - 6 7 links hinten + 7 Schaltplus (geschaltet 12-V-
8 links hinten - 8 Masse; Klemme 31
V-Bordspannung); Klemme 30
externen Verstärker usw.)
Spannung, über Zünd­schloss); Klemme 15

Probleme durch Kabelvertauschung

In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO-Stecker für den ISO-Block A die stan­dardmäßige Belegung der Kabel Dauerplus und Schaltplus werkseitig ver­tauscht. Wenn dies der Fall ist, sind manche Funktionen beeinträchtigt, z. B. geht die Senderspeicherung verloren.
Zur Abhilfe müssen das Kabel für Schaltplus (rot) und das Kabel für Dauerplus (gelb) im ISO-Buchsenblock getauscht werden. Hierfür geeignete Adapter sind im Fachhandel erhältlich.
DE-22

Bedienung

Grundfunktionen

Ein-/Ausschalten

Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Bedienblende (außer der Taste
OPEN), um das Radio einzuschalten. Das Radio schaltet sich auch ein, so­bald ein Datenträger (USB/MMC/SD) eingelegt wird.
Drücken Sie zum Ausschalten die Taste POWER für ca. 0,5 Sekunden.

Drehregler/Taster - Lautstärke und Ton einstellen

Mit dem Multifunktions-Drehregler/Taster können Sie die Lautstärke einstellen, weitere Toneinstellungen aufrufen und das Einstellungsmenü öffnen (siehe Seite 36).
Einstellung Anzeige Funktion
Lautstärke Bass Höhen Balance Fader
Die Lautstärke können Sie jederzeit durch Drehen des Drehreglers/Tasters
ändern. Wenn Sie sich in einem Menü befinden, warten Sie ca. 5 Sekunden bis das Radio automatisch das Menü verlässt.
VOL BAS TRE BAL FAD F/ R Einstellen der Lautstärkenverteilung vorne (F)/
Einstellen der Lautstärke Einstellen des Bass Einstellen der Höhenverteilung Regeln der Lautstärkenverteilung rechts/links
hinten (
R)
DE
Stellen Sie die Lautstärke immer nur so hoch ein, dass Sie die akusti­schen Signale von Notfahrzeugen jederzeit noch deutlich hören kön­nen!
Drücken Sie den Drehregler/Taster, um eine andere Toneinstellung zu wäh-
len, der aktuelle Wert der Einstellung wird im Display angezeigt.
Durch Drehen des Drehreglers/Tasters können Sie die Einstellung ändern.
Wenn Sie den Drehregler/Taster für 3 Sekunden gedrückt halten, öffnet sich das Einstellungsmenü (siehe Seite 36).

Mute - Stummchaltung ein-/ausschalten

Drücken Sie die Taste MUTE , um den Ton ganz abzuschalten.Sie können die Stummschaltung mit einer beliebigen Taste aufheben.
Beim Empfang eines PTY- oder TA-Senders (Verkehrsfunk) wird die Stumm­schaltung ebenfalls aufgehoben.
DE-23

MODE - Betriebsmodus wechslen

Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang und der Wieder-
gabe von Datenträgern (CD, USB etc.) zu wechseln. Im Display wird der je-
weilige Betriebsmodus angezeigt..
Betriebsmodus Displayanzeige
Radioempfang Wiedergabe vom CD-Laufwerk Wiedergabe vom USB-Anschluss Wiedergabe von einer SD/MMC-Karte Abspielen eines externen Audiogerätes
Radio Disc USB CARD AUX

CLK - Anzeige zusätzlicher Informationen

Durch wiederholtes Drücken der Taste CLK können Sie die Anzeige im Dis-
play umschalten. Jede Anzeige erscheint nur für ein paar Sekunden.
Betriebsmodus Anzeige zusätzlicher Informationen
Radiobetrieb mit Radio-Data­System-Empfang
Radiobetrieb ohne Radio-Data­System-Empfang
CD- / USB- oder Karten-Betrieb
Die PTY-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedli­chem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel “Radio-Data-System”, Seite 26. Wenn Sie keine Radio-Data-System- oder PTY-Informationen empfan­gen, erscheint Wenn keine Frequenz empfangen wird, erscheint
PTY none im Display.
Programmname > „ Frequenz > PTY-Einstellungen
Frequenz > „ Einstellungen
CT“ (Clocktime) Uhrzeit für ca. 5 Sekunden
CT“ (Clocktime) Uhrzeit >
CT“ (Clocktime) Uhrzeit > PTY-
PS None im Display

Uhrzeit einstellen

Nach dem ersten Einschalten oder nach einem RESET stellt sich die Uhrzeit bei Empfang eines Senders mit Radio-Data-System automatisch ein.
Um die Uhrzeit manuell einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Rufen Sie die Uhrzeit auf. Halten Sie, während die Uhrzeit angezeigt wird, die Taste CLK gedrückt. Die
Uhrzeitanzeige blinkt. Drehen Sie den Drehregler/Taster nach rechts, um die Stunden einzustellen
bzw. nach links, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie nochmals die Taste CLK, oder warten Sie, bis die Anzeige zu-
rückschaltet, um die neue Uhrzeit zu speichern.
DE-24

Radiofunktionen

Bandbereich wählen

Drücken Sie die Taste BND, um zwischen den UKW-Bandbereichen (FM1,
FM2, FM3) und Mittelwelle (MW1, MW2) zu wechseln. In jedem der fünf Bereiche können Sie sechs Sender speichern.
Die drei UKW-Bandbereiche FM1, FM2 und FM3 decken alle den selben Frequenzbereich ( Sender im UKW-Bereich zu speichern.

Sender suchen

Halten Sie eine der Tasten  oder für zwei Sekunden gedrückt, um die
automatische Sendersuche einzuschalten. Das Gerät sucht nun automatisch den nächsten Sender.
Drücken Sie eine der Tasten  oder , um die automatische Suche wieder
anzuhalten.
Wenn Sie eine der Tasten  oder kurz drücken, können Sie die Sender-
frequenz manuell aufwärts oder abwärts verändern.

Sender mit alternativen Frequenzen (AF) suchen

Sender, die ein AF-Signal austrahlen, senden alternative Frequenzen aus, die ebenfalls das eingestellte Programm ausstrahlen, damit können Sie über wei­tere Strecken das selbe Radioprogramm empfangen. (Nähere Informationen zu diesem Service siehe “Radio-Data-System” auf Seite 26.)
Wählen Sie mit BND den Bandbereich aus, in dem Sie den Sender suchen
und ggf. speichern möchten.
Drücken Sie die Taste SCN (Fernbedienung), um den UKW-Bandbereich nach Sendern zu durchsuchen, die ein AF-Signal ausstrahlen.
Der Suchlauf hält bei jedem gefundenen Sender für 5 Sekunden an und läuft
dann weiter.
Wenn Sie den Sender hören oder speichern möchten, drücken Sie die Taste
SCN, um den Suchlauf anzuhalten.
87.5 bis 108 MHz) ab und ermöglichen es so bis zu 18
DE

Sender manuell speichern

Nachdem der Suchlauf einen Sender gefunden hat, drücken Sie für ca. drei
Sekunden auf eine der Stationstasten 1 bis 6. Ein Piepton signalisiert die Speicherung. In jedem Bandbereich (FM1, FM2, FM3, MW1 und MW2) können Sie 6 Sender speichern.
Das Gerät schaltet nach ein paar Sekunden wieder in die normale Senderan­zeige um.
DE-25

Automatische Suche der 6 stärksten Sender (APS)

Mit dieser Funktion werden die drei Bandbereiche FM1, FM2 und FM3 automa­tisch nach den sechs stärksten Sendern durchsucht und die gefundenen Sender jeweils auf den Programmplätzen 1 bis 6 eines Bandbereiches gespeichert. Um die Funktion aufzurufen gehen Sie folgendermaßen vor:
Halten Sie die Taste APS für etwa 2 Sekunden gedrückt, das Radio durch-
sucht den Bandbereich. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die
gespeichterten Sender für 5 Sekunden angezeigt. Danach wird der im Band-
bereich FM1 auf Speicherplatz 1 ablegte Sender gespielt. Drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6, um die Suche zu beenden.

Gespeicherte Sender aufrufen

Wählen Sie mit BND den Bandbereich aus, in dem Sie den Sender abgelegt
haben. Durch Drücken der Stationstasten 1 bis 6 rufen Sie die gespeicherten Sender
wieder auf. Drücken Sie die Taste APS kurz, um jeden gespeicherten Sender jedes
Bandbereichs für etwa 5 Sekunden anzuspielen.

Radio-Data-System

Unter Radio-Data-System versteht man einen Service der Rundfunkanstalten. Neben herkömmlichen Musik- und Sprachbeiträgen werden Zusatzinformatio­nen in Form verschlüsselter Digitalsignale ausgesendet, die vom Autoradio aus­gewertet und angezeigt werden können. Im Display werden der Programmname und andere Informationen (Verkehrsinformationen, Titel der gerade gespielten Musik usw.) angezeigt.

Alternative Frequenzen ein-/ausschalten

Drücken Sie die Taste AF kurz, um die AF-Funktion für den Radio-Data-Sy-
stem-Modus ein- oder auszuschalten.
Im Display erscheint bei eingeschalteter Funktion Ist der Empfang schwach, wechselt das Radio automatisch zu einer Radio­Data-System-Station, die dasselbe Programm ausstrahlt.
Die AF-Anzeige im Display blinkt, wenn Radio-Data-System-Informationen empfangen werden.
AF.

Regionalprogramm-Modus ein-/ausschalten

Einige Sender strahlen zu bestimmten Tageszeiten Regionalprogramme aus. Um den Regionalprogramm-Modus ein- oder auszuschalten, halten Sie die
Taste AF für länger als 2 Sekunden gedrückt.
Im Display erscheint die Anzeige
DE-26
REG ON.
Warten Sie, bis die Anzeige zurück zur Radioanzeige wechselt, um den Re-
gionalprogramm-Modus einzuschalten.
REG ON: Das Radio sucht nur innerhalb der Region Sender mit Verkehrs-
durchsagen.
REG OFF: Das Radio sucht nur außerhalb der Region Sender mit Verkehrs-
durchsagen.

TA - Verkehrsfunk ein-/ausschalten

„TA“ („Traffic Announcement“) ist der Verkehrsfunk-Modus. Die meisten Sen­der, die Radio-Data-System-Signale aussenden, strahlen vor und nach dem Verkehrsfunk ein Signal aus. Wenn das Autoradio dieses Signal empfängt, wird bei eingeschalteter TA-Funktion von anderen Betriebsarten (z. B. CD) sofort auf das Radio umgeschaltet. Steht der Lautstärkepegel unter 20 oder ist die Stumm­schaltung aktiviert, wird während der Verkehrsmeldung die Lautstärke automa­tisch auf 20 erhöht. Nach der Durchsage wird der Lautstärkepegel wieder zurück gesetzt.
Sender, die Verkehrsfunk („Traffic Programme“) übertragen, sind im Display durch das Symbol
Drücken Sie die Taste TA kurz, um die TA-Funktion einzuschalten.
Wenn kein Sender mit Verkehrsfunk gewählt ist, sucht das Radio einen mit Verkehrsfunk, im Display erscheint kurz Bei eingeschalteter Funktion erscheint im Display oben das Symbol
Wenn das Radio aus einer anderen Betriebsart oder von einem Sender ohne
Verkehrsfunk auf einen Sender mit Verkehrsfunk umschaltet, können Sie die­sen Vorgang unterbrechen. Drücken Sie kurz die Taste TA. Die TA-Funktion wird nun unterbrochen, ohne dass der TA-Modus abgeschaltet wird.
Zeitweise findet eine Umschaltung auf die EON-Verbindungsstation statt (siehe unten), wenn EON einen Verkehrsfunk auf einem anderen Programm findet.
Bei eingeschalteter TA-Funktion können während der Senderssuche nur Sender gefunden/gespeichert werden, die ein Verkehrsfunksignal aus­strahlen.
TP gekennzeichnet.
TA SEEK.
TA.
DE

EON - Örtliche oder entfernte Verkehrsfunksender suchen

Mit den erweiterten Sendeinformationen „EON“ („Enhanced Other Network In­formation“) stehen Ihnen zusätzliche Funktionen beim Finden eines Verkehrs­funksenders zur Verfügung. Insbesondere schaltet das Gerät auch dann auf ei­nen Sender mit Verkehrsfunk um, wenn Sie einen Sender hören, der keinen Verkehrsfunk ausstrahlt. Nach der Verkehrsmeldung wird wieder auf den vorhe­rigen Senderplatz umgeschaltet.
DE-27
Halten Sie die Taste TA für längere Zeit gedrückt, um den EON TA LOCAL/
EON TA DISTANCE-Modus einzuschalten.
Display-Anzeige
EON TA-LO
EON TA-DX
Such-Modus „EON TA Local“
Örtlicher Modus „EON TA Distance“
Entfernter Modus
Erklärung
Es werden nur lokale Verkehrsfunksen­der gesucht.
Es werden auch entfernte Verkehrs­funksender gesucht.

PTY („Program Type“) Funktionen

„PTY“ („Program Type Code“) ist eine Funktion, bei der das Autoradio gezielt nach Sendern mit vorwählbarem Programminhalt sucht. Dieser Service wird von den Rundfunkanstalten zunehmend unterstützt.
Drücken Sie wiederholt die Taste PTY, um die gewünschte PTY-Funktion zu
wählen.
Displayanzeige PTY-Funktion Suche nach Sendern
PTY music PTY Speech Pty off
Drücken Sie dann wiederholt eine Stationstaste 1 - 6, um den gewünschten
PTY-Eintrag zu wählen. Die Stationstasten sind wie folgt belegt:

Taste Musikrichtung Sprachbeiträge

1
2 EASY M, LIGHT M SPORT (Sport), EDUCATE (Bildung), DRAMA 3 CLASSICS (Klassik);
POP M NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Angelegen-
OTHER
4
5 6
JAZZ, COUNTRY
NATION M, OLDIES SOCIAL (Soziales), RELIGION FOLK M
Musik einer bestimmten Musikrichtung Sprache mit bestimmten Spracheinträgen ausgeschaltet ohne Vorauswahl
heiten),
INFO (Infos)
CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VA-
M (andere Musik)
(Verschiedenes)
RIED WEATHER REN
TRAVEL
(Wetter), FINANCE (Finanzen), CHILD-
(Kinder)
(Reisen), LEISURE (Freizeit),
DOCUMENT (Dokumentation)
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automati-
scher Suchlauf nach Sendern, die dem ausgewählten PTY-Eintrag entspre-
chen. Beim ersten gefundenen Sender hält der Suchlauf an. Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkan-
stalt und dem Sender abhängig sind.
Wenn keine Radio-Data-System- oder PTY-Informationen empfangen werden, erscheint „
DE-28
PTY NONE“ im Display.
Betrieb mit Datenträgern
Hinweise zum CDBetrieb
Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CD-Spie­lers verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die Fahrzeug-Heizung an, um die Feuchtigkeit vor Gebrauch verdunsten zu lassen.
Setzen Sie den CD-Spieler keinen extrem hohen oder niedrigen Temperatu­ren aus.
(Audio-CDs, MP3, USB, SD/MMC, AUX)
Das Autoradio verfügt über verschiedene Laufwerke und Anschlüsse und kann verschiedene Audioformate abspielen:
Laufwerke und Anschlüsse Datenträger und Formate
CD-Laufwerk Für kommerzielle Audio-CDs und eigene CDs mit
MP3-Dateien. Die CDs können auch das Format
CD-R und CD-RW haben. USB-Anschluss Für USB-Sticks* oder MP3-Player* SD/SDHC//MMC-Kartenle-
segerät AUX IN-Anschluss Zum Anschluss externer Audiogeräte, z. B. eines
* Die Kompatibilität zu allen am Markt erhältlichen MP3-Playern, USB-Sticks oder Speicherkarten kann nicht garantiert werden.
Die Wiedergabefunktionen der verschiedenen Datenträger sind weitge­hend identisch und werden im Kapitel “Wiedergabefunktionen”, Seite 31 beschrieben.
MP3- Dateien haben eigene Such- und Anzeigefunktion die Sie zur Au­wahl eines Titels nutzen können (siehe Seite 33).
Auf MP3-CDs sowie externen Datenträgern (USB oder SD/MMC-Kar­ten) können die Musiktitel in verschiedenen Verzeichnissen (Ordnern) abegelegt werden. Diese Verzeichnisse können einzeln wiedergege­ben werden (siehe Seite 34).
für SD/SDHC/MMC-Speicherkarten* mit MP3-
Dateien
CD-Spielers, über einen 3,5 mm-Klinkenstecker
DE

Das CD-Laufwerk

Das CD-Laufwerk befindet sich hinter dem Bedienteil. Neben kommerziellen Audio-CDs kann das Autoradio auch das CD-R- und das CD-RW-Format ab­spielen.
DE-29

CDs einlegen und herausnehmen

Drücken Sie die Taste OPEN und klappen Sie das Bedienteil runter.Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach .
Klappen Sie das Bedienteil nach oben. Die Wiedergabe der CD beginnt au­tomatisch.
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, USB), können Sie das
CD-Laufwerk mit der Taste MODE anwählen.
Zum Herausnehmen der CD drücken Sie die Taste OPEN und klappen das
Bedienteil herrunter. Drücken Sie die Taste . Die CD wird ausgeworfen. Das Autoradio schaltet in den Radio-Modus um.
Lassen Sie eine ausgeworfene CD während der Fahrt nicht im CD-Fach stecken. Entnehmen Sie die CD sofort und klappen Sie das Bedienteil nach oben.

Anzeigen beim Einlesen

Während die Daten eingelesen werden, erscheint im Display „TOC READ“ = In­haltsverzeichnis lesen („TOC“ = „Table of Contents“ = Inhaltsverzeichnis). Wenn der Datenträger keine Daten enthält, erscheint „
NO FILES“ (= keine Dateien).

USB-Datenträger

Sie können an den USB-Anschluss an der Bedienblende einen MP3 Player oder einen anderen USB-Datenträger anschließen. Ihr Autoradio kann USB-Daten­träger bis zu 16 GB (getestet) verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten.
Der USB-Anschluss ist mit einer Schutzkappe versehen, um zu vermeiden, das Staub in die Anschlüsse gelangt.

USB-Gerät anschließen

Nehmen Sie die Schutzkappe an der Bedienblende ab.Verbinden Sie Ihr USB-Gerät (z. B. einen USB-Stick oder eine MP3-Player)
mit dem Anschluss. Im Display erscheint Datenträger.
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit der Taste MODE anwählen.
Wenn Sie den USB-Anschluss nicht mehr benutzen, legen Sie die Schutz-
kappe wieder über den USB-Anschluss und drücken Sie ihn fest.
DE-30
USB. Das Autoradio sucht nach MP3-Dateien auf dem

SD/SDHC/MMC Karten

Sie können in das SD/SDHC/MMC-Laufwerk SD und MMC-Karten einstecken, die MP3- Dateien enthalten. Das SD- oder MMC-Laufwerk befindet sich hinter dem Bedienteil .

Karte einlegen und herausnehmen

Drücken Sie die Tasten OPEN, um das Bedienteil herunterzuklappen.Schieben Sie die Speicherkarte mit den Kontakten zur rechten Seite und der
abgekanteten Ecke nach oben in den Kartenschacht und klappen Sie das Be- dienteil wieder nach oben. Sobald die Karte eingesteckt ist, sucht das Autoradio nach MP3-Dateien auf der Karte und im Display erscheint die Meldung
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie die SD/
MMC-Karte mit der Taste MODE anwählen.
Zum Herausnehmen drücken Sie die Taste OPEN und klappen Sie das Be-
dienteil herunter. Ziehen Sie die SD/MMC-Karte vorsichtig aus dem Karten­schacht.
SD/MMC.

Gerät am AUX IN-Anschluss

Sie können ein weiteres Audiogerät, z. B. einen CD-Spieler, mit einem 3,5 mm­Klinkenstecker anschließen.
Schließen Sie das externe Audiogerät an die AUX IN-Buchse am Bedienteil
an. Das Autoradio sucht dann nach Audio-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint die Meldung
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
AUX-Anschluss mit der Taste MODE anwählen.
AUX.
DE

Wiedergabefunktionen

Wiedergabe starten und unterbrechen

Drücken Sie die Taste 1 , um die Wiedergabe zu starten.Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie erneut die Taste 1 .
Nochmaliges Drücken der Taste 1 setzt die Wiedergabe fort.

Titel überspringen/10 Titel überspringen

Drücken Sie die Taste  oder , um zum vorherigen bzw. den nächsten Ti-
tel zu springen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
Drücken Sie die Stationstaste 5 oder 6, um 10 Titel rückwärts bzw. vorwärts
zu überspringen.
DE-31

Schneller Vor-/Rücklauf

Halten Sie die Tasten  oder länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.

Titel kurz anspielen

Im Audio-CD-, MP3, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie kurz die Stationstaste 2 INT. Im Display erscheint die Anzeige
INT (Disk) oder M-INT (andere Datenträger).
Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
Im MP3, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie die Stationstaste 2 INT länger. Im Display erscheint die Anzeige jedes Titels im aktuellen Verzeichnis für ca. 10 Sekunden angespielt.
Nochmaliges Drücken der Taste 2 INT setzt die normale Wiedergabe fort.
D-INT und es werden die ersten 10 Sekunden

Titel wiederholen

Im Audio-CD-, MP3, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie kurz die Stationstaste 3 RPT. Im Display erscheint die Anzeige
S-rpT (Disk) oder M-rpT (andere Datenträger). Der aktuelle Titel wird wieder-
holt. Nochmaliges Drücken setzt die normale Wiedergabe fort.
Im MP3, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie die Stationstaste 3 RPT länger. Im Display erscheint die Anzeige nisses werden wiederholt.
Nochmaliges Drücken der Stationstaste 3 RPT setzt die normale Wiedergabe
fort.
D-rpT und die Titel des aktuellen Verzeich-
S-

Zufallswiedergabe aufrufen

Im Audio-CD-, MP3, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie kurz die Stationstaste 4 RDM. Im Display erscheint die Anzeige
S-rDM (Disk) oder M-rDM (andere Datenträger). Es wird eine zufallsgesteuerte
Wiedergabe aller Titel der CD oder des Datenträgers gestartet.
Im MP3-, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie die Stationstaste 4 RDM länger. Im Display erscheint die Anzeige werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Nochmaliges Drücken der Stationstaste 4 RDM beendet die Zufallswieder-
gabe.
DE-32
D-rDM und die Titel des aktuellen Ordners

Suchfunktionen bei MP3-Datenträgern

Das MP3-Format verfügt über besondere Suchfunktionen. Außer nach Titel­nummern kann auch nach Titelnamen und nach Verzeichnisnamen gesucht werden.
Diese Funktion und die anderen MP3-spezifischen Funktionen sind maßgeblich abhängig vom MP3-Datenträger. Bitte beachten Sie dies schon beim Erstellen dieser Datenträger (siehe nächster Abschnitt).
Es können alle gängigen MP3-Kodierungen abgespielt werden.

Erstellung von MP3-Datenträgern; ID3-TAGs

Datenträger mit MP3-Dateien (CD-ROMs, USB-Sticks etc.) können wie Daten-CDs Einzeltitel oder Verzeichnisse enthalten. Bitte beachten Sie bei der Erstellung des Datenträgers, dass Sie Titel nicht auf derselben Ebene wie Verzeichnisse, sondern nur in den Verzeichnissen abspei­chern. Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen.
Beim Erstellen der MP3-Dateien können Sie außerdem so genannte „ID3-Tags“ abspeichern (zur Eingabe empfehlen wir einen ID3-Tag-Editor). Dies ist ein In­formationsblock in einer MP3-CD, der in der MP3 hinter der eigentlichen Mu­sikinformation liegt. Dies können z. B. Informationen über den Interpreten, Titel, Albumname, Erscheinungsjahr und ein kurzer Kommentar sein.
Das Autoradio kann diesen Informationsblock auslesen und im Display anzei­gen. In einer Laufschrift werden die verschiedenen Informationen nacheinander angezeigt.
DE

Anzeige von ID3-TAGs

Um die ID3-Tags anzeigen zu lassen, drücken Sie die Taste BND.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Rubrik: >
TITEL > INTERPRET > ALBUMNAME > ERSCHEINUNGSJAHR > KOMMENTAR.
Während der Wiedergabe werden die ersten drei Angaben als Laufschrift im Display angezeigt.

Suchmodus öffnen

Im MP3-, USB-, SD/MMC-Betrieb:
Drücken Sie die Taste APS das Radio springt in den Suchmodus. Durch er­neutes Drücken der Taste springen Sie zur nächsten Suchfunktion:
Displayanzeige Suche nach Anwendung
Track search
Titelnummer Wenn die Nummer des gewünsch-
ten Titels bekannt ist.
DE-33
first Character search
directory search
Titelname Wenn der Name des Titels bekannt
ist.
Verzeichnis Wenn bekannt ist, in welchem Ver-
zeichnis der Titel gespeichert ist.

Titelnummer suchen

Rufen Sie mit der Taste APS die Suchfunktion „Track search“ (Titelnummer)
auf.
Wählen Sie nun die erste Stelle der Titelnummer mit dem Drehregler/Taster
und bestätigen Sie die Wahl durch Drücken des Drehreglers/Tasters. Der Cursor wechselt zur nächsten Stelle.
Wählen Sie nun die zweite Stelle der Titelnummer mit dem Drehregler/Taster
und bestätigen Sie die Wahl wieder durch Drücken des Drehreglers/Tasters. Der Titel mit der eingegebenen Nummer wird wiedergegeben.

Titelnamen suchen

Rufen Sie mit der Taste APS die Suchfunktion „First Character search“ (Ti-
telname) auf. Im Display werden alle Titel aufgelistet, die mit „ erfolgt alphabetisch (von A-Z) und dann folgend numerisch (von 0-9).
Drehen Sie den Drehregler/Taster, um den ersten Buchstaben/das erste Zei-
chen des gewünschten Titel zu wählen. Im Display werden nun alle Titel aufgelistet, die mit dem gewählten Buchsta­ben/Zeichen beginnen.
Drücken Sie die Tasten  oder , um den gewünschten Titel aus der Liste
zuwählen.
Drücken Sie den Drehregler/Taster, um den gewählten Titel zu starten.
Wenn kein Titel mit dem gewählten Buchstaben beginnt, erscheint die An­zeige „
NONE“.
A“ beginnen. Die Auflistung

Suche nach Verzeichnissen

Rufen Sie mit der Taste APS die Suchfunktion „Directory search“ (Verzeich-
nissuche) auf. Das oberste Verzeichnis „ vorhanden ist wird das erste Verzeichnis bzw. der erste Titel angezeigt.
Drehen Sie den Drehregler/Taster, um ein Verzeichnis auszuwählen.Drücken Sie den Drehregler/Taster, um ein Verzeichnis zu öffnen.Drücken Sie die Tasten oder um den gewünschten Titel im Verzeichnis
zuwählen.
DE-34
Root“ wird angezeigt. Wenn kein „Root“-Verzeichnis

Datenträger mit Audio- und MP3-Daten

Bei CDs ,die Musik sowohl im Audio-Format als auch MP3-Format enthalten, werden im Normalfall nur die Titel im Standard- Audio-Format wiedergegeben. Um die MP3-Daten aufzurufen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Taste BND und halten Sie sie für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät durchsucht die CD nach Verzeichnissen mit MP3-Daten und gibt diese wieder.
DE
DE-35

Einstellungsmenü

Einstellungsmenü öffnen

Halten Sie im Radiomodus den Drehregler/Taster für ca. 3 Sekunden ge-
drückt. Sie kommen ins Einstellungsmenü.
Drücken Sie den Drehregler/Taster wiederholt kurz, um die gewünschte
Funktion aufzurufen.
Die Einstellung einer Funktion verändern Sie durch Drehen des Drehreglers/
Tasters. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert, sobald die Anzeige zu­rück in die Radio- oder CD-Anzeige schaltet.

Einstellbare Funktionen

Empfangsbereich verlassen (TA SEEK oder TA ALARM)

TA SEEK: Wenn Sie den Empfangsbereich verlassen oder das Signal für Ver-
kehrsdurchsagen schwächer wird, wird der Suchlauf gestartet und der stärk­ste TA Sender (Sender mit Verkehrsdurchsagen) gesucht.
TA ALARM: Wenn Sie den Empfangsbereich verlassen oder das Signal für Ver-
kehrsdurchsagen schwächer wird, ertönt ein Alarmton.

Ton beim Suchlauf von Sendern (PI SOUND oder PI MUTE)

PI SOUND: Sendersuchlauf mit Ton.
PI MUTE: Beim Sendersuchlauf ist der Ton stummgeschaltet.

Suchzeit von Sendern mit PI-Kennung (RETUNE L oder RETUNE S)

RETUNE L („long“ - lang): Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richti-
gen PI-Kennung (Programmidentifizierung) hält 90 Sekunden an.
RETUNE S („short“ - kurz): Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richti-
gen PI-Kennung hält 30 Sekunden an.

Verbergen bestimmter Sender (MASK DPI oder MASK ALL)

MASK DPI: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben.
MASK ALL: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben und alle
störenden Nicht-PI-Sender, die die gleiche Sendefrequenz haben.

Signalton bei der Bedienung (BEEP 2ND, BEEP ALL oder BEEP OFF)

BEEP 2ND: Bei einem langen Tastendruck ertönt ein Piepton.
BEEP ALL: Bei jedem Tastendruck ertönt ein Piepton.
DE-36
BEEP OFF: Piepton aus.

Beenden der Sendersuche (SEEK1 oder SEEK2)

SEEK1: Stationsuche hört auf, wenn die nächste Station empfangen wird.
SEEK2: Stationsuche hört auf, wenn eine der Tasten  losgelassen und der
nächste Sender empfangen wird.

Digitaleffekte bei der Wiedergabe (DSP OFF,FLAT,POP M,CLASSICS oder ROCK)

DSP OFF: Audioausgabe ohne Digitaleffekte (Digital Sound Processing).
FLAT, POP M, CLASSICS oder ROCK: unterschiedliche Digitaleffekte für die Audio-
ausgabe.
Bitte beachten Sie, dass bei eingeschaltetem Digitaleffekt die Toneinstel­lungen
BAS (Bass) und TRE (Höhen) nicht verfügbar sind.

Klangverstärkung (LOUD ON oder LOUD OFF)

LOUD ON: Loudness eingeschaltet (Klangverstärkung).
LOUD OFF: Loudness ausgeschaltet (keine Klangverstärkung).

Audioausgabe (STEREO/MONO)

Audioausgabe des Radios in Stereo- oder Monoton einstellen. Beim Empfang
eines Stereo-Senders erscheint im Display das Stereosymbol .

Regionale oder überregionale Sender empfangen (DX oder LOCAL)

DX: Die Empfangsempfindlichkeit ist auf überegionale Sender ausgerichtet.
LOCAL: Die Empfangsempfindlichkeit ist auf regionale (lokale) Sender ausge-
richtet.
DE

Lautstärke beim Einschalten des Autoradios (VOL LAST oder VOL ADJUST)

VOL LAST: Nach dem Einschalten wird die Lautstärkeeinstellung vor dem letz-
ten Ausschalten übernommen.
VOL ADJ: Nach dem Einschalten wird eine feste Lautstärkeeinstellung über-
nommen, die Sie im Untermenü Drücken Sie den Drehregler/Taster, um in die Einstellung Stellen Sie hier mit dem Drehregler/Taster den Lautstärkewert ein, der nach dem nächsten Einschalten übernommen werden soll. Der niedrigste Wert ist
10.
VOL ADJ einstellen können.
A VOL zu gelangen.

Erschütterungsspeicher beim Abspielen einer CD (ESP 6 oder ESP 25)

Die ESP-Funktion („ESP“ – „Electric-Shock-Protection“) dient dazu, Erschütte­rungen auszugleichen und eine unterbrechungsfreie Wiedergabe auch bei Er-
DE-37
schütterung des Fahrzeugs zu gewährleisten. Sie können 2 verschiedene Ein­stellungen wählen:
ESP 6: Beim Abspielen einer CD füllt sich der Speicher automatisch für 6 Se-
kunden mit Daten.
ESP 25: Beim Abspielen einer CD füllt sich der Speicher automatisch für 25
Sekunden mit Daten.

Subwoofer (WOOFER ON oder WOOFER OFF)

Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen wesent­lich kräftigeren Basseffekt zu erzeugen. Stellen Sie die Funktion Subwoofer auf Ein, wenn Sie einen externen Subwoofer anschließen.
Woofer On: Subwoofer ein, der Basseffekt ist eingeschaltet.
Woofer OFF: Subwoofer aus, der Basseffekt ist ausgeschaltet.
DE-38

Die Bluetooth-Funktion

Das Autoradio verfügt über eine Bluetooth-Funktion, die Ihnen ermöglicht, das Radio als Freisprechanlage für Ihr Mobiltelefon zu benutzen.
Voraussetzung ist natürlich, dass Ihr Mobiltelefon (Handy) die Bluetooth-Funk­tion unterstützt und mit dem Autoradio kompatibel ist.

Handy am Radio anmelden („Pairing“)

Achten Sie darauf, dass sich nur dasjenige bluetoothfähige Handy in der Nähe der Bluetooth-Einheit befindet, mit dem Sie im Auto telefonieren möchten.
Schalten Sie dieses Handy ein und aktivieren Sie im Handy die Bluetooth-
Funktion. Ziehen Sie ggf. die Bedienungsanleitung des Handys zu Rate.
Sobald das Handy das Radio gefunden hat, erfolgt eine entsprechende Mel-
dung im Handy (z. B.: Das Autoradio wird im Handy angezeigt und es folgt eine Passwort-Abfrage. Geben Sie am Handy für Ihr Autoradio MD 82223 das Passwort „0000“ ein.
Neues Gerät gefunden o. ä.).
DE
Im Autoradio erscheint der Eintrag „ Handy erkannt wurde, der Bluetooth-Name des Handys.
CONNECT“ und anschließend, wenn das
1

Verbindungsstatus

Die Bluetooth-LED an der Vorderseite des Autoradios zeigt Ihnen an, welcher Verbindungsstatus gerade besteht:
LED ist aus: Keine Verbindung.LED blinkt: Verbindung ist hergestellt; auf dem Display erscheint das
Bluetooth-Symbol.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, werden ausgehende und ein­gehende Gespräche vom Handy auf das Autoradio übertragen.
LED leuchtet: es findet gerade ein Gespräch statt.

Verbindung herstellen

Sie können die Verbindung herstellen, indem Sie im Handy die entspre-
chende Funktion ausführen.
Sie können die Verbindung auch herstellen, indem Sie auf der Fernbedie-
nung des Autoradios die Taste T-M drücken.
1. Bei frühen Bluetooth-Modellen, z. B. Handys mit dem Bluetooth-Protokoll 1.0, kann es sein, dass die Displayanzeigen sich nicht wie hier beschrieben dar-stellen. Auch kann u. U. der Klingelton des Handys nicht übertragen werden.
DE-39

Verbindung lösen

Die Bluetooth-Verbindung lösen müssen Sie über das Handy.
Wenn die Geräte ausgeschaltet waren und wieder eingeschaltet werden, sucht das Autoradio automatisch nach verbundenen Geräten. Dies dauert ca. 10-15 Sekunden.

Telefonieren

Platzieren Sie das eingeschaltete Handy in der Nähe des Autoradios.

Nummern wählen

Sie können die Telefonnummer wie gewohnt über das Handy eingeben. Alternativ können Sie die Telefonnummer folgendermaßen über die Fernbedie-
nung eingeben: Drücken Sie kurz TEL (am Autoradio oder auf der Fernbedienung); auf dem
Display erscheitn
Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten der Fernbedienung ein.Falls Sie sich vertippt haben, können Sie mit CLEAR (MU/C) Ziffern löschen.Wenn Sie die Nummer ganz löschen wollen, halten Sie CLEAR (MU/C) einen
Moment gedrückt.
Wenn Sie die eingegebene Nummer wählen möchten, drücken Sie wieder
TEL. Auf dem Display erscheint die Zeit des Gesprächs.

Nummernwiederholung

Drücken Sie zweimal die Taste TEL um die zuletzt gewählte Telefonnummer
zu sehen.
Drücken Sie TEL noch einmal, um die Nummer zu wählen.Alternativ können Sie die Taste T-M drücken; auf dem Display erscheint
. Mit dem Drehregler wählen Sie unter letzten Telefonnummern aus; dies
DIAL
sind sowohl die selbst gewählten als auch die eingegangenen Nummern.
Drücken Sie TEL, um die Nummer zu wählen.
CALL.
RE-

Gespräch annehmen

Wenn Ihr Handy klingelt, wird der Klingelton auf die Lautsprecher übertragen.
Im Display erscheint
Drücken Sie TEL, um das Gespräch anzunehmen.  Um das Gespräche nicht anzunehmen, drücken Sie CLEAR (MU/C) .
Falls das Autoradio bei einem eingehenden Anruf im Standby-Modus ist, schaltet es sich automatisch ein. Nach beendetem Anruf geht es in den Standby-Modus zurück.
DE-40
PHONE und die Nummer.

Während des Gesprächs

Während des Gesprächs erscheint die Zeit des Anrufs im Display. Sie können verschiedene Funktionen ausüben: Lautstärke regeln: Drehen Sie den Drehregler am Autoradio. Die Grundlaut-
stärke ist 25.
Stumm schalten: Drücken Sie T-M, um das Gespräch zu unterbrechen. Drük-
ken Sie T-M noch einmal, um den Ton wieder einzuschalten.
Gespräch auf das Autoradio legen: Halten Sie die Taste TEL ca. 3-4 Sekun-
den gedrückt, um das Gespräch vom Handy auf das Autoradio und vom Au­toradio auf das Handy zu legen.

Gespräch beenden

Drücken Sie CLEAR (MU/C), um das Gespräch zu beenden.

A2DP-Modus

Viele Handys haben auch eine Audiowiedergabefunktion (MP3-Player etc.). Das A2DP („Advanced Audio Distribution Profile“) ist die Fähigkeit, Audioda­teien von Bluetooth-Geräten wiederzugeben. Ihr Autoradio besitzt diese Mög­lichkeit.
Wenn Ihr Handy am Autoradio angemeldet ist, können Sie die Audiodaten
über das Autoradio übertragen.
Wählen Sie mit MODE die A2DP-Wiedergabe. Wählen Sie die Audiowiedergabe am Handy. Ggf. müssen Sie am Handy die
Bluetooth-Wiedergabe wählen und das Autoradio als Ausgabegerät einstel­len.
Mit MODE schalten Sie zwischen Radio, USB-, karten und A2DP-Betrieb.
A2DP bleibt im Display .
DE
DE-41

Wenn Störungen auftreten

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Das Gerät lässt sich nicht einschal­ten.
Die CD kann nicht eingelegt werden.
Die CD lässt sich nicht vollständig ins Diskfach einlegen.
Die CD wird nicht erkannt.
Kein Ton! Die Lautstärke steht auf Mini-
Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD springt. Der Einbauwinkel übersteigt
Die Zündung ist nicht einge­schaltet.
Eine der der Sicherungen ist defekt.
Es befindet sich bereits eine CD im Autoradio.
Die Transportsicherung auf der Oberseite wurden vor dem Einbau nicht entfernt.
Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden.
Die CD ist verschmutzt oder defekt.
Die Temperaturen im Auto sind zu hoch.
Kondensation! Das Autoradio ein paar Stun-
mum. Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen. Der eingebaute Microcompu-
ter arbeitet wegen Rauschens nicht ordnungsgemäß.
Das Bedienteil sitzt nicht kor­rekt.
30°. Die CD ist sehr schmutzig
oder defekt. Die Erschütterungen des
Fahrzeugs sind zu groß.
Fehler bei selbstgebrannten CDs.
Zündung durch Drehen des Schlüssels einschalten
Sicherung erneuern.
Die CD entfernen.
Entfernen Sie die Transportsi­cherung.
Die CD mit der Beschriftung nach oben einlegen
Die CD säubern oder eine andere CD einlegen.
Warten, bis sich die Umge­bungstemperatur normalisiert hat.
den ausschalten und es dann erneut versuchen.
Die Lautstärke anheben.
Die Kabelverbindungen über­prüfen.
Die Taste
Überprüfen Sie den korrek­ten Sitz des Bedienteils.
Den Einbauwinkel korrigieren.
Die CD säubern oder eine andere CD einlegen.
Warten Sie mit der Wieder­gabe der CD bis die Strecke wieder ebener ist.
Die selbstgebrannte CD in einem anderen Abspielgerät überprüfen.
RESET drücken.
DE-42
Radio und/oder die Automatische Sen­derspeicherung funktionieren nicht.
Senderspeicher funktioniert nicht.
Ihr Mobiltelefon wird nicht erkannt.
Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen.
Die Sendersignale sind zu schwach.
Das Kabel für Dauerplus (gelb) ist nicht richtig ange­schlossen.
Das Mobiltelefon ist nicht kompatibel mit der Bluetooth­Einheit.
Das Antennenkabel auf kor­rekten Sitz überprüfen.
Die Sender manuell einstel­len.
Die Kabelverbindungen über­prüfen. Beachten Sie hierzu das Kapitel “Einbau und Inbe­triebnahme”, Seite 15.
Probieren Sie die Funktion mit einem anderen Mobiltele­fon.
DE
DE-43

Entsorgungshinweise

Verpackung

Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recycling­fähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt wer­den.

Gerät

Werfen Sie das Autoradio am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemein­deverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.

Batterien

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
DE-44

Technische Daten

03 9981

ALLGEMEIN

Betriebsspannung: DC12 V, Negative Masseverbindung Maximaler Betriebsstrom: 15 A Abmessungen: 178 x 165 x 50 mm (B x T x H) Ausgangsleistung: 4 x 15 W RMS

RADIO (Frequenzumfang)

UKW (FM): 87,5 bis 108 MHz Mittelwelle (MW): 522 bis 1620 kHz Bluetooth-Version: 1.2

CD/MP3-PLAYER

Laserleistung: Laser Klasse 1 Frequenzbereich: 40 Hz - 18kHz MPEG-Rate: 64 - 320 k MP3-Playback: ISO 9660 & Joliet Format of MP3 Unterstützte Formate: Audio-CDs, CD-Rs,
CD-RWs

Anschlüsse

AUX: 3,5 mm Klinkenstecker USB: 1.1 und 2.0 bis 16 GB (getestet) Speicherkarten: SD, SDHC, MMC;
bis 16 GB (getestet), sofern von der Karte unterstützt WOOFER LINE OUT: Cinch R.C.A. OUTPUT: 2 x Cinch (rot/weiß)
DE
Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CD-Aufnahme­und Kopierschutzverfahren sowie unterschiedliche Datenträgerformate (CD-R, CD-RW, USB und SD/MMC-Karten). Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder -Verzögerungen kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts.
Dieses Gerät ist zugelassen nach der Richtlinie 72/245/EWG (zuletzt geändert durch die Richtlinie 2006/96/CE) ­"Elektromagnetische Verträglichkeit" (sog. E-Zulassung).

Technische Änderungen vorbehalten!

DE-45

Konformitätsinformation

Hiermit erklärt Medion AG, dass sich das Gerät MD 82223 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschrif­ten der der europäischen Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikations­einrichtungen (R&TTE 1999/5/EG) befindet.
Auf Wunsch erhalten Sie weitere Informationen zur Konformitätserklärung von unserem Service-Center.
DE-46

Sommaire

Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Derrière le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants 10
Destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ne jamais réparer soi-même l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rayonnement solaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecteurs et prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles . . . . 11
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compartiment et fiches ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Monter le support de montage dans le compartiment d'encastrement
ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchements au dos de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en place de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Explication des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FR
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Radio Data System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TA – informations sur le trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctions PTY (« Program Type ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FR-3
Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3,
USB, SD/MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Le lecteur de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
La prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le lecteur de cartes SD/SDHC/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
La prise AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions de recherche avec les supports MP3. . . . . . . . . . . . . . 33
Supports de données avec données audio et MP3 . . . . . . . . . . . 35
Menu Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ouvrir le menu Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctions réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation de la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connecter le portable à la radio (« pairing ») . . . . . . . . . . . . . . . . 39
État de la connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mode A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informations relatives à la conformité . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FR-4

Vue d'ensemble

Panneau de commande

1. BND: sélection de la bande de réception en mode Radio,
afficher informations sur les tags ID3 en mode MP3
2. POWER: maintenir enfoncée quelques secondes pour éteindre l'appareil.,
allumage possible avec n'importe quelle touche, excepté OPEN).
3. Bouton rotatif/bouton-poussoir:
appuyer plusieurs fois pour choisir différents réglages; modifier les réglages avec le bouton rotatif
Chaque réglage reste activé quelques secondes seulement avant de re­passer au réglage par défaut du volume («
Presser brièvement le bouton rotatif pour choisir les réglages audio sui­vants : leurs gauche et droit,
Appuyer plus longtemps sur le bouton rotatifpour afficher une autre sé­quence des modes pour le réglage de l'heure et autres. Dans cette sé­quence, une pression brève vous permet de passer au prochain mode re­spectif :
IN VOL 17: réglage du volume avec lequel la radio s'allume (réglage par défaut
sur 17).
CLK: réglage de l'heure; voir page 24. BEEP 2nd: signal sonore en cas de pression de touche; voir page 37.
VOL: volume, BAS: basses, TRE: aigus, BAL: balance entre haut-par-
FAD: fader (volume des haut-parleurs arrière).
VOL »).
FR
FR-5
TA VOL: réglage du volume de base pour les flashs d'informations sur le tra-
fic..
EON ON: activer et désactiver la fonction « EON » (OFF). Voir “Radio Data Sy-
stem”, page 26.
DSP NONE: choisissez ici avec le bouton rotatif entre les réglages audio FLAT
(normal),
CLASSIC, ROCK et POP (voir aussi page 23).
LOUD: activer (ON) ou désactiver (OFF) l'intensité sonore pour augmenter les
basses et les aigus.
LOC: mode de recherche local (voir page 27). OFF: réception normale. STEREO: commutation stéréo/mono sur la bande FM (MONO). En cas de mau-
vaise réception stéréo, le réglage sur

4. PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de programme précis

5. AF(« Alternative Frequency ») : presser brièvement pour activer et désactiver le mode AF ; presser longtemps pour activer et désactiver le mode régional en mode AF.

6. TA (« Traffic Announcement »): activer les stations émettant des informations sur le trafic

7. Voyant Bluetooth : est allumé lorsqu'un appareil Bluetooth est raccordé

8. Écran

9. OPEN - ouvrir le panneau de commande

10. Prise USB

11. AUX: raccorder un autre appareil audio avec connecteur jack

12. TEL: Fonction Bluetooth – appuyer sur cette touche avant la saisie d'un numéro de téléphone

13. Microphone

14. Capteur infrarouge de la télécommande

15. : Recherche de stations et aller au début du titre vers l'arrière : pression plus longue pour retour rapide
16. KRecherche de stations et aller au début du titre vers l'avant; pression plus longue pour avance rapide
17. Touches de station 1-6 : en mode radio, afficher les stations mémorisées ; fonctionnement avec supports de données (CD/MP3, USB, cartes SD/ MMC, appareil externe) : 1II: pause et lecture sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB) 2 INT
Intro »): fonction Intro sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB) 3 RPT (« Repeat »): fonction de répétition sur supports de données (CD,
MONO peut améliorer la réception.
FR-6
MP3, SD/MMC, USB) 4 RDM (« Random »): lecture aléatoire sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB) 5 -10: dix titres vers le bas sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB) 6 +10: dix titres vers le haut sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB

18. APS: mémorisation automatique des stations

19. CLK: régler/afficher l'heure ; en mode radio, afficher les informations Radio-Data-System ; si aucune information Radio-Data-System n'est captée : afficher la fréquence et l'heure

20. MODE: choisir le mode (

21. MU: allumer le son; C (« Clear ») : annuler la saisie

Radio - Disc - USB - Card - AUX)

Derrière le panneau de commande

FR

22. Fente pour une carte SD/MMC

23. Compartiment à CD

24. : : éjection du CD

25. Support pour le panneau de commande

26. Contacts à fiche pour le panneau de commande

27. Orifice de RESET : restaurer les réglages d'usine

28. Voyant rouge (protection antivol)

FR-7

Télécommande

1. POWER: maintenir enfoncée quelques secondes pour éteindre l'appareil.

2. AP: mémorisation automatique des stations

3. SCN: recherche de stations avec fréquences alternatives (stations AF)

4. CLK: régler/afficher l'heure

5. BND: Bsélection de la bande de réception en mode Radio, afficher informations sur les tags ID3 en mode MP3

6. MODE: choisir le mode (
Disc - USB - Card - AUX

7. Touches numériques: touches de station 1 à 6 ; fonction Bluetooth : composer le numéro

8. : fonction Bluetooth : touche téléphone *

9. MUTE : allumer le son

10. T-M: Fonctions Bluetooth

11. +/–: Augmenter ou baisser le volume
12.   : Recherche de stations vers l'arrière / recherche de stations vers l'avant ; aller au début du titre et passer au titre précédent/suivant ; pression plus longue pour avance/retour rapide
13. SEL: presser plusieurs fois pour sélectionner différents réglages (cf. n° 3 sur la radio)

14. AF (« Alternative Frequency ») : presser brièvement pour activer et désactiver le mode AF ; presser longtemps pour activer et désactiver le mode régional en mode AF; voir page 27

15. PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de programme précis

16. TA (« Traffic Announcement ») : activer les stations émettant des informations sur le trafic, voir page 27)

17. #: Fonction Bluetooth : touche téléphone #

Radio -
)
FR-8

18. CLEAR: annuler la saisie (numéro de téléphone)

19. TEL: fonction Bluetooth : appuyer sur cette touche avant la saisie d'un numéro de téléphone

Mise en service de la télécommande

La télécommande est livrée avec une batterie cellule lithium installée (CR 2025, 3 V). Un film plastique est glissé entre les contacts pour les protéger pendant le transport.
Poussez le clip (1) légèrement vers l'intérieur.Sortez le compartiment à batterie en le tirant vers l'extérieur (2).Avant la première utilisation : enlevez le film
de protection.
Remplacement de la batterie : enlevez la
batterie usagée et insérez une batterie neuve dans le compartiment. La batterie doit se trouver sous les clips de retenue avec le côté imprimé vers le haut.
Repoussez le compartiment à batterie.
FR
FR-9

Consignes de sécurité

À propos de ce mode d'emploi

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'ap­pareil en marche. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Conservez le mode d'emploi à bord de votre véhicule. Si vous ven­dez ou donnez l'autoradio, remettez aussi impérativement le présent mode d'emploi.

Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants

Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveil­lance.
Conservez également les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer !

Destination

L'autoradio est prévu uniquement pour être installé et utilisé dans des voitures particulières.

Sécurité routière

La sécurité routière a la priorité absolue. Utilisez votre autoradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y prêtent. Fami­liarisez-vous avec l'appareil avant de démarrer.
Dans votre véhicule, vous devez pouvoir entendre à temps les sirè­nes de la police, des pompiers et d'autres services de secours. Ne réglez donc jamais le volume si haut que vous risquiez d'entendre trop tard les sirènes des véhicules de secours.

Ne jamais réparer soi-même l'appareil

Avant le montage, vérifiez que le câble et l'appareil ne soient pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le câble est en­dommagé.
N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'ap-
FR-10
pareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre Centre de service ou à un autre atelier spé­cialisé.

Rayonnement solaire

Si l'habitacle de votre véhicule a fortement chauffé, p. ex. suite à une exposition prolongée au rayonnement solaire, n'allumez pas immédiatement l'autoradio.
Attendez d'avoir roulé un moment et que l'autoradio ait pu refroidir.

Le lecteur de CD

Le lecteur de CD est un produit laser de classe 1. L'appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale. Pour préve­nir tout risque de blessure aux yeux, veillez à ne jamais manipu­ler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.

Lecteurs et prises

N'introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures de l'autoradio (com­partiment disque, prise USB, emplacement pour carte, prise AUX). Vous pour­riez endommager les compartiments et prises.
Insérez toujours les CD dans le compartiment disque avec la face imprimée vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un disque ou une carte ni pour raccorder un appareil externe. Si vous sentez une résistance, essayez d'une autre manière ou avec un autre support.

Nettoyage de l'appareil

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ni de détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscripti­ons figurant sur l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité. Ne touchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter !
FR

Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles

Les piles peuvent contenir des matériaux inflammables. En cas de mauvaise manipulation, les piles peuvent couler, chauffer fortement, s'enflammer, voire exploser, ce qui peut endommager votre appareil et porter atteinte à votre santé.
Il est impératif que vous respectiez les consignes suivantes : Conservez les piles hors de la portée des enfants.
En cas d'ingestion accidentelle d'une pile, consultez immédiatement votre médecin.
Ne chargez jamais des piles (à moins que cela ne soit indiqué expressément).
FR-11
Remplacez simultanément toutes les piles usagées d'un appareil par de nou-
velles piles de même type.
N'intervertissez jamais la polarité. Veillez à ce que les pôles Plus (+) et Moins
(–) soient correctement positionnés afin d'éviter les courts-circuits.
Ne déchargez jamais les piles en utilisant une puissance de sortie élevée.Ne court-circuitez jamais les piles.N'exposez pas les piles à la chaleur et ne les jetez pas au feu.Ne démontez pas et ne déformez pas les piles. Vous risqueriez de blesser
vos mains ou vos doigts, et vos yeux ou votre peau pourraient entrer en con­tact avec le liquide des piles. Si cela devait se produire, rincez abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez immédiatement votre méde­cin.
Évitez les coups et les fortes secousses.Avant d'insérer les piles dans l'appareil, vérifiez si les contacts de l'appareil et
des piles elles-mêmes sont propres et nettoyez-les si nécessaire.
Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil.Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de votre appareil.Si vous souhaitez stocker ou éliminer des piles, isolez leurs contacts à l'aide
de ruban adhésif.

Montage

Si vous voulez installer vous-même votre autoradio, lisez les consignes de mon­tage et de branchement figurant dans le présent mode d'emploi. Nous vous conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste. Vous êtes ainsi sûr que votre autoradio fonctionnera parfaitement. Un câblage incorrect peut entraîner des dommages de l'appareil et de votre véhicule.
Avant le montage, déconnectez le pôle moins de la batterie du véhicule ! Risque de court-circuit et d'électrocution !
Vérifiez si l'affectation des prises de votre véhicule correspond à celle de l'au-
toradio (voir « Répartition des différents éléments du bloc ISO », p. 13).
N'installez pas les câbles en les tirant, en les faisant passer sur des arêtes
coupantes ou à proximité de pièces qui peuvent chauffer. Veillez à ne pas plier ni tordre les câbles.
Insérez l'appareil dans le compartiment d'encastrement prévu à cet effet ou
choisissez pour monter l'appareil un endroit qui ne gênera pas la conduite normale du chauffeur.
FR-12
Raccordez brièvement les câbles avant de monter définitivement l'appareil.
Angle de montage maxi­mum
Assurez-vous que ces derniers sont bien branchés et que le système fonctionne correctement.
Si des modifications de votre véhicule s'avèrent nécessaires, adressez-vous
à un concessionnaire automobile ou à un atelier spécialisé.
Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne provoque pas de blessures en cas
de freinage brusque.
Si l'appareil est monté à plus de 30° par rapport
à l'horizontale, cela peut entraîner une baisse de ses performances.
Évitez de monter l'appareil dans un endroit ex-
posé à de fortes températures (p. ex. rayonne­ment solaire direct ou air chaud d'un radiateur), à la poussière, à la saleté ou à de fortes se­cousses. L'appareil pourrait être endommagé.
Lors du montage, respectez scrupuleusement les instructions données dans
le présent mode d'emploi. Avant de reconnecter la batterie du véhicule, véri­fiez tous les branchements.
FR
FR-13

Contenu de la livraison

Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez :
AutoradioTélécommande avec une batterie cellule lithium installée (CR 2025, 3 V) 2 fiches ISO avec câblesPanneau de commandeÉtuiSupport de montage (emboîté)2 clés pour retirer le support de montage et extraire l'appareilAutre matériel de fixation pour le montage individuelLe présent mode d'emploiCarte de garantie
FR-14

Montage et mise en service

Avant le montage, déconnectez le pôle moins de la batterie du véhicule ! Risque de court-circuit et d'électrocution !

Compartiment et fiches ISO

L'autoradio est prévu pour être monté dans un compartiment d'encastrement ISO standard, d'une taille de 53 x 182 mm minimum.
En principe, le compartiment d'encast­rement ISO est doté de deux fiches ISO et d'un connecteur d'antenne.
Si votre véhicule ne comporte pas de compartiment d'encastrement ISO ou n'est pas équipé des fiches nécessaires, les connecteurs fournis peu­vent être utilisés. Renseignez-vous auprès de votre atelier spécialisé, dans le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands ma­gasins. Voir à ce sujet le chapitre “Explication des câbles”, page 20.

Monter le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO

Pour le montage, respectez les consignes de sécurité de la page 12.
FR
Avant de procéder au montage, enlevez les
deux vis situées sur la partie supérieure du boîtier de l'autoradio et servant à sécuriser le transport (marquées de petits fanions rouges) !
Tel qu'il est livré, le support de montage (1) est glissé sur l'autoradio (2). Enlevez tout d'abord le support de montage du boîtier de l'autoradio.
Pour cela, introduisez les deux clés (3) fournies
à gauche et à droite entre l'appareil et le support de montage, jusqu'à ce que les clés s'enclenchent.
Puis poussez le support de montage vers l'arrière au-dessus de l'appareil au
moyen des clés.
Glissez le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO.
(4).
FR-15
Pour fixer le support de montage dans le compartiment d'encastrement, re-
pliez le plus d'attaches possible à l'aide d'un tournevis (5). Choisissez les at­taches qui se fixent bien sur le boîtier du compartiment d'encastrement..
Vérifiez ensuite que le support de montage est solidement fixé. Le support ne doit pas pouvoir se détacher même en cas de freinage brusque !
Avant d'insérer l'autoradio et de mettre en place le cadre cache (6), procédez
aux branchements électriques.
FR-16

Branchements au dos de l'autoradio

Vue d'ensemble du dos de l'autoradio :

1. Câble antenne

2. Antenne Bluetooth

3. Prise audio Cinch (rouge/blanche) avec capuchons de protection

4. Câble de caisson de basse (jaune) avec capuchon de protection

5. Bloc de fiches ISO B (haut-parleurs)

6. Bloc de fiches ISO A (courant)

7. Fusible 15 A

Préparer les câblages

Sortez largement les câbles se trouvant dans le compartiment d'encastre-
ment ISO de votre véhicule de avec les câbles de l'autoradio.
telle manière que vous puissiez les raccorder
FR

Procéder aux câblages

Pour le montage, utilisez le bloc de fiches ISO de l'autoradio. – Si les connec­teurs ISO de votre véhicule ne conviennent pas aux fiches ISO de l'autoradio, vous pouvez acheter des adaptateurs appropriés dans des ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands magasins.
Les deux connecteurs ISO de votre véhicule (pour les haut-parleurs et le courant) permettent d'établir des liaisons électriques sûres et correctes. Si vous souhaitez malgré tout faire monter les câbles d'une autre manière, nous vous expliquons à la fin de ce chapitre la signification de chaque câ­ble.
Raccordez le connecteur d'antenne de l'antenne du véhicule et la fiche an-
tenne de l'autoradio.
FR-17
Si vous utilisez un amplificateur externe, vous pouvez le raccorder avec les
fiches audio Cinch rouge/blanche. Tenez ici compte également du mode d'emploi de l'amplificateur. Si vous utilisez un caisson de basse externe, raccordez-le avec la fiche Cinch jaune. Tenez ici compte également du mode d'emploi du caisson de basse.
Raccordez les deux fiches ISO du véhicule et les deux blocs ISO de l'autora-
dio (A pour courant et B pour les haut-parleurs).

Test de mémorisation des stations

Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A (voir à ce sujet “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22). Cela a pour effet que la mémorisation des stations ne fonctionne pas.
Avant de monter définitivement l'autoradio, vérifiez comme suit si les stations restent mémorisées :
reconnectez la batterie du véhicule.Enclenchez l'allumage du véhicule.Allumez la radio.Exécutez une mémorisation automatique des stations en maintenant la tou-
che APS enfoncée pendant deux secondes environ (voir à ce sujet également “Recherche automatique des 6 stations les plus puissantes (APS)”, page 26).
Coupez l'allumage du véhicule.Réenclenchez l'allumage et vérifiez si les stations sont encore en mémoire
(pour ce faire, appuyez sur les touches de rappel des stations 1 à 6).
Si les stations sont toujours mémorisées, vous pouvez monter l'autoradio.Dans le cas contraire, utilisez un adaptateur, disponible dans le commerce
spécialisé, ou faites adapter les câbles dans un atelier spécialisé. Tenez compte à ce sujet du chapitre “Explication des câbles”, page 20.

Mise en place de l'autoradio

Poussez doucement l'autoradio dans le sup-
port de montage jusqu'à ce qu'il s'enclenche. En veillant à ne pas plier ni coincer les câbles et à ce qu'ils ne soient pas trop tendus.
Puis mettez le cadre cache en place sur l'auto-
radio.
FR-18

Panneau de commande

Mise en place du panneau de commande

Enclenchez le panneau de commande avec les deux
broches situées en bas au dos dans les supports pré­vus à cet effet en bas dans le cadre (1).
Relevez le panneau de commande (2).
Vérifiez que le panneau de commande est bien en place et ne peut plus bouger. Si le panneau de commande n'est pas correctement installé, des informations erro­nées apparaissent à l'écran et/ou certaines touches ne fonctionnent pas correctement.

Détachement du panneau de commande

Appuyez sur la touche OPEN. Le panneau de commande s'abaisse.Retirez prudemment le panneau de commande du support.

Protection antivol

Lorsque le panneau de commande n'est pas placé dans le support, le voyant antivol clignote sur l'ap­pareil..

Contacts

Si le panneau de commande est retiré, les contacts du panneau de commande et de l'autoradio sont à nu.
Veillez à ne pas salir les contacts à nu. Des contacts salis peuvent entraî­ner un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection.
Au besoin, nettoyez les contacts avec un chiffon propre, sec et non pelucheux.
FR

Reset

Pour mettre l'autoradio en marche, appuyez avec la
mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET.
En cas de dysfonctionnement de l'autoradio persistant
même si vous éteignez et rallumez l'appareil, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET.
FR-19

Démontage de l'appareil

Retirez le panneau de commande. Enlevez le support de montage. Introduisez les clés droite et gauche
dans la fente respective sur le côté de l'appareil. Les deux attaches retrouvent leur position initiale et vous pouvez ex­traire l'appareil.

Explication des câbles

La signification des câbles est utile si ceux-ci doivent être posés d'une autre manière que celle décrite dans le présent mode d'emploi. Pour cela, adressez-vous à un atelier spécialisé en remettant les fiches ISO fournies et les informations du présent chapitre.
Pour raccorder l'autoradio et les fiches ISO de votre véhicule, vous n'avez pas besoin des explications suivantes.
Deux fiches ISO avec câbles sont fournies avec l'appareil :
Fiche avec câbles électriques pour bloc de fiches ISO AFiche avec câbles de haut-parleurs pour bloc de fiches B

Vue d'ensemble des fiches ISO A : courant

Mémoire de réserve (jaune)
Le câble jaune de mémoire de réserve doit être relié au plus permanent. la mémorisation des stations ne fonctionnera pas (voir. “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22).
FR-20
Sinon,
Câble de relais de l'antenne (bleu)
Le câble bleu est destiné à une antenne commandée par relais. Le relais sort automatiquement l'antenne lorsque la radio est mise en marche. Lorsqu'elle est éteinte, l'antenne rentre à nouveau.
Ce câble de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour un branchement correct, reportez-vous au mode d'emploi de l'amplificateur.
Ne raccordez jamais le câble bleu et le câble moteur de l'antenne comman­dée par relais, vous risqueriez d'endommager l'autoradio !

Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs

FR
Si le véhicule est équipé uniquement de haut-parleurs avant et que les câbles pour les haut-parleurs arrière sont donc inutiles, les extrémités à nu de ces câbles doivent être isolées de manière réglementaire.
FR-21

Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio

Bloc ISO BLOC B - haut-parleurs BLOC A - alimentation électrique
1 arrière droit + 1 2 arrière droit - 2 3 avant droit + 3 4 avant droit - 4 Plus permanent (tension de
5 avant gauche + 5 Antenne auto (aussi pour
6 avant gauche - 6 7 arrière gauche + 7 Plus de commutation (ten-
8 arrière gauche - 8 Masse ; borne 31
bord permanente de 12 V); borne 30
amplificateur externe, etc.)
sion active de 12 V, via la clé de contact) ; borne 15

Problèmes de permutation des câbles

Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A. Dans ce cas, certaines fonctions ne fonctionnent pas correcte­ment, p. ex. les stations mémorisées ne sont pas conservées.
Il est alors nécessaire de permuter le câble pour le plus de commutation (rouge) et le câble pour le plus permanent (jaune) dans le bloc de fiches ISO. Des ad­aptateurs appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé.
FR-22

Utilisation

Fonctions de base

Allumer/éteindre

Vous pouvez allumer l'autoradio avec n'importe quelle touche, excepté
OPEN.
La radio s'allume également lorsqu'un disque ou une carte est inséré ou une
clé USB raccordée.
Maintenez la touche POWER enfoncée pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.

Bouton rotatif/bouton-poussoir - régler le volume et procéder aux réglages du son

Le bouton rotatif multifonction/bouton-poussoir vous permet de régler le volume, d'afficher d'autres réglages du son et d'ouvrir le menu Paramètres (voir page 36).
Réglage Affichage Fonction
Volume Graves Aigus Balance Fader
Vous pouvez modifier le volume à tout moment en tournant le bouton rotatif/
bouton-poussoir. Si vous vous trouvez dans un menu, attendez environ 5 se­condes jusqu'à ce que l'autoradio quitte automatiquement le menu.
VOL BAS TRE BAL FAD F/ R Réglage du volume avant (F) / arrière (R)
Réglage du volume Réglage des graves Réglage des aigus Réglage de balance gauche/droite
FR
Réglez le volume de manière à pouvoir entendre distinctement la sirène des véhicules de secours !
Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir pour choisir un autre réglage
du son, la valeur actuelle du réglage est affichée à l'écran.
Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir pour modifier le réglage.
Si vous maintenez le bouton rotatif/bouton-poussoir enfoncé pendant 3 secondes, le menu Paramètres s'ouvre (voir page 36).
FR-23

Mute (sourdine) - couper/remettre le son

Appuyez sur MUTE pour couper le son ou le remettre.Vous pouvez remettre le son à l'aide d'une touche quelconque.
Le son est également rallumé lors de la réception d'une station PTY ou TA(in-
formations sur le trafic).

MODE - changer de mode de fonctionnement

Appuyez sur la touche MODE pour basculer entre la réception radio et la lec-
ture de supports de données (CD, UBS, etc.). Le mode de fonctionnement re-
spectif est affiché à l'écran.
Mode de fonctionnement Affichage à l'écran
Réception radio Lecture de CD Lecture d'une clé USB Lecture d'une carte SD/MMC Lecture d'un appareil audio externe
Radio Disc USB CARD AUX

CLK - affichage d'informations supplémentaires

En appuyant plusieurs fois sur la touche CLK , vous pouvez changer l'af-
fichage à l'écran. Chaque affichage n'apparaît que durant quelques secon-
des.
Mode de fonctionnement Affichage d'informations
supplémentaires
Mode radio avec réception de Radio-Data-System
Mode radio sans réception de Radio-Data-System
Fonctionnement avec CD/USB ou carte
Nom du programme > « Heure > Fréquence > Réglages PTY
Fréquence > « lages PTY
CT“ (Clocktime) Heure pendant env. 5 secon-
„ des
CT » (Clocktime) Heure > Rég-
CT » (Clocktime)
Les fonctions PTY sont envoyées par les stations de radio dans un volume variable ; voir aussi le chapitre “Radio Data System”, page 26. Si vous ne captez pas d'informations RDS ou PTY, l'écran. Si aucune fréquence n'est captée,
PS None s'affiche à l'écran.
PTY none s'affiche à

Réglage de l'heure

Après la première mise en marche ou après un RESET, l'heure se règle auto­matiquement lorsqu'une station avec Radio Data System est captée.
Pour régler l'heure manuellement, procédez comme suit : Affichez l'heure.
FR-24
Lorsque l'heure est affichée, maintenez la touche CLK enfoncée. L'heure cli-
gnote.
Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir vers la droite pour régler les heures
ou vers la gauche pour régler les minutes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche CLK ou attendez que l'affichage ré-
apparaisse pour enregistrer la nouvelle heure.

Fonctions radio

Sélection de la bande de réception

Appuyez sur la touche BND pour basculer entre bandes de réception FM
(FM1, FM2, FM3) et ondes moyennes (OM1, OM2). Dans chacune des cinq bandes, vous pouvez mémoriser six stations.
Les trois bandes de réception FM (FM1, FM2 et FM3) couvrent toutes la même gamme de fréquences (de mémoriser jusqu'à 18 stations sur la bande FM.

Recherche des stations

Maintenez la touche  ou enfoncée pendant deux secondes pour activer
la recherche automatique des stations. L'appareil recherche alors automa­tiquement la station suivante.
Appuyez sur la touche ou pour stopper la recherche automatique.Si vous appuyez brièvement sur la touche ou , vous pouvez modifier
manuellement la fréquence de la station vers le haut ou vers le bas.
87.5 à 108 MHz) et permettent ainsi de
FR

Rechercher des stations avec fréquences alternatives (AF)

Les stations émettant un signal AF envoient des fréquences alternatives qui dif­fusent également la station réglée, ce qui vous permet de capter la même sta­tion de radio sur de plus longues distances. (Pour plus d'informations sur ce ser­vice, voir “Radio Data System” page 26.)
Avec BND, sélectionnez la bande de réception dans laquelle vous souhaitez
rechercher et éventuellement mémoriser une station.
Appuyez sur la touche SCN (télécommande) pour rechercher des stations émet­tant un signal AF dans la bande de réception FM.
À chaque fois qu'une station est trouvée, la recherche s'interrompt durant 5
secondes puis se poursuit.
Si vous souhaitez écouter ou mémoriser la station, appuyez sur la touche
SCN pour stopper la recherche.
FR-25

Mémoriser une station manuellement

Une fois que la recherche a trouvé une station, appuyez pendant environ trois
secondes sur l'une des touches de station 1 à 6 .
Un bip sonore vous signale que la station a été mémorisée. 6 stations peu-
vent être mémorisées dans chaque bande de réception (FM1, FM2, FM3,
OM1 et OM2). Au bout de quelques secondes, l'appareil repasse en mode d'affichage normal
des stations.

Recherche automatique des 6 stations les plus puissantes (APS)

Avec cette fonction, les six stations les plus puissantes sont automatiquement recherchées dans les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 et les dif­férentes stations trouvées sont mémorisées aux emplacements de programme 1 à 6 d'une bande de réception. Pour appeler cette fonction, procédez comme suit :
maintenez la touche APS enfoncée pendant environ 2 secondes, la radio re-
cherche les stations dans la bande de réception. Une fois la recherche termi-
née, les stations mémorisées sont affichées pendant 5 secondes. La radio
joue ensuite la station mémorisée à l'emplacement de programme 1 de la
bande de réception FM1. Appuyez sur l'une des touches de station 1 à 6 pour quitter la recherche.

Afficher une station en mémoire

Avec BND , sélectionnez la bande de réception dans laquelle vous avez mé-
morisé la station. En appuyant sur l'une des touches de station 1 à 6, vous affichez à nouveau
les stations mémorisées. Appuyez brièvement sur la touche APS pour écouter pendant environ 5 se-
condes chaque station mémorisée dans chaque bande de réception.

Radio Data System

Radio Data System est un service proposé par les stations de radio. Outre les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplémen­taires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent être affichés par l'autoradio. Ces informations, telles que le nom de la station ou le titre du morceau joué, sont affichées à l'écran.
FR-26

Activer/désactiver fréquences alternatives

Appuyez brièvement sur la touche AF pour activer ou désactiver la fonction
AF pour le mode Radio Data System. Si la fonction est activée,
Si la réception est faible, la radio passe automatiquement sur une station Radio Data System diffusant le même programme.
L'affichage AF clignote sur l'écran lorsque des informations Radio Data System sont captées.
AF est affiché à l'écran.

Activer/désactiver le mode Programmes régionaux

Certaines stations diffusent des programmes régionaux à des moments précis de la journée.
Pour activer ou désactiver le mode Programmes régionaux, maintenez la tou-
che AF enfoncée pendant plus de 2 secondes. L'affichage
Attendez que l'affichage de la radio réapparaisse avant d'activer le mode Pro-
grammes régionaux.
REG ON : la radio recherche des stations diffusant des flashs d'informations
routières uniquement dans la région.
REG OFF : la radio recherche des stations diffusant des flashs d'informations
routières uniquement en dehors de la région.
REG ON apparaît sur l'écran.
TA – informations sur le trafic
TATraffic Announcement ») est le mode d'informations sur le trafic. Lorsque la station émet des signaux RDS et met à disposition des informations sur le tra­fic, la fonction TA étant activée, l'appareil passe immédiatement des autres mo­des (p. ex. mode CD) en mode Radio dès que des informations sur le trafic sont diffusées. Dès qu'un flash d'informations sur le trafic est diffusé, si le son actuel est inférieur au niveau réglé à la fonction TA VOL, il est automatiquement aug­menté à ce niveau (réglage par défaut sur « 17 »).
Les stations émettant des flashs d'informations sur le trafic sont signalées par «T
P » sur l'écran.
Appuyez brièvement sur la touche TA pour activer la fonction TA.
Si aucune station diffusant des informations sur le trafic n'est sélectionnée, la radio recherche une station avec TA, Lorsque la fonction est activée, le symbole
Si la radio commute d'un autre mode de fonctionnement ou d'une station sans
informations sur le trafic à une station avec TA, vous pouvez interrompre l'opération. Appuyez brièvement sur la touche TA. La fonction TA est maintenant interrompue, sans que le mode TA soit désactivé.
TA SEEK s'affiche brièvement à l'écran.
TA apparaît en haut de l'écran.
FR
FR-27
Il se peut que l'autoradio passe à la station relais EON (voir ci-dessous) lorsque EON capte des informations sur le trafic dans un autre programme.
Si la fonction TA est activée, pendant la recherche de stations, seules peu­vent être captées ou mémorisées les stations émettant un signal TA.

EON - rechercher des stations TA locales ou éloignées

Avec les informations de station « EON » étendues, vous disposez d'une fonction supplémentaire de recherche d'une station diffusant des informations sur le trafic. En particulier, l'appareil passe également sur une station diffusant des informations sur le trafic lorsque vous écoutez une station n'émettant pas de telles informations. Une fois le message d'informations sur le trafic diffusé, l'autoradio revient automatiquement à la station précédente.
Maintenez la touche TA enfoncée plus longtemps pour activer le mode EON
TA LOCAL/EON TA DISTANCE.

Affichage à l'écran

EON TA-LO
EON TA-DX
Mode de recher­che
« EON TA Local » Mode local
« EON TA Distance » Mode éloigné
Explication
Seules les stations TA locales sont recher­chées.
Seules les stations TA éloignées sont recherchées.

Fonctions PTY (« Program Type »)

« PTY » (« Program Type Code ») est une fonction avec laquelle l'autoradio re­cherche des stations en fonction de types de programmes donnés. Ce service est de plus en plus supporté par les stations de radio.
Appuyez plusieurs fois sur la touche PTYpour sélectionner la fonction PTY
souhaitée.
Affichage à l'écran
PTY music PTY Speech Pty off
Appuyez alors plusieurs fois sur l'une des touches de station 1 à 6 pour sé-
lectionner l'option PTY souhaitée. Les touches de station sont occupées
comme suit :

ToucheStyle musical Émissions non musicales

Fonction PTY Recherche de stations

Musique un certain style musical Langue avec certaines options de langue désactivé sans présélection
1
2 EASY M, LIGHT M SPORT (sport), EDUCATE (éducation), DRAMA
FR-28
POP M NEWS (nouvelles), AFFAIRS (affaires), INFO
(informations)
3
4
5 6
CLASSICS (musique clas-
sique)
;
M (autre musique)
OTHER JAZZ, COUNTRY
CULTURE (progr. culturels), SCIENCE (sci-
ences),
WEATHER REN
VARIED (progr. divers)
(météo), FINANCE (finances), CHILD-
(progr. pour enfants)
NATION M, OLDIES SOCIAL (questions sociales), RELIGION
TRAVEL
FOLK M
(voyages), LEISURE (loisirs),
DOCUMENT (documentation)
Si vous ne procédez à aucune autre saisie pendant 2 secondes, une recher-
che automatique des stations correspondant à l'option PTY sélectionnée dé­marre. La recherche s'arrête dès que la première station est trouvée.
Attention : ces informations dépendent de la région, de la station de radiodiffu­sion et de l'émetteur.
Si aucune information RDS ou PTY n'est captée, « l'écran.
PTY NONE » s'affiche à
FR
FR-29
Fonctionnement avec supports de
Informations sur l'utilisation du mode CD
L'humidité et une humidité atmosphérique élevée peuvent engendrer des dysfonctionnements du lecteur CD. Dans ce cas, allumez le chauffage du véhicule afin de faire s'évaporer l'humidité avant d'utiliser l'appareil.
Ne soumettez pas le lecteur CD à des températures extrêmement élevées ou basses.
données
(CD audio, MP3, USB, SD/MMC,
AUX)
L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut lire différents for­mats audio :
Lecteurs et prises Supports de données et formats
Lecteur de CD Pour CD audio du commerce et CD gravés soi-
Prise USB pour clés USB* ou lecteur MP3* Lecteur de cartes SD/MMC pour cartes mémoire SD/MMC* avec fichiers MP3. Prise AUX IN pour le raccordement d'appareils audio externes,
Les fonctions de lecture des différents supports de données sont, à quelques détails près, identiques et sont décrites ensemble dans le pré­sent mode d'emploi (voir page 32).
Les fichiers MP3 possèdent leur propre fonction de recherche et d'af­fichage.
Sur les CD MP3 et les supports de données externes (USB ou cartes SD/MMC), les titres musicaux peuvent être archivés dans différents répertoires (dossiers). Ces répertoires peuvent être lus séparément (voir page 35).
même contenant des fichiers MP3. Les CD peuvent également être au format CD-R et CD-RW.
p. ex. d'un lecteur de CD, au moyen d'un connec­teur jack 3,5 mm
*La compatibilité avec tous les lecteurs MP3, clés USB ou cartes mémoire disponibles sur le marché ne peut être garantie.

Le lecteur de CD

Le lecteur de CD se trouve derrière le panneau de commande. Outre les CD au­dio du commerce, l'autoradio peut également lire les formats CD-R et CD-RW.
FR-30

Insertion et retrait d'un CD

Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser le panneau de commande.Insérez le CD dans la fente, face imprimée en haut.Refermez le panneau de commande. Les données sont entrées en mémoire
(voir prochaine section « Affichages lors de l'entrée en mémoire ») puis la lec­ture commence.
Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, USB), vous pouvez sélec-
tionner la prise USB avec MODE.
Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau le panneau de commande. Appuyez sur
la touche REL et (éjection). Le CD est éjecté. L'autoradio passe en mode Radio.
Ne roulez pas avec un CD éjecté. Retirez immédiatement le CD.

Affichage lors de l'entrée en mémoire

Pendant que les données sont entrées en mémoire, « TOC READ » = lire la table des matières (« TOC » = « Table of Contents » = table des matières) s'affiche à l'écran.
Si le support de données est vide, «
NO FILES » (= aucun fichier) s'affiche.

La prise USB

Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB au niveau de la prise USB située sur la façade de l'appareil.
Votre autoradio peut utiliser des supports de données USB jusqu'à 8 Go. La structure de répertoires peut contenir un maximum de 1024 dossiers, 4096 fichiers et une profondeur de répertoires sur 8 niveaux.
La prise USB comporte un capuchon de protection afin d'éviter que de la pous­sière pénètre dans les prises.
FR

Raccordement d'un appareil USB

Enlevez le capuchon de protection du panneau de commande.Branchez votre appareil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) dans la
prise.
TOC READ
le support de données et «
Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélec-
tionner la prise USB avec MODE.
Si vous n'utilisez plus la prise USB, remettez le capuchon de protection en
place sur la prise USB et appuyez-le bien.
1
s'affiche à l'écran. L'autoradio recherche les fichiers MP3 sur
USB » s'affiche à l'écran.
FR-31

Le lecteur de cartes SD/SDHC/MMC

Le lecteur SD/MMC se trouve derrière le panneau de commande. Sie können in das SD/SDHC/MMC-Laufwerk SD-, SDHC- und MMC-Karten einstecken, die MP3- Dateien enthalten.

Insertion et retrait de la carte

Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser le panneau de commande.Introduisez la carte mémoire avec les contact à droite et le coin biseauté en
haut dans la fente pour carte. L'autoradio recherche les fichiers MP3 sur le
support de données et « Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélec-
tionner la prise USB avec MODE. Pour retirer la carte, appuyez sur la touche OPEN et abaissez le panneau de
commande. Tirez prudemment la carte SD/MMC de son compartiment.
SD/MMC » s'affiche à l'écran.

La prise AUX IN

Vous pouvez brancher un autre appareil audio, p. ex. un lecteur de CD, avec un connecteur jack 3,5 mm dans la prise AUX IN de l'autoradio.
L'autoradio recherche alors les fichiers MP3 sur le support de données et « » s'affiche à l'écran.
Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélec-
tionner la prise USB avec MODE. La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de re-
cherche sont identiques à celles des CD MP3.
AUX

Fonctions de lecture

Pause et lecture

Vous pouvez interrompre la lecture avec la touche 1 . Pendant la pause,
l'affichage clignote à l'écran. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour relancer la lecture.

Saut de titre

Avec la touche  ou , vous pouvez choisir le titre suivant ou précédent. Le
numéro du titre est affiché à l'écran. Avec la touche 5 ou 6, vous pouvez sauter de dix titres en arrière ou en avant.

Avance/retour rapide

Maintenez la touche ou  enfoncée un peu plus longtemps pour lancer une
avance/un retour rapide. Relâchez la touche pour stopper l'avance/le retour
rapide.
FR-32

Lecture brève d'un titre

En mode CD audio, MP3, USB, SD/MMC :
appuyez brièvement sur la touche de station 2 INT. (autres supports de données) s'affiche à l'écran. Tous les titres sont lus successivement pendant environ 10 secondes.
En mode MP3, USB, SD/MMC :
appuyez plus longtemps sur la touche de station 2 INT.
S-INT (disque) ou M-INT
D-INT s'affiche à l'écran et les 10 premières secondes de chaque titre du ré-
pertoire actuel sont jouées.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche 2 INT, vous repassez en lecture
normale.

Répétition d'un titre

En mode CD audio, MP3, USB, SD/MMC :
appuyez brièvement sur la touche de station 3 RPT. (autres supports de données) s'affiche à l'écran. Le titre actuel est répété. Ap­puyez une nouvelle fois sur la touche pour repasser en lecture normale.
En mode MP3, USB, SD/MMC :
appuyez plus longtemps sur la touche de station 3 RPT.
S-rpT (disque) ou M-rpT
D-rpT s'affiche à l'écran et les titres du répertoire actuel sont répétés.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche 3 RPT, vous repassez en lecture
normale.

Affichage de la lecture aléatoire

En mode CD audio, MP3, USB, SD/MMC :
appuyez brièvement sur la touche de station 4 RDM. (autres supports de données) s'affiche à l'écran. Tous les titres du CD ou du support de données sont lus dans un ordre aléatoire.
En mode MP3, USB, SD/MMC :
appuyez plus longtemps sur la touche de station 4 RDM.
D-rDM s'affiche à l'écran et les titres du dossier actuel sont lus dans un ordre
aléatoire.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de station 4 RDM pour quitter la lec-
ture aléatoire.
S-rDM (disque) ou M-rDM
FR

Fonctions de recherche avec les supports MP3

Le format MP3 comporte des fonctions de recherche particulières. Outre la re­cherche de numéros de titres, on peut aussi rechercher des noms de titres et de répertoires.
Cette fonction ainsi que les autres fonctions spécifiques aux MP3 dépendent es­sentiellement du CD MP3. Tenez-en compte dès la création de ce CD (voir sec­tion suivante).
FR-33
Tous les codages MP3 courants peuvent être lus.

Création de supports MP3 ; tags ID3

Tout comme les CD de données, les supports de données avec fichiers MP3 (CD-ROM, clés USB, etc.) peuvent contenir des titres uniques ou des répertoires. Lors de la création du support de données, veillez à ne pas enregistrer les titres au même niveau que les répertoires, mais seulement dans les répertoires. Un mélange de titres et de répertoires au même ni­veau peut créer des problèmes lors de la lecture.
Lorsque vous créez des fichiers MP3, vous avez également la possibilité d'en­registrer des «tags ID3» (pour la saisie, nous vous conseillons l'utilisation d'un éditeur de tags ID3), c'est-à-dire un bloc d'informations sur un CD MP3, localisé sur le MP3 après les informations musicales proprement dites. Il peut s'agir p. ex. d'informations sur l'interprète, le titre, le nom de l'album, l'année de sortie ou encore d'un bref commentaire.
L'autoradio peut lire ce bloc d'informations et l'afficher à l'écran. Les différentes informations sont successivement affichées sous forme de texte défilant.

Affichage des tags ID3

Pour afficher les tags ID3, appuyez sur la touche BND.
À chaque fois que la touche est actionnée, vous passez à la rubrique suivante
:
>
TITRE > INTERPRÈTE > NOM DE L'ALBUM > ANNÉE DE PARUTION > COMMENTAIRE.
En cours de lecture, les trois premières indications sont affichées à l'écran
sous forme de texte défilant.

Ouvrir le mode de recherche

En mode MP3, USB, SD/MMC :
appuyez sur la touche APS, la radio passe en mode de recherche. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche pour passer à la prochaine fonction de recher-
che :
Affichage à l'écran Recherche Utilisation
Track search
first Character search directory search
Numéro du ti­tre
Nom du titre Si le nom du titre est connu. Répertoire Si l'on sait dans quel répertoire le ti-
Si le numéro du titre souhaité est connu.
tre est mémorisé.

Recherche de numéro de titre

Avec la touche APS, affichez la fonction de recherche « Track search » (nu-
méro de titre).
FR-34
Avec le bouton rotatif/bouton-poussoir, sélectionnez maintenant le premier
emplacement du numéro du titre et validez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Le curseur passe au prochain emplacement.
Avec le bouton rotatif/bouton-poussoir, sélectionnez maintenant le deuxième
emplacement du numéro du titre et validez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Le titre correspondant au numéro saisi est lu.

Recherche de nom de titre

Avec la touche APS , affichez la fonction de recherche « First Character se-
» (nom du titre).
arch
Tous les titres commençant par la lettre « est en ordre alphabétique (de A à Z) puis numérique (de 0 à 9).
Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir pour sélectionner la première lettre/
le premier caractère du titre souhaité. Tous les titres commençant par la lettre/le caractère sélectionné(e) sont listés sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le titre souhaité dans la liste. Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir pour lancer la lecture du titre
sélectionné.
Si aucun titre ne commence par la lettre sélectionnée, « l'écran.
A » sont listés sur l'écran. La liste
NONE » s'affiche à

Recherche de répertoires

Avec la touche APS, affichez la fonction de recherche « Directory search »
(recherche de répertoires). Le répertoire supérieur «
Root », c'est le premier répertoire ou le premier titre qui s'affiche.
Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir pour sélectionner un répertoire.Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir pour ouvrir un répertoire.Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le titre souhaité dans le ré-
pertoire.
Root » est affiché. S'il n'existe pas de répertoire «
FR

Supports de données avec données audio et MP3

Sur les CD contenant de la musique aussi bien au format audio que MP3, nor­malement, seuls les titres au format audio standard sont lus. Pour afficher les données MP3, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche BND et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 se-
condes. L'appareil recherche les répertoires contenant des données MP3 sur le CD et les lit.
FR-35

Menu Paramètres

Ouvrir le menu Paramètres

En mode radio, maintenez le bouton rotatif/bouton-poussoir enfoncé pendant
environ 3 secondes. Vous accédez au menu Paramètres. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton rotatif/bouton-poussoir pour
afficher la fonction souhaitée. Vous pouvez modifier le réglage d'une fonction en tournant le bouton rotatif/
bouton-poussoir.
Les réglages sont automatiquement sauvegardés dès que l'affichage re-
passe en mode radio ou CD.

Fonctions réglables

Quitter la zone de réception (TA SEEK ou TA ALARM)

TA SEEK : si vous quittez la zone de réception ou si le signal TA devient trop
faible, la recherche de la station TA (diffusant des flashs d'informations sur le
trafic) la plus puissante est démarrée automatiquement.
TA ALARM : si vous quittez la zone de réception ou si le signal TA devient trop
faible, une alarme retentit.

Son lors de la recherche de stations (PI SOUND ou PI MUTE)

PI SOUND : recherche de stations avec du son.
PI MUTE : le son est coupé pendant la recherche de stations.

Recherche de stations avec identification PI (RETUNE L ou RETUNE S)

RETUNE L (« long ») : la recherche d'une station avec la bonne identification PI
(identification de programme) s'arrête pendant 90 secondes.
RETUNE S (« short » - court) : la recherche d'une station avec la bonne identi-
fication PI s'arrête pendant 30 secondes.

Masquer certaines stations (MASK DPI ou MASK ALL)

MASK DPI : masque les stations AF ayant une autre identification PI.
MASK ALL : masque les stations AF ayant une autre identification PI ainsi que
les stations non-PI indésirables ayant la même fréquence d'émission.
FR-36

Signal sonore de pression des touches (BEEP 2ND, BEEP ALL ou BEEP OFF)

BEEP 2ND : un signal sonore retentit lorsqu'une touche est appuyée longue-
ment.
BEEP ALL : un signal sonore retentit à chaque fois qu'une touche est actionnée.
BEEP OFF : le signal sonore est désactivé.

Quitter la recherche des stations (SEEK1 ou SEEK2)

SEEK1 : la recherche des stations s'arrête lorsque la station suivante est cap-
tée.
SEEK2 : la recherche des stations s'arrête lorsque l'une des touches est
relâchée et que la prochaine station est captée.

Effets numériques lors de la lecture (DSP OFF,FLAT,POP M,CLASSICS ou ROCK)

DSP OFF : sortie audio sans effets numériques (Digital Sound Processing).
FLAT, POP M, CLASSICS ou ROCK : différents effets numériques pour la sortie au-
dio.
Attention : si un effet numérique est activé, les réglages du son ves) et
TRE (aigus) ne sont pas disponibles.
BAS (gra-

Amplification sonore (LOUD ON ou LOUD OFF)

LOUD ON : « loudness » activé (amplification sonore).
LOUD OFF : « loudness » désactivé (pas d'amplification sonore).
FR

Sortie audio (STÉRÉO/MONO)

Régler la sortie audio de la radio sur son stéréo ou mono. Quand une station
stéréo est captée, le symbole stéréo s'affiche à l'écran.

Capter des stations régionales ou suprarégionales (DX ou LOCAL)

DX : la sensibilité de la réception est orientée vers des émetteurs suprarégio-
naux.
LOCAL : la sensibilité de la réception est orientée vers des émetteurs régionaux
(locaux).

Volume à l'allumage de l'autoradio (VOL LAST ou VOL ADJUST)

VOL LAST : l'autoradio s'allume au volume qui était réglé lorsqu'il a été arrêté
la dernière fois.
VOL ADJ : l'autoradio s'allume toujours au même volume, que vous pouvez dé-
finir dans le sous-menu Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir pour accéder au réglage
VOL ADJ.
A VOL .
FR-37
Avec le bouton rotatif/bouton-poussoir, réglez ici le volume auquel l'autoradio
devra s'allumer la prochaine fois. 10 représente le volume minimum.

Mémoire tampon évitant l'interruption de la lecture d'un CD en cas de choc (ESP 6 ou ESP 25)

La fonction ESP (Electronic Shock Protection) sert à compenser les chocs et à garantir une lecture sans interruptions également en cas de choc du véhicule. Vous pouvez choisir 2 réglages différents :
ESP 6 : en cours de lecture d'un CD, la mémoire se remplit automatiquement
de données pour 6 secondes.
ESP 25 : en cours de lecture d'un CD, la mémoire se remplit automatiquement
de données pour 25 secondes.

Caisson de basse (WOOFER ON ou WOOFER OFF)

Vous pouvez brancher un caisson de basse actif externe afin d'obtenir un effet de basse bien plus puissant. Réglez la fonction Caisson de basse sur ON si vous raccordez un caisson de basse externe.
Woofer On : caisson de basse ON, l'effet de basse est activé.
Woofer OFF : caisson de basse OFF, l'effet de basse est désactivé.
FR-38

Utilisation de la fonction Bluetooth

L'autoradio est équipé d'une fonction Bluetooth qui vous permet d'utiliser la radio comme dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile.
À condition, bien sûr, que votre téléphone mobile (portable) supporte la fonction Bluetooth et soit compatible avec l'autoradio.

Connecter le portable à la radio (« pairing »)

Veillez à ce que seul le portable compatible Bluetooth se trouve à proxi­mité de l'unité Bluetooth avec laquelle vous souhaitez téléphoner en voiture.
Allumez ce portable et activez la fonction Bluetooth du portable. Consultez si
nécessaire le mode d'emploi du portable.
Dès que le portable a trouvé la radio, un message correspondant s'affiche sur
le portable (p. ex. : L'autoradio est affiché sur le portable et un mot de passe est exigé. Pour votre autoradio MD 82223, entrez sur votre portable le mot de passe « 0000 ».
La mention « table a été reconnu, le nom Bluetooth du portable.
CONNECT » s'affiche à l'écran de l'autoradio puis, une fois que le por-
Nouvel appareil trouvé ou similaire).
1

État de la connexion

Le voyant Bluetooth sur la façade de l'autoradio vous indique l'état de connexion actuel :
Voyant éteint : pas de connexion.Voyant clignote : la connexion est établie ; le symbole Bluetooth est af-
fiché à l'écran.
Lorsque la connexion est établie, les appels sortants et entrants sont transférés du portable sur l'autoradio.
Voyant allumé : une communication est en cours.
FR

Établir la connexion

Vous pouvez établir la connexion en exécutant la fonction correspondante sur
le portable.
Vous pouvez aussi établir la connexion en appuyant sur la touche T-M de la
télécommande de l'autoradio.

Couper la connexion

Vous devez couper la connexion Bluetooth avec votre portable.
FR-39
Lorsque les appareils ont été éteints puis sont rallumés, l'autoradio re­cherche automatiquement les appareils raccordés. Cette recherche dure 10 à 15 secondes.

Téléphoner

Placez le portable allumé à proximité de l'autoradio.

Composer des numéros

Vous pouvez entrer les numéros de téléphone comme vous en avez l'habitude avec votre portable.
Mais vous pouvez également le faire comme suit avec la télécommande : appuyez brièvement sur TEL (sur l'autoradio ou la télécommande) ;
fiche à l'écran. Entrez le numéro de téléphone avec les touches numériques de la télécom-
mande. Si vous avez entré un chiffre incorrect, vous pouvez l'effacer avec CLEAR
(MU/C). Si vous voulez effacer un numéro entier, maintenez CLEAR (MU/C) enfoncée
pendant un moment. Si vous souhaitez composer le numéro entré, appuyez à nouveau sur TEL.
La durée de la communication s'affiche à l'écran.

Recomposer un numéro

Appuyez deux fois sur la touche TEL pour voir le dernier numéro de téléphone
composé.
Appuyez encore une fois sur TEL pour composer ce numéro.Vous pouvez également appuyer sur la touche T-M ;
Avec le bouton rotatif, sélectionnez l'un des derniers numéros de téléphone ;
il s'agit aussi bien des numéros que vous avez composés que des numéros
des appels entrants. Appuyez sur TEL pour composer le numéro.
REDIAL s'affiche à l'écran.
CALL s'af-

Appels entrants

Lorsque votre portable sonne, la sonnerie est transférée sur les haut-par-
leurs. «
Pour accepter l'appel, appuyez brièvement sur la touche TEL.  UPour refuser l'appel, appuyez sur la touche CLEAR (MU/C) .
1. Avec les anciens modèles Bluetooth, p. ex. les portables avec le protocole Bluetooth
1.0, il est possible que l'affichage à l'écran soit différent de celui décrit ici. Il se peut également que la sonnerie du portable ne soit pas transférée.
FR-40
PHONE » et le numéro de l'appelant s'affichent.
1
Si l'autoradio se trouve en mode veille lors d'un appel entrant, il s'allume automatiquement. Une fois que vous avez raccroché, il repasse en mode veille.

Pendant la communication

Pendant la communication, la durée de l'appel est affichée à l'écran Vous pouvez exécuter différentes fonctions : Régler le volume : tourner le bouton rotatif de l'autoradio. Le volume de base
est 25.
Couper le son : appuyez sur T-M pour interrompre la communication. Ap-
puyez encore une fois sur T-M pour rallumer le son.
Transférer la communication sur l'autoradio : maintenez la touche TEL enfon-
cée pendant 3 à 4 secondes pour transférer la communication du portable sur l'autoradio et de l'autoradio sur le portable.

Raccrocher

Pour raccrocher, appuyez sur CLEAR (MU/C).

Mode A2DP

De nombreux portables sont simultanément équipés d'une fonction de lecture musicale (lecteur MP3, etc.). L'A2DP (« Advanced Audio Distribution Profile ») est l'aptitude à lire des fichiers audio d'appareils Bluetooth. Vous avez cette pos­sibilité sur votre autoradio.
Lorsque votre portable est connecté à l'autoradio, vous pouvez transférer les
données audio via l'autoradio.
Choisissez la lecture A2DP avec MODE. Sélectionnez la lecture audio sur le portable. Il se peut que vous deviez sé-
lectionner la lecture Bluetooth sur le portable et régler l'autoradio comme ap­pareil de sortie.
Commuter entre mode USB, carte et A2DP avec MODE.
A2DP reste affiché à l'écran.
FR
FR-41

En cas de problèmes

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
L'appareil ne s'allume pas.
Le CD n'est pas chargé ou est éjecté.
Pas de son. Le volume est réglé sur le minimum.
Les touches de fonction ne fonctionnent pas.
Le CD saute. L'angle de montage est supérieur à 30°.
L'appareil branché au niveau de la prise USB ne fonctionne pas.
La radio ou la mémorisa­tion automatique des sta­tions ne fonctionne pas.
La mémorisation des sta­tions ne fonctionne pas.
Votre portable n'est pas reconnu.
L'allumage n'est pas enclenché. Un des fusibles est défectueux. Un CD se trouve déjà dans l'autoradio. Le CD a été inséré à l'envers. Le CD est sale ou défectueux. La température dans l'habitacle de la voiture est trop
élevée. Attendre que la température ambiante se soit normalisée.
Condensation. Éteindre l'autoradio durant quelques heures et réessayer.
Les câbles ne sont pas correctement branchés. Le micro-ordinateur intégré ne peut pas fonctionner à
cause d'un brouillage. Exécuter un reset (appuyer avec une pointe dans l'orifice de reset).
Le panneau de commande n'est pas correctement posi­tionné.
Le CD est très sale ou défectueux. Erreur lors de la gravure d'un CD personnel. Le tester
dans un autre appareil de lecture. La prise USB est réservée aux appareils répondant à la
norme USB. Les appareils disponibles sur le marché ne respectent pas tous cette norme. Vous avez peut-être branché un appareil ne répondant pas à la norme USB.
Le câble d'antenne n'est pas correctement branché. Les signaux d'émission sont trop faibles. Régler les sta-
tions manuellement. Le câble du plus permanent (jaune) n'est pas correcte-
ment branché. Reportez-vous au chapitre “Montage”, page 12.
Le portable n'est pas compatible avec l'unité Bluetooth.
FR-42

Recyclage

Emballage

Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent par prin­cipe être recyclés.

Appareil

Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une pou­belle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possi­bilités d'élimination écologique.

Piles

Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte de piles usagées.
FR
FR-43

Caractéristiques techniques

03 9981

Caractéristiques générales

Tension de service : DC 12 V, connexion à la terre négative Dimensions de l'appareil : 178 x 165 x 50 mm (l x P x H) Puissance de sortie : 4 x 15 watts R.M.S. maxi. Consommation de fonctionnement max. :15 A

Radio

FM: 87,5 à 108 MHz
Ondes moyennes (OM): 522 à 1620 kHz
Version Bluetooth: 1.2

Lecteur de CD/MP3

Puissance du laser: laser de classe 1 Gamme de fréquences: 40 Hz - 18kHz Débit MPEG: 64 - 320 k Lecture MP3: formats MP3 ISO 9660 & Joliet Formats compatible: CD audio, CD-R,
CD-RW

Prises

AUX: connecteur jack 3,5 mm Support de données USB: 1.1 et 2.0 jusqu'à 16 Go (testé) Cartes mémoire : SD, SDHC, MMC
jusqu'à 16 Go (testé), si supporté par la carte WOOFER LINE OUT: Cinch R.C.A. OUTPUT: 2 Cinch (rouge/blanc)
Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore standardisés ainsi que différents types de disques vierges CD-R et CD-RW. Des erreurs ou des ralentissements de la lecture peuvent se produiredans certains cas. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Cet appareil est agréé par la directive 72/245/EWG (dernière modification en date : directive 2006/28/CE) – « Compatibilité électromagnétique » (nommée homologation E).

Sous réserve de modifications techniques !

FR-44

Informations relatives à la conformité

Par la présente, Medion AG déclare que l'appareil MD 82223 est conforme aux exigences fondamentales ainsi qu'aux autres prescriptions pertinentes de la di­rective européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (1999/5/CE).
Sur demande, notre service clientèle vous fera parvenir de plus amples informa­tions concernant la déclaration de conformité.
FR
FR-45
FR-46

Contenuto

Caratteristiche dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Frontalino di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Retro del frontalino di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini . . . .10
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sicurezza stradale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Non eseguire mai riparazioni di propria iniziativa. . . . . . . . . . . . .11
Irradiazione solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Il lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Drive e porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Istruzioni per le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Slot ISO e connessioni ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montaggio del telaio d'installazione nel vano ISO . . . . . . . . . . . .15
Porte sul lato posteriore della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Installazione dell'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Frontalino di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smontaggio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Spiegazioni relative ai cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
IT
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funzioni dell'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Radio-Data-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funzioni PTY ("Program Type") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
IT-3
Funzionamento con supporto dati (Audio-CD, MP3, USB, SD/
MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Il drive per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Supporto dati USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schede SD/SDHC//MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dispositivo alla porta AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funzioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funzioni di ricerca con i supporti dati MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Supporto dati con dati audio e MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menu delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Apertura del menu delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funzioni impostabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La funzione Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamento del telefono cellulare alla radio ("pairing") . . . . . . 39
Stato della connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modalità A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
In caso di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Smaltimento rifiuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informazioni sulla conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IT-4

Caratteristiche dell’apparecchio

Frontalino di comando

1. BND: selezione della banda in modalità Radio Visualizzazione delle informazioni tag ID3 in modalità MP3

2. POWER: tenere premuto brevemente per spegnere l'autoradio Per accendere l'autoradio, premere un tasto qualsiasi (eccetto OPEN).

3. Manopola/Tasto: premere ripetutamente per scegliere diverse impostazioni modificare le impostazioni con la manopola

Ciascuna impostazione rimane attiva soltanto per un paio di secondi, prima di tornare di nuovo all'impostazione base Volume ("VOL").
Premere per un attimo la manopola di regolazione per scegliere le seguenti impostazioni audio:
VOL: Volume, BAS: bassi, TRE: acuti, BAL: bilanciamento dell'altoparlante
sinistro e destro, Premere a lungo la manopola di regolazione per richiamare un'altra
sequenza di modalità per l'impostazione dell'ora e altro. All'interno di questa sequenza si passa alla modalità successiva, con una breve pressione della manopola:
IN VOL 17: impostazione del volume, con cui la radio si accende (17
nell'impostazione base).
CLK: impostazione dell'ora; vedi Seite 24. BEEP 2nd: segnale audio ad ogni pressione; vedi Seite 37.
FAD: Fader (livello sonoro dell'altoparlante posteriore).
IT
IT-5
TA VOL: impostazione del volume base per le notizie relative al traffico. EON ON: attivazione e disattivazione della funzione "EON" (OFF); vedi “Radio-
Data-System”, pagina 26.
DSP NONE: passaggio tramite manopola di regolazione tra le impostazioni
audio
FLAT (normale), CLASSIC, ROCK e POP (vedi anche Seite 23).
LOUD : attivazione (ON) o disattivazione (OFF) di Loudness per enfatizzare
bassi ed alti oppure eliminarli.
LOC: modalità locale di ricerca (vedi Seite 26). OFF: ricezione normale. STEREO: selezione in banda stereo FM del modo stereo o del modo
monofonico (
MONO). In caso di ricezione stereo scadente, l'impostazione
MONO può migliorare la ricezione.

4. PTY ("Program Type"): Ricerca della stazione con determinati contenuti di programma.

5. AF("Alternative Frequency" - Frequenze alternative): tener premuto per un attimo per attivare e disattivare la modalità AF; tener premuto più a lungo per attivare e disattivare la modalità Programmi locali in modalità AF.

6. TA ("Traffic Announcement"): richiamo in automatico delle informazioni sul traffico.

7. LED Bluetooth: si illumina se un è collegato un apparecchio Bluetooth.

8. Display

9. OPEN - abbassare il frontalino di comando

10. Porta USB

11. AUX: collegamento di un apparecchio audio esterno con spina jack.

12. TEL: funzione Bluetooth – attivazione prima di inserire un numero telefonico.

13. Microfono

14. Sensore ad infrarossi per il telecomando

15. Premere brevemente: ricerca all’indietro di stazioni/brani musicali; Tenere premuto: riavvolgimento rapido
16. Premere brevemente: ricerca in avanti di stazioni/brani musicali; Tenere premuto: avanzamento rapido
17. Tasti stazione da 1 a 6: richiamo delle stazioni memorizzate con la funzione radio, funzionamento di supporto dati (CD/MP3, USB, schede SD/MMC, apparecchio esterno): 1II: Avviare/Interrompere la riproduzione/Riprodurre il primo brano 2 INT ("Intro" con CD/MP3, SD/MMC, USB): riproduzione brani
IT-6
3 RPT ("Repeat" con CD/MP3, SD/MMC, USB): funzione di ripetizione 4 RDM ("Random" con CD/MP3, SD/MMC, USB): riproduzione casuale 5 (con CD/MP3, SD/MMC, USB): passare indietro di 10 brani 6 (con CD/MP3, SD/MMC, USB): passare avanti di 10 brani

18. APS: memorizzazione delle stazioni automatica/riproduzione delle stazioni

19. CLK: impostazione/visualizzazione dell'orario; In modalità Radio richiamare le informazioni Radio-Data-System; Se nessuna informazione Radio-Data-System viene ricevuta: richiamare la frequenza e l'orario

20. MODE: selezionare la modalità di funzionamento (
- AUX)

21. MU: circuito di muting; C ("Clear"): cancella l'inserimento effettuato

Radio - Disc - USB - Card

Retro del frontalino di comando

IT

22. Slot schede SD/MMC

23. Vano CD

24. : : rimozione CD

25. Supporto per il frontalino di comando

26. Contatti ad innesto per il frontalino di comando

27. RESET: ripristino dell'apparecchio alle impostazioni predefinite

28. LED rosso antifurto: lampeggia non appena si estrae il frontalino di comando

IT-7

Telecomando

1. POWER: tenere premuto brevemente per spegnere l'autoradio

2. AP: memorizzazione delle stazioni automatica/riproduzione delle stazioni

3. SCN: ricerca delle stazioni con frequenze alternative (stazioni AF)

4. CLK: : impostazione/visualizzazione dell'orario

5. BND: selezione della banda in modalità Radio, visualizzazione delle informazioni tag ID3 in modalità MP3

6. MODE: selezione della modalità di funzionamento (
Card - AUX

7. Tasti numerici: tasti stazione da 1 a 6; Funzione Bluetooth: selezione del numero

8. : funzione Bluetooth: tasto telefono *

9. MUTE : circuito di muting

10. T-M: funzioni Bluetooth

11. +/–: aumento/riduzione del volume;
12.  premere brevemente: ricerca all’indietro/in avanti di stazioni/brani musicali; tenere premuto: riavvolgimento/avanzamento rapido
13. SEL: premere ripetutamente per scegliere diverse impostazioni (vedi n° sul frontalino di comando)

14. AF ("Alternative Frequency"): tener premuto per un attimo per attivare e disattivare la modalità AF; tener premuto più a lungo per attivare e disattivare la modalità regionale in modalità AF; vedi Seite 26

15. PTY ("Program Type"): ricerca della stazione con determinati contenuti di programma

16. TA ("Traffic Announcement“): richiamo in automatico delle informazioni sul traffico (vedi Seite 27)

Radio - Disc - USB -
)
IT-8

17. #: funzione Bluetooth: tasto telefono #

18. CLEAR: cancella l'inserimento effettuato (numero telefonico)

19. TEL: funzione Bluetooth: azionare prima di inserire un numero telefonico

Prima messa in funzione

Alla consegna una batteria è inserita. Basterà soltanto rimuovere la pellicola
protettiva dal vano batterie per attivare il telecomando.

Sostituzione delle batterie

Aprire il vano batterie spostando la clip leggermente verso l'interno (A) ed
estrarre il vano dall'apposita cavità (B).
Estrarre quindi la batteria scarica.Inserire una nuova batteria al litio CR2025 con il polo positivo (del lato liscio)
rivolto verso l'alto.
IT
Riapplicare il vano.
IT-9

Indicazioni di sicurezza

Informazioni relative al presente manuale di istruzioni

Prima della messa in funzione dell'apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso.
Custodire nell'auto le istruzioni per l'uso. In caso di vendita o cessione
dell'autoradio, consegnare in ogni caso anche le presenti
istruzioni per l’uso.

Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini

Non consentire mai ai bambini di utilizzare apparecchi elettrici senza la dovuta sorveglianza.
Tenere lontane dalla portata dei bambini anche le pellicole da imballaggio. Pericolo di soffocamento.

Uso previsto

L'autoradio è concepita per l'installazione e il funzionamento sulle automobili.

Sicurezza stradale

Il codice stradale deve essere osservato rigorosamente. Utilizzare l'autoradio solo se le condizioni del traffico lo consentono. È necessario familiarizzare con il funzionamento dell'apparecchio prima di mettersi in viaggio.
All'interno dell'auto devono essere udibili in tempo le sirene della polizia, dei vigili del fuoco e di altri veicoli di emergenza. Perciò non impostare mai un volume tanto alto da impedire di sentire le sirene dei veicoli di emergenza, se non in ritardo.
IT-10

Non eseguire mai riparazioni di propria iniziativa.

Prima dell'installazione verificare che i cavi e l'apparecchio non siano danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio, se l'apparecchio stesso o i cavi sono danneggiati.
Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare l'apparecchio autonomamente: pericolo di scossa elettrica. In caso di guasto rivolgersi al nostro Centro Assistenza o ad un'altra idonea officina specializzata.

Irradiazione solare

Se l'abitacolo si è molto riscaldato, per es. a causa di una prolungata irradiazione solare, non mettere subito in funzione l'autoradio.
Aspettare che l'auto sia in moto da un po’ e che l'autoradio si raffreddi.

Il lettore CD

Il lettore CD è un prodotto laser di classe 1. L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce la fuoriuscita di raggi laser dannosi durante il normale utilizzo. Per evitare danni alla vista, non manomettere né danneggiare mai il sistema di sicurezza dell'apparecchio.

Drive e porte

Non introdurre alcun corpo estraneo nelle aperture dell'autoradio (vano disco, porta USB, slot schede, porta AUX). Altrimenti si possono danneggiare le porte e i vani.
Spingere sempre i CD nel vano disco con il lato scritto rivolto verso l'alto. Non inserire il disco, introdurre la scheda o collegare un apparecchio esterno usando la forza. Se si incontra una resistenza, fare dei tentativi in un altro modo o con un altro strumento.
IT

Pulizia dell'apparecchio

Per la pulizia, utilizzare un panno asciutto e morbido. Non utilizzare detergenti chimici o solventi, poiché simili sostanze potrebbero danneggiare la superficie e/o le scritte riportate sull'apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dall'umidità. Non toccare l'apparecchio con le mani umide. Pericolo di scossa elettrica!
IT-11

Istruzioni per le batterie

Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini. Se è stata ingerita una
batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
In linea di principio inserire solo pile nuove.Fare sempre attenzione alla polarità (+/-) durante l'inserimento delle pile.ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione non corretta
della batteria. La batteria deve essere sostituita soltanto da una batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Non tentare mai di ricaricare pile normali! Pericolo di esplosione!Conservare le pile in un luogo fresco ed asciutto. Un forte calore diretto può
danneggiare le pile. Perciò non esporre l'apparecchio a fonti di calore forti.
Le pile non devono essere cortocircuitate.Non gettare mai le pile nel fuoco.Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
Rimuovere immediatamente le pile scariche dall'apparecchio. Pulire i contatti
prima di inserire pile nuove. Pericolo di corrosione dovuto agli acidi delle pile!
Rimuovere immediatamente l'accumulatore scarico dall'apparecchio.

Installazione

Se si desidera installare l'autoradio da soli, leggere le indicazioni per l'installazione e il collegamento riportate in questo manuale. Consigliamo di far installare l'apparecchio da personale specializzato. Così ci si assicura che l'apparecchio funzionerà in maniera perfetta. Un cablaggio difettoso può arrecare danni all'apparecchio e all'auto.
Prima dell'installazione disconnettere il polo negativo sulla batteria dell'auto! Pericolo di cortocircuito e di scossa elettrica!
Controllare che la piedinatura della vettura corrisponda a quella dell'autoradio
(vedi "Disposizione del blocco ISO", pag. 13).
Non posare i cavi sottoponendoli ad uno sforzo di trazione, su spigoli vivi
oppure in prossimità di pezzi che possono riscaldarsi. Fare attenzione a non piegare o a non torcere i cavi.
Inserire l'apparecchio nel vano apposito oppure scegliere un luogo per
l'installazione dell'apparecchio che non impedisca le normali operazioni di guida.
IT-12
Collegare i cavi poco prima di installare definitivamente l'apparecchio.
Angolo massimo di montaggio
Assicurarsi che siano inseriti correttamente e che il sistema funzioni altrettanto correttamente.
Nel caso in cui sia necessario apportare modifiche al veicolo, rivolgersi al
rivenditore del veicolo o a un'officina specializzata.
Installare l'apparecchio in modo da evitare qualsiasi lesione in caso di
brusche frenate.
• Se l'apparecchio viene installato con
un'inclinazione superiore a 30°, può perdere le proprie prestazioni ottimali.
Evitare di installare l'apparecchio dove questo
può essere esposto a elevate temperature (per
es. irradiazione solare diretta o aria del riscaldamento), a polvere, sporco o scosse eccessive. Altrimenti l'apparecchio si può rovinare.
Per l'installazione attenersi precisamente alle istruzioni del presente
Manuale. Prima di ricollegare la batteria dell'auto, controllare tutte le connessioni.
IT
IT-13

Contenuto della confezione

Verificare l'integrità della confezione ed entro 14 giorni dall'acquisto comunicare l'eventuale incompletezza della confezione. Nella confezione del prodotto acquistato è presente anche quanto segue:
AutoradioTelecomando con batteria CR2025 integrata2 prese ISO con caviFrontalino CustodiaTelaio di installazione (inserito)2 chiavi per l’estrazione di telaio di installazione e apparecchio Altro materiale di fissaggio per l'installazione individualeLe presenti istruzioni per l’usoCertificato di garanzia
IT-14
Loading...