Medion P44022, MD87270 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
User Manual
Handleiding
Digital Camera
MEDION® LIFE
®
P44022 (MD 87270)
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung ........................................................7
1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und
Signalwörter ........................................................................ 7
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................9
1.3. Hinweise zur Konformität ...............................................9
2. Sicherheitshinweise ......................................................10
2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkter Fähigkeit ............................................10
2.2. Hinweis zur Netztrennung............................................11
2.3. Warnungen ........................................................................12
2.4. Akkuhinweise ....................................................................14
2.5. Vorsichtsmaßnahmen ....................................................17
2.6. Niemals selbst reparieren .............................................21
3. Geräteübersicht ............................................................22
3.1. Vorderseite .........................................................................22
3.2. Rückseite .............................................................................23
3.3. Oberseite.............................................................................24
3.4. Unterseite ...........................................................................25
3.5. Navigationstaste ..............................................................26
4. Inbetriebnahme ............................................................29
4.1. Lieferumfang .....................................................................29
4.2. Akkus einsetzen ................................................................30
4.3. Laden des Akkus über USB ...........................................31
4.4. SD-Karten einsetzen und herausnehmen ...............32
4.5. Sprache und Datum/Zeit einstellen ..........................33
DE
EN
FR
NL
3 von 338
Page 3
5. Displayanzeigen ........................................................... 34
5.1. Displayanzeigen für die Aufnahme ...........................34
5.2. Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe .............36
5.3. Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ...........37
6. Blitz ................................................................................38
7. Fokusmodus einstellen ................................................39
7.1. AE/AF - Autofokussperre ...............................................40
8. WLAN-Funktion.............................................................41
8.1. Verbindung der Kamera mit einem Smartphone 41
8.2. WLAN-Verbindung zwischen Kamera und
Smartphone herstellen ..................................................43
9. Videoclips aufnehmen..................................................49
10. Menüs ............................................................................50
10.1. In den Menüs navigieren ..............................................50
10.2. Aufnahmemenü ...............................................................50
10.3. Aufnahmemodus .............................................................57
10.4. Kunsteffekt-Modus ..........................................................61
10.5. Einstellungsmenü ............................................................64
10.6. Wiedergabemenü ............................................................68
11. Panorama-Aufnahmen .................................................74
12. Anschluss an einen Drucker oder PC ...........................77
12.1. Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken .77
12.2. Daten auf einen Computer übertragen ...................78
12.3. USB-Kabel einsetzen .......................................................78
13. Software installieren ....................................................79
14. Fehlersuche ...................................................................81
15. Wartung und Pflege......................................................83
4 von 338
Page 4
16. Entsorgung .................................................................... 84
17. Technische Daten ..........................................................85
18. Impressum .....................................................................87
DE
EN
FR
NL
5 von 338
Page 5
6 von 338
Page 6
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder wei­ter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anlei­tung und die Garantiekarte aus.
1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter
GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebens-
gefahr!
WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensge-
fahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen
und Sachschäden zu vermeiden!
DE
EN
FR
NL
7 von 338
Page 7
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri-
schen Schlag!
 Auszuführende Handlungsanweisung
8 von 338
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
Page 8
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Kamera dient der Aufnahme von Fotos und Videos im Digi­talformat.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel­len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä­ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be­dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbe-
dingungen.
1.3. Hinweise zur Konformität
Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagnetischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit.
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgen­den europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• R&TTE Richtline 1999/5/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
9 von 338
DE
EN
FR
NL
Page 9
2. Sicherheitshinweise
2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie­len. Kinder darf der Gebrauch des Geräts nicht ohne Aufsicht erlaubt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an ei-
nem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
10 von 338
Page 10
GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfoli-
en von Kindern fern. Es besteht Ersti­ckungsgefahr!
DE
EN
FR
2.2. Hinweis zur Netztrennung
• Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen im­mer den Netzadapter/Netzstecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädi­gungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzadapter bei Nichtgebrauch aus der Steckdose oder benutzen Sie eine Mas­ter-/Slave-Stromleiste, um den Stromverbrauch bei ausgeschaltetem Zustand zu vermeiden.
• Steckdosen zum Aufladen des Akkus müs­sen sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
NL
11 von 338
Page 11
• Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerde­ten Steckdosen mit 230V ~ 50Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Ener­gieversorger nach.
• Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
• Verwenden Sie den Netzadapter nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Zuleitung zum Ge­rät beschädigt sind. Ersetzen Sie den Netzad­apter durch einen gleichen Typs.
• Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzad­apter Model: KSAS0060500100VEU, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
2.3. Warnungen
Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bit­te beim Gebrauch des Produkts die folgenden Warnungen:
12 von 338
Page 12
• Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand
von den Augen aus. In diesem Fall können die Augen der fotografierten Person geschädigt werden.
• Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kin-
dern entfernt, wenn Sie mit dem Blitz arbeiten.
• Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht.
• Schließen Sie das USB-Steckernetzteil nur an
eine fachgerecht installierte Netz-Steckdose von AC 230 V ~ 50/60 Hz an.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ste-
ckernetzteil (Ktec KSAS0060500100VEU) und den mitgelieferten Akku (NP-45) mit der Kame­ra!
• Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr
eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparatu­ren dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Service Center.
• Die Steckdose muss sich in der Nähe des Ge-
rätes befinden und ohne Schwierigkeiten er­reichbar sein.
DE
EN
FR
NL
13 von 338
Page 13
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeit­raum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Die Kamera oder das USB-Netzteil dürfen we­der Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt wer­den. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit ge­füllten Gegenstände (z. B. Vasen) in der Nähe des Gerätes oder darauf ab.
• Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und bei Gewit­tern das Ladegerät aus der Steckdose.
2.4. Akkuhinweise
Sie können Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Akku betreiben. Laden Sie den Akku ausschließ­lich mit dem mitgelieferten USB-Netzadapter.
Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus:
• Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
14 von 338
Page 14
WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem
Auswechseln des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen
gleichwertigen Akkutyp.
• Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die
Kontakte im Gerät und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
• Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten
Akku ein.
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Po-
larität (+/–).
• Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trocke-
nen Ort. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher kei­nen starken Hitzequellen aus.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie­säure die betroffenen Stellen sofort mit reich­lich klarem Wasser spülen und umgehend ei­nen Arzt aufsuchen.
DE
EN
FR
NL
15 von 338
Page 15
• Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander.
• Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wär­me wie durch Sonnenschein, Feuer oder der­gleichen aus!
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht be­nutzen, nehmen Sie den Akku heraus.
• Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, be­vor Sie einen neuen Akku einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
• Entfernen Sie auch einen leeren Akku aus dem Gerät.
• Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazi­tät des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Hal­ten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Ho­sentasche) bereit.
• Vermeiden Sie Stöße oder Schläge, die auf den Akku wirken, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen.
16 von 338
Page 16
2.5. Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaß­nahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermei­den und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten:
• Trocken lagern
Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funk­tioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
• Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten
Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab, wenn Sie die Ka­mera am Strand oder an der See verwendet ha­ben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfäl­tig ab.
• Von starken Magnetfeldern fern halten. Brin-
gen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, beispielsweise Elektromoto­ren. Starke elektromagnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung stören.
DE
EN
FR
NL
17 von 338
Page 17
• Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Tempe­raturen. Eine solche Belastung kann zum Aus­laufen des Akkus oder zur Verformung des Ge­häuses führen.
• Starke Temperaturschwankungen vermeiden Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Ge­rät Kondenswasser bilden, das zu Funktions­störungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Umgebungs­temperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwan­kungen.
18 von 338
Page 18
• Gerät nicht fallen lassen
Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütte­rungen oder Vibrationen, können Fehlfunktio­nen verursachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tra­gen.
• Akku nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet
werden Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufge­zeichnet oder gelöscht werden, kann das Aus­schalten der Stromversorgung zu einem Da­tenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen.
• Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig be-
handeln Berühren Sie nicht die Linse und den Objektiv­tubus. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku. Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt.
DE
EN
FR
NL
19 von 338
Page 19
• Akkus Bei niedrigen Temperaturen kann die Akkuka­pazität stark nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren, halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit. Wenn die Kontakte des Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sau­beren Tuch, oder verwenden Sie einen Radier­gummi, um Rückstände zu entfernen.
• Speicherkarten Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entneh­men. Andernfalls wird die Speicherkarte even­tuell instabil. Speicherkarten können während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vorsichtig aus der Kamera.
20 von 338
Page 20
HINWEIS!
Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden.
Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein. Prü­fen Sie deshalb regelmäßig die Aufnah­meleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf.
2.6. Niemals selbst reparieren
WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags!
• Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medi-
on Service Center oder eine andere geeigne­te Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermei­den.
DE
EN
FR
NL
21 von 338
Page 21
3. Geräteübersicht
3.1. Vorderseite
1) Blitz
2) Anzeige für Selbstauslöser/Lampe
blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet
3) Kameralinse mit Objektivtubus
4) Mikrofon
22 von 338
Page 22
3.2. Rückseite
5) LC-Display
6) Betriebs-LED
7) Taste " : Videoaufnahme starten
8) Taste CG1CH"NQEM<"Autofokussperre/" Papierkorb
9) QM – Taste / Navigationstasten
10) Taste OGPà: Menütaste: das Menü aufrufen
11) Taste : Wiedergabemodus aufrufen
DE
EN
FR
NL
23 von 338
Page 23
3.3. Oberseite
12) Auslöser
halb drücken: Fokusbereich festlegen komplett drücken: Aufnahme tätigen
13) YNCP-Taste
14) QP1QHH: Kamera ein- oder ausschalten
15) Lautsprecher
16) Zoomrad:"/ / +; Auswahl vergrößern oder verkleinern.
24 von 338
Page 24
3.4. Unterseite
17) Akku- / SDHC- Kartenfachabdeckung
18) Stativhalterung
3.4.1. Rechte Seite
DE
EN
FR
NL
19) Öse für die Trageschlaufe
20) Micro – USB Anschluss
25 von 338
Page 25
3.5. Navigationstaste
2
1
3
4
5
Taste Modus Beschreibung
1)
Im Aufnahme­modus:
Im Wiedergabe­modus:
Wiedergabe von Videos:
Im Menü
Für Nahaufnahmen Makro zuschal­ten
vorherige Aufnahme anzeigen
Schnellen Rücklauf ein- bzw. schnellen Vorlauf ausschalten
Menü/Untermenü verlassen, inner­halb der Menüs/Untermenüs nach links gehen
26 von 338
Page 26
Taste Modus Beschreibung
DE
2)
3)
4) QM
Im Aufnahme­modus:
Im Video-Wie­dergabemodus:
Im Foto Wieder­gabemodus
Im Menü
Im Aufnahme­modus:
Im Wiedergabe­modus
Wiedergabe von Videos:
Im Menü
Im Wiedergabe­modus Video/ Audio:
Im Menü
Belichtungseinstellungen ändern
Wiedergabe starten / unterbrechen
Bild um jeweils 90° drehen
In den Menüs/Untermenüs nach oben gehen
Blitzart wählen
nächste Aufnahme anzeigen
Schnellen Vorlauf ein- bzw. schnel­len Rücklauf ausschalten
Menü/Untermenü öffnen, inner­halb der Menüs/Untermenüs nach rechts gehen
Wiedergabe starten
In den Menüs/Untermenüs eine Auswahl bestätigen
EN
FR
NL
27 von 338
Page 27
Taste Modus Beschreibung
5)
Im Aufnahme­modus:
Wiedergabe von Videos/Audios:
Im Menü
Selbstauslöser-Optionen anzeigen
Wiedergabe stoppen
In den Menüs/Untermenüs nach unten gehen
28 von 338
Page 28
4. Inbetriebnahme
DE
4.1. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und be­nachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
• Kamera
• 1 x Li-Ionen Akku
• USB-Steckernetzteil
• USB - Kabel
• Handschlaufe
• Tragetasche (Art.-Nr. VG0692174470091)
• Software CD-ROM
• Dokumentation
GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien
von Kindern fern. Es besteht Erstickungs­gefahr!
EN
FR
NL
29 von 338
Page 29
4.2. Akkus einsetzen
Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen Akku benötigt.
 Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Schieben Sie des Akkufach in Pfeilrichtung auf und klappen
Sie die Abdeckung auf.
 Stecken Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akkufach.
 Schließen Sie das Akkufach wieder.
30 von 338
Page 30
4.3. Laden des Akkus über USB
Sie können den Akku entweder mit dem mitgelieferten USB­Netzteil laden oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss.
 Schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an  Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzadapter an
und stecken Sie ihn in die Steckdose.
 Alternativ schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten
USB-Kabel an den USB-Anschluss Ihres PC oder eines ande­ren Gerätes mit USB-Anschluss an.
Während des Ladevorgangs blinkt die Betriebs-LED der Kamera. Nach vollständiger Ladung erlischt die Betriebs-LED. Sollte die Betriebs-LED schnell blinkten, prüfen Sie den Akku und die Ver­bindungen und schließen Sie die Kamera erneut an.
Sollte die Betriebs-LED immer noch schnell blinken wenden Sie sich an unsere Service-Hotline.
HINWEIS!
Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müssen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen.
DE
EN
FR
NL
31 von 338
Page 31
4.4. SD-Karten einsetzen und
herausnehmen
Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im inter­nen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Spei­cher begrenzt ist.
Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicher­kapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert.
4.4.1. Karte einsetzen
 Schieben Sie des Akkufach in Pfeilrichtung auf und klappen
Sie die Abdeckung auf.
 Stecken Sie die Karte wie aufgezeigt in das Kartenfach.
 Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den
Sperrriegel.
32 von 338
Page 32
Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach un­ten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus ge­schoben und kann entnommen werden.
HINWEIS!
Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden.
Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Auf­nahme fehlerhaft sein. Prüfen Sie deshalb regelmä­ßig die Aufnahmeleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf.
4.5. Sprache und Datum/Zeit einstellen
Wenn Sie die Kamera das erste Mal einschalten, werden Sie auf­gefordert Sprache und Uhrzeit einzustellen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
DE
EN
FR
NL
33 von 338
Page 33
5. Displayanzeigen
5.1. Displayanzeigen für die Aufnahme
Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
1) Sie können verschiedene Aufnahmearten einstellen der
aktuelle Aufnahmemodus wird hier angezeigt
2) Blitzeinstellung
3) Selbstauslöser
4) Zoomeinstellung
5) Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit
(bei aktueller Auflösung)
6) Akkustatus
7) Speicherort (interner Speicher oder Karte)
8) Windschnitt aktiviert
9) Videogröße
34 von 338
Page 34
10) Datumsstempel
11) Warnhinweis: Verwacklungsgefahr!
12) Bildstabilisator eingeschaltet
13) Histogramm
14) ISO-Einstellung
15) Verschlussgeschwindigkeit
16) Blendeneinstellung
17) Fokusbereich
18) AE/AF Sperre aktiviert
19) Belichtungseinstellung
20) Makroeinstellung
21) Weißabgleich
22) Gesichtserkennung
23) AF Verfolgung aktiviert
24) Belichtungsmessung
25) Qualität
26) Bildgröße
27) AF Lampe
28) Belichtungsreihe
29) Stilvoll
DE
EN
FR
NL
35 von 338
Page 35
5.2. Displayanzeigen für die Foto-
Wiedergabe
Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
1) Anzeige des Modus
(Aufnahme oder Wiedergabe)
2) Das Bild ist geschützt
3) Tonaufnahme
4) Tastenbelegung
5) Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen
6) Akkustatus
7) Speicherort (interner Speicher oder Karte)
8) Aufnahmeinformationen
9) DPOF aktiviert
10) Auflösung des aktuell angezeigten Bildes
36 von 338
Page 36
5.3. Displayanzeigen für die Video-
Wiedergabe
Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzei­gen möglich:
1) Anzeige des Modus
(Aufnahme oder Wiedergabe)
2) Das Bild ist geschützt
3) Videoaufnahme
4) Aufnahmesteuerung
5) Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen
6) Akkustatus
7) Speicherort (interner Speicher oder Karte)
8) Aufnahmeinformationen
9) Auflösung
10) Lautstärkeeinstellung
11) Videolänge
12) Spielzeit
13) Gibt den Wiedergabestatus an
(Wiedergabe/Pause/Stopp)
DE
EN
FR
NL
37 von 338
Page 37
6. Blitz
Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
Durch wiederholtes Drücken der Blitz-Taste de Blitzeinstellungen:
AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die Aufnahmebedingungen eine zusätzliche Be­leuchtung erfordern.
Mit Vorblitz vor dem eigentlichen Blitz; zur Vermei­dung roter Augen. Die Kamera erkennt die Hellig­keit der Objekte und blitzt nur im Bedarfsfall.
Blitz immer an
„Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer Ver­schlusszeit synchronisiert.
Blitz immer aus
Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden.
Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuver­brauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum La­den.
wählen Sie folgen-
38 von 338
Page 38
VORSICHT!
Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an. Halten Sie mindestens 1 Meter Ab­stand.
DE
EN
FR
7. Fokusmodus einstellen
Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen.
 Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol
des gewünschten Fokusmodus angezeigt wird.
 Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste QM.
Ihre Kamera bietet fünf verschiedene Fokusmodi:
AF - Autofokus
In dieser Einstellung fokussiert die Kamera automatisch auf Ob­jekte.
- Makro
Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten ein­fangen und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen. Ungefährer Fokussierbereich: Ab circa 5 cm bis 50 cm.
- Super Makro
Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten ein­fangen und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen. Ungefährer Fokussierbereich: Ab circa 3 cm bis 30 cm. Wenn Su­per-Macro eingestellt ist, kann nicht gezoomt werden.
NL
39 von 338
Page 39
- Unendlich
Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf beson­ders weit entfernte Objekte.
MF - Manueller Fokus
Wenn Sie den manuellen Fokus aktivieren, erscheint in der Mit­te Ihrer Displayanzeige ein Kasten, in dem Sie anschließend über die Navigationstasten  oder  das Bild scharfstellen können. Haben sie die richtige Einstellung gefunden, bestätigen Sie bitte mit der Taste QM.
7.1. AE/AF - Autofokussperre
Die Autofokussperre fixiert die aktuelle Schärfeneinstellung.
 Um die Autofokussperre zu aktivieren, drücken Sie die Taste
CG1CH"NQEM.
Wenn die Autofokussperre aktiviert ist, erscheint ein Schlosssym­bol neben der AF-Anzeige im Display.
Die Autofokussperre wird deaktiviert, wenn:
• Deas Zoomrad bedient wird
• Die Taste AE/AF Lock erneut gedrückt wird
• Eine der Tasten , , , OGPà oder QP1QHH gedrückt wird.
40 von 338
Page 40
8. WLAN-Funktion
Mit der WLAN-Funktion können Sie Fotos und Videos in dieser Kamera direkt auf andere Geräte wie zum Beispiel Smartpho­nes oder Tablet PCs übertragen, wenn sie verbunden ist. Zusätz­lich können diese Geräte auch als Fernbedienung verwendet werden. Außer Videoaufnahmen können Fotoaufnahmen oder das Herunterladen von Dateien von der Kamera direkt über Ihr Smartphone bzw. Tablet PC gesteuert werden.
Sie können das WLAN-Menü nur durch Drücken auf die WLAN­Taste im Vorschau- oder Einzelansichtmodus ausführen.
8.1. Verbindung der Kamera mit einem
Smartphone
 Bitte laden Sie vor der Verwendung des WLAN-Modus zuerst
die WLAN-Applikation „MEDION LifeCam“ von Google Play (Android) oder Apple Store (iOS) auf Ihr Smartphone und ins­tallieren Sie sie.
Wenn Sie einen QR-Code-Reader auf Ihrem Smartphone installiert haben, benutzen Sie bitte den nebenstehenden Code um die App herunterladen zu können.
 Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie auf die WLAN-
Taste. Tippen Sie anschließend auf Fernbedienung.
DE
EN
FR
NL
41 von 338
Page 41
Element Beschreibung
Mit Ausnahme von Videoaufnahmen können Sie Ihr Smartphone verwen-
Fernbedienung
Geotag Aufnahme
GPS-Daten herunter­laden
Zu App senden
 Schalten Sie das WLAN-Netzwerk ein. Verbinden Sie sich an-
schließend mit dem Hotspot mit dem Namen der Kame­ra (Standard ist „Wi-Fi Camera“) aus der Liste der erkannten Netzwerke.
 Bitte geben Sie beim ersten Mal das Standardkennwort
„12345678“ für den Hotspot ein.
 Wenn sich Ihr Smartphone mit dem Netzwerk der Kame-
ra verbindet, starten Sie bitte die Applikation „MEDION LifeCam“, um die Kamera mit dem Smartphone fernzusteuern oder die Fotos und Video von der Kamera herunterzuladen und anzuzeigen
den, um die Kamera für die Aufnah­me von Bildern oder dem Herunterla­den von Dateien von der Kamera zu steuern.
Synchronisiert die Uhrzeit des Smart­phones mit der Kamera.
Laden Sie die GPS-Daten mit Ihrem Smartphone herunter, um Geotags zu Fotos hinzuzufügen, die in der Ka­mera gespeichert sind.
Laden Sie Fotos oder Filme von der Kamera auf ein Smartphone.
42 von 338
Page 42
8.2. WLAN-Verbindung zwischen Kamera
und Smartphone herstellen
Wenn Sie die Funktionen „Fernbedienung“ oder „GPS-Daten herunterl.“ auf dem Smartphone ausführen möchten, stellen
Sie bitte die WLAN-Verbindung zwischen der Kamera und dem Smartphone her und stellen Sie sicher, dass sich das Smartpho­ne in WLAN-Reichweite befindet. Wählen Sie anschließend den Kameranamen aus der Netzwerkliste des Smartphones. Es wird nach einem Kennwort gefragt, wenn dies die erste Verbindung mit dieser Kamera ist.
8.2.1. Fernbedienung
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Fernbedie­nungsfunktion auszuführen:
 Wählen Sie „Fernbedienung“ aus dem WLAN-Menü der Ka-
mera.
 Die Kamera wird den WLAN-Standby Modus aufrufen:
DE
EN
FR
NL
43 von 338
Page 43
 Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste des
Smartphones.
 Starten Sie die „MEDION LifeCam“ Applikation auf dem
Smartphone und klicken Sie anschließend auf „Remote Shut­ter“ oder „Camera Link“:
 Wenn Sie auf „Remote Shutter“ tippen, wird die Kamera den
Vorschaumodus aufrufen. Wenn Sie auf „Camera Link“ tippen, wird die Anzeige der Kamera schwarz.
44 von 338
Page 44
8.2.2. Geotag Aufnahme
 Wählen Sie „Fernbedienung“ aus dem WLAN-Menü der Ka-
mera.
 Wählen Sie „Geotagging“ aus dem App-Menü auf Ihrem
Smartphone.  Schalten Sie Ihr GPS auf dem Smartphone ein.  Starten Sie die „MEDION LifeCam“ Applikation auf dem
Smartphone und klicken Sie auf die „Geotagging“ Option.  Klicken Sie auf die rote Taste im „Geotagging“ Fenster. Die Ka-
mera wird dann Datum und Uhrzeit mit dem Smartphone
synchronisieren und das Smartphone anschließend mit der
Aufnahme von GPS-Daten beginnen. Die Kamera wird zum
Fernbedienungsfenster zurückkehren. Wenn Sie keine GPS-
Daten mehr aufzeichnen möchten, drücken Sie bitte erneut
auf dieselbe Taste.  Drücken Sie auf die WLAN-Taste, um die Kamera vom Smart-
phone zu trennen. Während dieser Zeit können Sie ganz nor-
mal Bilder und Videos mit der Kamera aufnehmen. Die „MEDI-
ON LifeCam“ Applikation auf dem Smartphone wird Sie über
DE
EN
FR
NL
45 von 338
Page 45
die Trennung informieren. Klicken Sie zur Bestätigung auf OK, aber stoppen Sie nicht die GPS-Datenaufnahme der „MEDION LifeCam“ Applikation.
 Verwenden Sie nach der Aufnahme des Fotos die „GPS-Daten
herunterl.“ Funktion, um die Standortinformationen des Fo­tos vom Smartphone zu importieren und diese Informatio­nen im Foto zu speichern.
HINWEIS!
Nutzen Sie dies zusammen mit der „GPS-Daten her­unterl.“ Funktion, um die Standortinformationen in
den Eigenschaften des Fotos anzuzeigen.
8.2.3. GPS-Daten herunterladen
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die „GPS-Da­ten herunterl.“ Funktion auszuführen:
 Wählen Sie „GPS-Daten herunterl.“ aus dem WLAN-Menü
der Kamera.
 Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste Ihres
Smartphones.
 Starten Sie auf dem Spartphone die „MEDION LifeCam“ Appli-
kation und öffnen Sie das Geotagging-Menü.  Tippen Sie auf dem Smartphone auf „Upload to Camera“.  Die Kamera wird das Download-Fenster anzeigen.  Auf dem Smartphone wird eine Upload-Fortschrittsleiste an-
gezeigt.  Auf dem Smartphone wird ein Dialogfenster zur Bestätigung
angezeigt, ob die GPS-Daten behalten werden sollen.
46 von 338
Page 46
 Die WLAN-Verbindung wird nach dem Ende des Upload au-
tomatisch getrennt. Die Kamera wird anschließend zum Vor­schaumodus oder Wiedergabemodus zurückkehren.
 Sie können die Standortinformationen für den Aufnahme-
ort des Fotos durch Anzeige der Eigenschaften des Fotos auf dem PC sehen.
HINWEIS!
Die GPS-Daten werden ein Mal pro Minute aufge­nommen und in die Fotos mit denselben Aufnah­mezeiten importiert. Abweichende Daten werden in kein Foto importiert.
8.2.4. Zu App senden
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Zu App
senden auszuführen:
 Wählen Sie „Zu App senden“ aus dem WLAN-Menü der Ka-
mera.  Die Kamera wird die 4 x 3 Miniaturbildansicht aufrufen.  Tippen Sie auf die oder-Taste, um die gewünschten Bil-
der auf der Kamera auszuwählen, markieren Sie dann die ge-
wünschten Bilder mit der -Taste und drücken Sie anschlie-
ßend auf die QM-Taste um die Auswahl zu bestätigen.  Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste Ihres
Smartphones.  Starten Sie auf dem Spartphone die „MEDION LifeCam“ Appli-
kation und tippen Sie auf Start, um Bilder auf dem Smartpho-
ne zu empfangen.  Die Kamera wird das Senden-Fenster aufrufen, um die Bilder
zu senden.
DE
EN
FR
NL
47 von 338
Page 47
 Die empfangenen Bilder werden auf dem Smartphone ange-
zeigt.
 Die WLAN-Verbindung wird nach dem Ende des Versands au-
tomatisch getrennt. Die Kamera wird anschließend zum Vor­schaumodus oder Wiedergabemodus zurückkehren.
 Auf dem Smartphone wird eine Meldung über den Abschluss
des Vorgangs angezeigt.
HINWEIS!
Aufgrund von Kompatibilitätsproblemem werden Vi­deos nicht auf iOS Geräten (z. B. iPhone oder iPad) gesendet.
• Sämtliche Kamerafunktionen werden deaktiviert, wenn
WLAN verbunden ist, außer GKP1CWU Taste, YNCP-Taste und OGPW/Taste.
• WLAN funktioniert auch dann, wenn keine Speicherkarte in der Kamera eingelegt ist.
• Die WLAN-Funktion wird in den folgenden Situationen auto­matisch gestoppt:
− Drücken Sie erneut auf die YNCP-Taste, um den
WLAN-Modus zu beenden.
− Drücken Sie auf die OGPW-Taste, um den WLAN-Mo-
dus zu beenden und die Fotovorschau oder die Einzelan­sicht anzuzeigen.
− Außerhalb der WLAN-Reichweite.
− Anschluss an PC, Fernseher oder Drucker.
− Speicherkarte einlegen oder entfernen.
− Verbleibende Akkuladung weniger als 10% (±5%).
48 von 338
Page 48
9. Videoclips aufnehmen
 Drücken Sie die Taste , um die Videoaufnahme direkt zu
starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit.
 Mit dem Zoomrad"/ / - können Sie den Bildausschnitt ver-
ändern.
 Drücken Sie die Taste , wenn Sie die Aufnahme anhalten
wollen.
 Drücken Sie erneut die Taste , um die Aufnahme fortzuset-
zen.
 Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste er-
neut.
HINWEIS!
Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar.
Während das Zoomrad bedient wird, wird kein Ton auf­genommen.
Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mik­rofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen.
Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei ge­speichert.
DE
EN
FR
NL
49 von 338
Page 49
10. Menüs
10.1. In den Menüs navigieren
 Drücken Sie die Taste OGPà, um die Menüs zu öffnen.  Wählen Sie mit den Richtungstasten  oder  die Einstel-
lung, die Sie ändern möchten.
 Drücken Sie die Taste QM, es öffnet sich das entsprechende
Untermenü.
 Wählen Sie mit den Richtungstasten  oder  die ge-
wünschte Option aus und bestätigen Sie mit der Taste QM.
 Mit der Taste OGPà kommen Sie jederzeit in die vorige
Ebene zurück.
HINWEIS!
Während der Videoaufnahme können Sie kein Menü aufrufen.
10.2. Aufnahmemenü
Einstellung Bedeutung
Aufnahmemo-
dus
50 von 338
Hier können Sie die unterschiedlichen Auf­nahmemodi wählen.
Page 50
Einstellung Bedeutung
Die Funktion Bildgröße wird verwendet, um die Auflösung vor der Aufnahme eines Bildes einzustellen. Das Ändern der Bildgröße wirkt sich auf die Anzahl der Bilder aus, die auf der Speicherkarte abgelegt werden können. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher­platz wird benötigt.
20 M 5152 x 3864
Bildgröße
8 M 3264 x 2448 5 M 2592 x 1944 3 M 2048 x 1536
VGA 640 x 480
3:2 5152 x 3435
16:9 (14 M) 5152 x 2898
16:9 (2 M) 1920 x 1080
1:1 2992 x 2992
DE
EN
FR
NL
Qualität
(Kompression)
Mit der Qualität bestimmen Sie die Kompri­mierung der aufgenommenen Daten. Je hö­her die Qualität ist, desto mehr Speicherplatz benötigen die Aufnahmen.
Superfein, Höchste Qualität. Fein, Mittlere Qualität. Normal, Normale Qualität.
51 von 338
Page 51
Einstellung Bedeutung
AWB - Auto. Weißabgleich - Der Weißab-
gleich wird automatisch von der Kamera vor­genommen.
Tageslicht - Ideal für helle, sonnige Ver-
hältnisse.
Wolkig - Ideal für wolkige Verhältnisse.
Weißabgleich
52 von 338
Glühbirne - Ideal für Innenaufnahmen
mit Glühbirnen oder Halogenbeleuchtung ohne Blitzlicht.
Neon_H - Ideal für Innenaufnahmen
mit bläulich-schimmernden Lichtverhältnis­sen.
Neon_L - Ideal für Innenaufnahmen
mit rötlich-schimmernden Lichtverhältnis­sen.
Page 52
Einstellung Bedeutung
DE
Weißabgleich
ISO
(Lichtempfind-
lichkeit)
Benutzer - Wird verwendet, wenn die
Lichtquelle nicht angegeben werden kann. Drücken Sie auf , damit die Kamera auto­matisch die passende Einstellung für den Weißabgleich aufgrund der Umgebung vor­nehmen kann. Am besten richten Sie hierzu die Kamera auf ein weißes Blatt Papier und drücken dann die Taste .
Diese Einstellung verändert die Lichtemp­findlichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlichkeit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann. Stellen Sie daher den ISO-Wert entsprechend den Aufnahmeverhältnissen so niedrig wie möglich ein.
Automatisch - Automatischer ISO-Wert. ISO 100 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
100. ISO 200 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
200. ISO 400 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
400. ISO 800 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
800.
EN
FR
NL
53 von 338
Page 53
Einstellung Bedeutung
ISO 1600 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
ISO
(Lichtempfind-
lichkeit)
Maximum ISO
Auto
Messung
1600. ISO 3200 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
3200 ISO 6400 - Setzt die Empfindlichkeit auf ISO
6400.
Mit dieser Funktion kann die Kamera den ISO-Wert je nach Belichtungsbedingungen automatisch zwischen ISO 100 und den für die Maximale Empfindlichkeit eingestellten Wert auswählen. Die verfügbaren Optionen sind 200, 400, 800 (Standard).
Hier wird die Messmethode für die Berech­nung der Belichtung festgelegt:
Mehrfach - Wählt eine Belichtung aufgrund der Messergebnisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich.
Mittenbetont - Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, jedoch kommt den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu.
Punkt - Wählt eine Belichtung aufgrund ei­nes einzigen Messergebnisses in der Bildmit­te.
54 von 338
Page 54
Einstellung Bedeutung
DE
Belichtungs-
reihe
AF-Bereich
AF-Lampe
Verwenden Sie diese Funktion, um Fotos mit unterschiedlicher Belichtungskorrektur auf­zunehmen. Bei einer Belichtungsreihe wer­den 3 Serienaufnahmen in der folgenden Reihenfolge gemacht: Standardbelichtung, Unterbelichtung und Überbelichtung.
Verfügbare Einstellungen sind: Aus, ±0.3, ±0.7 und ±1.0.
Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich wählen.
Gesichtserk. - Die Kamera erkennt Gesichter automatisch.
Breit – Ein breiter Bereich wird scharf ge­stellt.
Mitte – Die Mitte wird scharf gestellt. AF Verfolgung - Die Kamera fokussiert das
Motiv bei Bewegegung und hält die Fokus­sierung
Die AF-Lampenfunktion ermöglicht die Auf­nahme von Bildern selbst bei schlechten Lichtverhältnissen.
Wenn die AF-Lampe auf Auto eingestellt ist, wird die AF-Lampe an der Vorderseite der Kamera durch halbes Herunterdrücken des Auslösers rot leuchten, damit die Kamera einfach fokussieren kann.
EN
FR
NL
55 von 338
Page 55
Einstellung Bedeutung
Diese Funktion ermöglicht das Feststellen der Belichtung oder des Fokus oder beidem, indem Sie auf die AE/AF LOCK-Taste drücken. Sie können die AE/AF LOCK-Taste auf eine
AE-L / AF-L
der folgenden Funktionen einstellen: AE-L - Belichtung sperren/entsperren.
AF-L - Fokus sperren/entsperren. AE-L & AF-L - Belichtung und Fokus
sperren/entsperren.
Digitalzoom
Datumsstem-
pel
Auto-Vorschau
56 von 338
Mit dieser Funktion steuern Sie den Digital­zoom-Modus Ihrer Kamera.
Hier können Sie den Aufdruck von Datum und Zeit auf den Bildern wählen.
Datum Datum/Zeit Aus
Nach der Aufnahme wird das gemachte Foto für wenige Sekunden angezeigt. Diese Funk­tion können Sie ein- oder ausschalten.
Page 56
Einstellung Bedeutung
Wenn die Kamera ein Blinzeln erkennt, wird die Option „Speichern“ oder „Abbrechen“ auf dem Display erscheinen.
Blinzelerken-
nung
Wählen Sie Speichern zum Speichern oder Abbrechen zum Verwerfen.
HINWEIS!
Die Blinzelerkennung wird im Auf­nahmemenü nur angezeigt, wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist.
Stellen Sie hier die Bildeinteilungslinien zum
Gitterlinie
Stabilisator
leichteren Einteilen des Bildes auf An oder Aus
Der Stabilisator hilft verschwommene Bilder, die durch Verwackeln entstehen, zu vermei­den.
Hier können Sie den Stabilisator ein- bzw. ausschalten.
10.3. Aufnahmemodus
Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich da­durch die manuelle Einstellung.
Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewähl­te Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnahmemodus) bei „Mein Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt.
DE
EN
FR
NL
57 von 338
Page 57
Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar:
Symbol Einstellung Bedeutung
Die Kamera analysiert die Aufnah-
Angep. Szene
Programm
Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte Einstellungen (z.B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die Aufnahmeart voreingestellt sind.
Porträt
mebedingungen und schaltet au­tomatisch den passenden Szene­modus um.
Die Kamera stellt automatisch pas­sende Aufnahmeeinstellungen ein, z. B. Belichtungszeit und Blenden­werte
Stellt den Hintergrund unschärfer und fokussiert auf das Zentrum.
58 von 338
Landschaft
Sonnenunter­gang
Gegenlicht
Kinder
Nachtszene
Geeignet für weite Landschaftsaus­schnitte.
Verstärkt den roten Farbton zur Aufnahme von Sonnenuntergän­gen.
Passt die Einstellung „Messung“ an das Gegenlicht an.
Geeignet für die Aufnahme von Personen in Bewegung.
Optimiert die Einstellungen für die Aufnahme von Nachtszenen
Page 58
Symbol Einstellung Bedeutung
Reduziert die Verschlussgeschwin-
Feuerwerk
Schnee
Sport
digkeit, um das Feuerwerk aufzu­nehmen.
Geeignet für Strand- und Schnee­aufnahmen.
Geeignet um Bilder bei mit schnel­len Bewegungen zu erzeugen.
DE
EN
FR
NL
Party
Kerzenlicht
Nachtportät
Weicher Hautton
Fließendes Wasser
Lebensmittel Erhöht die Farbsättigung.
Geeignet für Innenaufnahmen und Partys.
Erzeugt Aufnahmen in warmem Licht.
Geeignet für Porträtaufnahmen mit dunklem Hintergrund.
Erzeugt Bilder mit weichen Über­gängen und sanften Farben.
Erzeugt einen sanften Effekt bei schnellen Bewegungen.
59 von 338
Page 59
Symbol Einstellung Bedeutung
Diese Funktion nutzt die Gesichts­erkennung zur automatischen Er­fassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unterstützung
Romantik­porträt
Selbst­porträt
D-Lighting
Zeitraffer
dritter Portraitbilder anzufertigen. Werden mehr als zwei Gesichter er-
kannt, wird automatisch der Auto Focus aktiviert. Die Kamera beginnt mit dem Countdown und nimmt das Foto nach Ablauf von zwei Se­kunden auf.
Diese Funktion stellt den Zoom auf Weitwinkel. Wenn ein Gesicht er­kannt wird, wird der AF automa­tisch aktiviert und ein Signalton er­tönt. Die Kamera startet einen 2 Sekunden Countdown und nimmt das Bild auf.
Diese Funktion steigert den Dyna­mikumfang eines Bildes durch er­höhte Helligkeits- und Kontrast­werte.
Diese Funktion nimmt eine Bilder­serie über einen voreingestellten Zeitraum hinweg auf.
60 von 338
Page 60
Symbol Einstellung Bedeutung
Verwenden Sie diese Funktion, um
Panorama
ART Kunsteffekt
Sequenz
Schnelle Serie
GIF aufnahme
ein Panoramafoto zu erstellen, in­dem Sie die Kamera schwenken oder neigen.
Diese Funktion wendet verschiede­ne Kunsteffekte auf Fotos an.
Bei dieser Einstellung nimmt die Kamera solange eine Bilderserie auf, wie Sie den Auslöser gedrückt halten.
Bei dieser Einstellung nimmt die Kamera eine Serie von 30 Bildern auf.
Nutzen Sie dieses Feature, um eine vorher festgelegte Anzahl an Bildern in einem definierten Zeitintervall auf­zunehmen. Diese Bilder werden zu einer bewegten GIF-Datei zusam­mengefügt und nicht einzeln abge­speichert. Die Einstellungen nehmen Sie vor, nachdem Sie in diesem Mo­dus die Taste QM"drücken.
DE
EN
FR
NL
10.4. Kunsteff ekt-Modus
 Drücken Sie die Taste OGPà"und wählen Sie im Fotoauf-
nahmemenü den Punkt Kunsteffekt aus.
61 von 338
Page 61
 Danach erscheint im Aufnahmemenü unter dem Punkt Auf-
nahmemodus zusätzlich der Punkt Kunsteffekt.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Symbol Einstellung Bedeutung
Diese Funktion wird verwendet zur Aufnahme von Bildern mit
Stilvoll
Weicher Fokus
Lichtfärbung
Lebendig
Miniatureffekt
Fischauge-Ef-
fekt
übersättigten Farben, ungleich­mäßiger Belichtung oder Un­schärfe.
Erzeugt einen Lichtschleier um das fotografierte Objekt, um den Effekt eines weichen Fokus zu er­zielen.
Verringert den Kontrast, um eine ruhige und entspannte Atmo­sphäre zu schaffen.
Die Kamera wird das Bild mit mehr Kontrast und Sättigung auf­nehmen, um kräftige Farben stär­ker hervorzuheben.
Verwischt Teile des Fotos, um die Szene wie ein Miniaturmodell aussehen zu lassen. Es wird emp­fohlen aus einem hohen Winkel aufzunehmen, um den Miniatur­effekt zu simulieren..
Diese Funktion erzeugt ein Halb­kugelbild
62 von 338
Page 62
Symbol Einstellung Bedeutung
Astral
Poster
Impressive
Kunst
Das Bild wird mit sternenförmi­gen Lichtreflexionen versehen.
Diese Funktion nimmt Bilder mit dem Effekt eines alten Posters oder Abbildung auf.
Diese Funktion nimmt Bilder mit einem dramatischen Kontrast auf.
DE
EN
FR
NL
S/W
Sepia
Farbton (rot)
Farbton (oran-
ge)
Farbton (gelb)
Farbton (grün)
Farbton (blau)
Bilder werden in schwarzweiß aufgenommen.
Bilder werden in Sepia-Farbtönen aufgenommen.
Erhält den Rotton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Orangeton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Gelbton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Grünton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Blauton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
63 von 338
Page 63
Symbol Einstellung Bedeutung
Erhält den Lilaton während der
Farbton (lila)
Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
10.5. Einstellungsmenü
Einstellung Bedeutung
Hier können Sie den Start-Ton ausschalten oder unter 3 Tönen wählen, den Signal-
Töne
Stromsparen
Datum / Zeit
ton und den Ton beim Auslösen einschal­ten, sowie die Lautstärke für alle Töne ein­stellen.
Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewähl­ten Zeit aus. Wählen Sie
1 min, 3 min oder 5 min. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv,
• während der Aufnahme von Audio­und Videoclips;
• während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen;
• während die Kamera über den USB-An­schluss mit einem anderen Gerät ver­bunden ist.
Hier können Sie das Datum und die Uhr­zeit einstellen und das Anzeigeformat wählen.
64 von 338
Page 64
Einstellung Bedeutung
Sprache
Anzeigemodus
LCD-Helligkeit
Hier können Sie die Sprache des Menüs wählen.
An: Im Wiedergabemodus werden Datum und Uhrzeit angezeigt.
Im Aufnahmemodus werden nur die wich­tigsten Einstellungen angezeigt.
Detailinfo: Es werden alle Informationen im Wiedergabe- und Aufnahmemodus an­gezeigt.
Aus: Es werden keine Informationen im Wiedergabe- und Aufnahmemodus ange­zeigt.
Hier können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
Automatisch: Helligkeit stellt sich auto­matisch ein
Hell: Display ist aufgehellt Normal: Standard Helligkeit
DE
EN
FR
NL
65 von 338
Page 65
Einstellung Bedeutung
Formatiert die Speicherkarte oder den in­ternen Speicher. Dabei werden alle Auf­nahmen gelöscht.
HINWEIS!
Formatieren
Alles zurückset-
zen
Stellen Sie sicher, dass sich keine wichti­gen Daten im Speicher oder auf der SD Karte befinden.
Hier können Sie alle individuellen Einstel­lungen auf die Werkseinstellungen zurück­setzen. Bestätigen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „Ja“. Folgende Einstellungen werden nicht zurückgesetzt:
Datum und Zeit Sprache TV-System
Wenn Sie den Speicher forma­tieren, werden alle darin ge­speicherten Daten gelöscht.
66 von 338
Page 66
Einstellung Bedeutung
Die WLAN-Einstellungen enthalten Ka­meraname und Kennwort. Sie können die 4-Wege Steuerung verwenden, um den Cursor zu verschieben und die OK-Taste drücken, um den ausgewählten Buchsta­ben oder Zahlen einzugeben.
Der Standard Kameraname ist „Wi-Fi Ca- mera“. Sie können ihn mit 1~32 alpha­numerischen Zeichen ändern (es wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unter­schieden).
Das Standard Kennwort ist „12345678“.
WLAN-Einstellun-
gen
Sie können es mit 8~16 alphanumerischen Zeichen ändern (es wird zwischen Groß-/ Kleinschreibung unterschieden).
HINWEIS!
Bitte ändern Sie bei Inbetrieb­nahme der Kamera sowohl den Kameranamen, als auch
das Kennwort.
HINWEIS!
Es kann immer nur ein Smart­phone mit der Kamera verbun-
den werden. Eine zeitgleiche Verbindung zweier verschiedener Smart­phones ist nicht möglich.
DE
EN
FR
NL
67 von 338
Page 67
10.6. Wiedergabemenü
Einstellung Bedeutung
Diashow
Schützen
Sprachnotiz
Filtereffekte
Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als Diashow ablaufen lassen.
Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Löschen.
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Einzeln: Eine Aufnahme schützen Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in
der Miniaturansicht auswählen.
Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen Alle entsperren: Den Schutz für alle Aufnah-
men aufheben. Sie können zu jedem aufgenommenen Foto
eine Sprachnotiz speichern. Die maximale Dauer der Sprachnotiz beträgt 30
Sekunden. Die Restlaufzeit wird auf dem Dis­play angezeigt. Existiert bereits eine Sprachnotiz zu dem ge­wählten Foto, wird diese überschrieben.
Die Filtereffektfunktion ist nur beim Seitenver­hältnis 4:3 mit anderen künstlerischen Effekten verfügbar. Die mit dieser Funktion bearbeiteten Bilder werden als neue Dateien gespeichert.
Weich: Das Bild wird mit einem weichen Effekt versehen.
68 von 338
Page 68
Einstellung Bedeutung
Farbverstärkung: Erhält den Farbton während
der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird. Lebendig: Das Bild wird mit mehr Kontrast und
Sättigung versehen, um kräftige Farben stärker hervorzuheben.
Miniatureffekt: Teile des Fotos werden ver­wischt und lassen die Aufnahme wie ein Minia­turmodell erscheinen.
Astral: Helle Bildstellen werden mit Sternen
Filtereffekte
Zuschneiden
versehen. Impressive Kunst: Das Bild wird mit einem dra-
matischen Kontrast versehen. Gemälde: Das Bild wird in eine Strichzeichnung
mit Farbakzenten umgewandelt. Negativ: Die Farben des Bildes werden umge-
kehrt.
S/W: Schwarzweiß Mosaik: Das Bild wird verpixelt dargestellt Sepia: Das Bild wird mit Sepia-Farbtönen ver-
sehen. Mit dieser Funktion können Sie einen Bildaus-
schnitt wählen und das Bild auf diese Größe zu­schneiden. Der auf dem Display nicht sichtbare Rand wird gelöscht. Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben.
DE
EN
FR
NL
69 von 338
Page 69
Einstellung Bedeutung
Sie können die Auflösung von Fotos herunter­setzen und dadurch die Datei verkleinern.
Größe än-
dern
Startbild
Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben. Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht ver­ändert werden.
Sie können ein Startbild wählen, das nach Ein­schalten der Kamera auf dem Bildschirm er­scheint.
Sie können wählen zwischen: System: Das Standardsystembild wird ange-
zeigt.
Mein BILD: Das gewählte Foto wird angezeigt. Aus: Es wird kein Foto angezeigt.
Wählen Sie mit  oder den Eintrag Mein BILD.
Wählen Sie mit  oder das Foto aus und drü- cken Sie QM zur Bestätigung.
70 von 338
Page 70
Einstellung Bedeutung
DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder
festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Foto­studio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kom­patiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen.
Sie können alle Fotos, ein Foto ausdrucken,
DPOF
oder die DPOF-Einstellungen zurücksetzen. Mit den Tasten oder  stellen Sie die Anzahl
der Ausdrucke für jedes Foto ein. Mit der Taste schalten Sie den Datumstempel
ein oder aus.
HINWEIS!
Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopi­en festlegen. Wenn Sie 0 Kopien ein­stellen, deaktiviert sich die DPOF-Ein­stellung dieses Bildes automatisch.
Verwenden Sie diese Funktion, um Bilder zwi-
Kopieren
schen dem internen Speicher und der Speicher­karte zu kopieren.
DE
EN
FR
NL
71 von 338
Page 71
Einstellung Bedeutung
Verwenden Sie diese Funktion, um zwei Videos mit denselben Spezifikationen (Videogröße und fps) zu einem Video zu kombinieren.
 Wählen Sie hierzu zuerst ein Video aus.  Drücken Sie auf OGPà, um das Wiederga-
bemenü aufzurufen.
 Wählen Sie Film einfügen. Die Videos mit
denselben Spezifikationen wie das Original­video werden auf dem LCD-Monitor ange­zeigt.
 Verwenden Sie die oder Tasten zur
Film einfü-
gen
Suche und die oder Taste zum Mar­kieren/Demarkieren des zweiten Videos.
 Drücken Sie auf die QM Taste und wählen
Sie Ja, um es mit an das Ende des Originalvi­deos anzufügen und es zu überschreiben.
HINWEIS!
Die Gesamtlänge des kombinierten Videos darf 30 Minuten nicht über­schreiten.
Nach der Kombination von Videos wird das zweite Video nicht mehr länger als separate Da­tei bestehen.
72 von 338
Page 72
Einstellung Bedeutung
Diese Funktion kann nur auf Fotos angewandt werden, die mit Gesichtserkennung aufgenom­men wurden (zum Beispiel mit aktiviertem Auf­nahmemodus „Porträt“.
Nachdem Sie das Menü Gesicht retuschieren geöffnet haben, führen Sie den Cursor über das Bild, wenn dieses mehr als zwei Gesichter ent­hält, oder führen Sie den Cursor über eine Funk-
Gesicht retu-
schieren
tion auf der rechten Seite des Menüs, wenn es im Bild nur ein Gesicht gibt.
Es kann jeweils nur ein Gesicht retuschiert wer­den. Alle Funktionen werden auf 0 zurückge­setzt, wenn Sie das Menü Gesicht retuschieren verlassen, egal ob Sie das Bild speichern oder die Einstellung verwerfen.
Bilder, in denen Gesichter retuschiert wurden, werden als neue Bilder gespeichert und sie kön­nen mit dieser Funktion wieder bearbeitet wer­den.
DE
EN
FR
NL
73 von 338
Page 73
11. Panorama-Aufnahmen
Mit dieser Funktion können Sie ein Panoramabild erstellen. Die Kamera unterstützt dies durch Hilfsgrafiken und einen automa­tisch gesteuerten Auslö­ser.
 Wählen Sie im Aufnah-
memodus die Option
aus. Im Display er­scheint in der linken oberen Ecke das Sym­bol für den Modus Pa­norama .
 Drücken Sie die Tas-
te , um das Aus- wahlmenü für den Gradwert des Panora­mabildes zu öffnen.
 Wählen Sie mit den
Tasten oder den gewünschten Grad­wert aus, Ihnen stehen die Werte 120°; 180° und 360° zur Verfügung.
 Bestätigen Sie die Auswahl mit der QM-Taste.
74 von 338
Page 74
 Drücken Sie die Tas-
te , um das Aus-
wahlmenü für die Auf-
nahmerichtung des
Panoramabildes zu öff-
nen.
 Wählen Sie mit den
Tasten oder die
gewünschten Rich-
tung aus:
Von links n. rechts
von unten nach oben
von oben nach unten
von rechts n. links
 Bestätigen Sie die Auswahl mit der QM-Taste.  Drücken Sie den Auslöser komplett herunter, um die Aufnah-
me zu starten.
DE
EN
FR
NL
75 von 338
Page 75
 Wenn die Aufnahme beginnt, wird ein weißes Kreuz in der
Mitte des Displays angezeigt. Zusätzlich erscheint ebenfalls in der Mitte des Displays eine gelbe Linie, diese ist je nach ge­wählter Richtung horizontal oder vertikal und dient der Aus­richtung der Kamera. Am unteren Bildrand erscheint eine Aufnahmeleiste, die sich während der Aufnahme füllt.
 Für eine ideale Panora-
maaufnahme muss die gelbe Führungslinie immer horizontal bzw. vertikal durch das Posi­tionskreuz laufen.
 Wenn sich die Aufnah-
meleiste komplett ge­füllt hat, ist die Auf­nahme abgeschlossen und das Bild wird ge­speichert.
76 von 338
Page 76
HINWEIS!
Die folgenden Einstellungen sind für die Panorama­funktion fest definiert und können nicht verändert werden:
Der Blitz ist immer aus.
Der Selbstauslöser ist ausgeschaltet.
Der Autofokus ist aktiv.
• Der Autofokusbereich ist auf breit eingestellt.
12. Anschluss an einen Drucker oder
PC
12.1. Aufnahmen auf einem Fotodrucker
ausdrucken
Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.
 Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitgelieferten
USB-Kabel.
 Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein.
Die Kamera erkennt dass ein USB Gerät angeschlossen wurde.
 Wechseln in den Druckermodus indem Sie die Option „PTP“
auswählen und mit QM bestätigen.
 Wählen Sie mit den Richtungstasten  oder  das ge-
wünschte Bild und die gewünschte Anzahl an Kopien aus. Sie
haben die Möglichkeit:
Auswahl drucken – wählen Sie die gewünschten Bilder so-
wie die Anzahl aus
DE
EN
FR
NL
77 von 338
Page 77
Alles drucken – Druckt alle Aufnahmen Druckindex – Drucken aller Aufnahmen als Miniaturbilder.
12.2. Daten auf einen Computer übertragen
Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen. Unterstützte Betriebssysteme:
• Windows 7
• Windows 8
• Windows 8.1
• Windows 10
12.3. USB-Kabel einsetzen
 Schalten Sie die Kamera aus.  Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschalte-
tem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und ei­nem USB-Anschluss am PC.
Wenn die Verbindung der Kamera mit dem Computer hergestellt wurde erscheint im Kameradisplay die Auswahl „Mass Storage“ oder „PTP“ .
Wenn Sie Mass Storage auswählen, wird die Kamera als Mas­senspeichergerät erkannt und als eigenes Laufwerk im Win­dows Explorer angezeigt. Öffnen Sie den Windows Explorer oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista/Windows 7: „Computer“).
 Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera.
78 von 338
Page 78
 Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin ent-
haltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos; *.wav = Tonaufnahmen; *.avi = Videoaufnahmen). Vgl. auch Ordnerstruktur im Speicher.
 Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter lin-
ker Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z. B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können die Datei­en auch markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und „Einfügen“ verwenden.
Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespei­chert. Sie können die Dateien mit einer geeigneten Anwen­dungssoftware anzeigen, wiedergeben und bearbeiten.
Wenn Sie PTP auswählen, wird die Kamera wird als PTP (Picture Transfer Protocol) eingebunden.
Unter Windows Vista, Windows 7 und Windows 8 können Sie so­fort auf den Inhalt des Kameraspeichers oder der Speicherkarte zugreifen.
13. Software installieren
Auf der mitgelieferten CD befindet sich „CyberLink PhotoDirec­tor“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder
So installieren Sie CyberLink PhotoDirector:
 Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein.  Die CD wird automatisch ausgeführt und es erscheint ein
Auswahlbildschirm.
 Wählen Sie im Auswahlbildschirm den Eintrag „CyberLink
PhotoDirector installieren“ aus.
DE
EN
FR
NL
79 von 338
Page 79
 Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installa-
tion.
 Starten Sie das Programm ggf. über das Symbol auf dem
Desktop.
 Wenn Sie das Programm zum ersten Mal starten, muss das
Programm aktiviert werden. Geben Sie hierzu die Seriennum­mer HEZGA-B5DS5-3P3SS-GS648-HLJS6-UNP3E ein.
HINWEIS!
Hilfe zur Nutzen des Programms finden Sie im Hilfesys­tem Software, dieses rufen Sie mit einem Druck auf die Taste H3 auf.
Falls die CD nicht automatisch ausgeführt wird, befolgen Sie die nach-stehenden Schritte zu Installation der Software:
 Doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz.  Bewegen Sie den Mauszeiger auf das DVD-/CD-Laufwerk.  Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen.  Doppelklicken Sie auf Setup.exe.  Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Installation.  Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installa-
tion.  Starten Sie das Programm über das Symbol auf dem Desktop.  Wenn Sie das Programm zum ersten Mal starten, muss das
Programm aktiviert werden. Geben Sie hierzu die Seriennum-
mer HEZGA-B5DS5-3P3SS-GS648-HLJS6-UNP3E ein.
80 von 338
Page 80
14. Fehlersuche
Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie
die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wen-
den Sie sich bitte an den MEDION-Service.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Der Akku ist falsch eingelegt.
Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
Die Akkufachklappe ist nicht ganz geschlossen.
Die Kamera nimmt keine Fotos auf.
Der Blitz lädt noch.
Der Speicher ist voll.
Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt.
Die maximale Dateianzahl wurde überschritten. Führen Sie eine
Dateinummer-Rückstellung aus.
Nicht genügend Licht. Ändern Sie den Kamerawinkel, um mehr
Licht aufzunehmen, oder verwenden Sie den Blitz.
Der Blitz löst nicht aus.
Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
Das Bild ist unscharf.
Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kame-
ra. Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen.
Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt.
Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kame-
ra Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche Bilder
kann die Kamera nicht anzeigen.
DE
EN
FR
NL
81 von 338
Page 81
Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Akkuladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu.
Die Aufnahme wurde nicht gespeichert.
Die Kamera wurde ausgeschaltet, bevor die Aufnahme gespei­chert werden konnte.
Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht ange­zeigt.
Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden an­gezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCF-Speicher­system verwendet.
Während der Video-Aufnahme ist die Zoom-Funktion nicht verfügbar.
Vergewissern Sie sich, dass die Makro-Funktion ausgeschaltet ist.
Die Kamera lässt sich nicht über WLAN mit dem Smartphone verbinden.
Es kann immer nur ein Smartphone mit der Kamera verbunden werden, die Verbindung von zwei Smartphones zur selben Zeit ist nicht möglich.
Sollten Sie über zwei Smartphones verfügen, aktivieren Sie bitte nur bei dem Smartphone WLAN, welches sich auch mit der Kam­ra verbinden soll.
Um zu verhindern, dass sich das Smartphone einer dritten Per­son mit ihrer Kamera verbindet, ändern Sie bitte den Kamerana­men und das Passwort in den Einstellungen.
82 von 338
Page 82
15. Wartung und Pfl ege
Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgender-
maßen:
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl
enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den
Staub zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschlie-
ßend mit einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display
und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegen-
stände.
Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Rei-
nigungsmittel (wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn sich
Schmutz nicht entfernen lässt).
DE
EN
FR
NL
83 von 338
Page 83
16. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport­schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsor­gung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wie­derverwertung zugeführt und die Belastung der Um­welt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elekt­roschrott oder einem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Ver­waltung.
Batterien
Akkus/Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entspre­chende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Aus­künfte erteilen Ihr örtlicher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
84 von 338
Page 84
17. Technische Daten
KAMERA
Pixel: 20 Mega Pixel CCD
Blende: F = 3,1 ~ 6,3
Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 4 s (im Feuer-
werk-Modus) Brennweite: f = 4,3 mm ~ 51,6 mm Optischer Zoom: 12 –fach Digitaler Zoom: 8 –fach LCD Monitor: 6,86 cm / 2,7“ LC - Display Dateiformat: JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI,
WAV Max. Auflösungen: Kamera Modus: 5152 x 3864 Pixel
Video Modus: 1280 x 720 Pixel (mit einer
Class 6 SDHC Speicherkar-
te) Bildspeicher: Intern: 64MB interner
Speicher (ca. 24 MB ver-
fügbar , der verwendbare
Speicher kann variieren) Extern: microSD/SDHC- Karte Anschluss: Mini-USB 2.0 Abmessungen (B x H x T): ca. 101 x 61 x 26,7 mm Gewicht: ca. 127 g (ohne Akku) Umgebungstemperatur: 0° - 40° C bei 0% - 90% rel.
Luftfeuchtigkeit WiFi-Modul: 802.11 b/g/n
DE
EN
FR
NL
85 von 338
Page 85
USBNETZTEIL
Modelnummer: KSAS0060500100VEU Hersteller: Ktec, China Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A Ausgangsspannung: 5,0 V
AKKU
Hersteller: HYB BATTERY CO., LTD. Modellnummer: NP-45 Technische Daten: 3,7 V / 700 mAh / 2.6 Wh
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vor­behalten!
1,0 A
86 von 338
Page 86
18. Impressum
Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich
geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektroni-
scher und jeder anderen Form ohne die schrift­liche Genehmigung des Herstellers ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
DE
EN
FR
NL
87 von 338
Page 87
88 von 338
Page 88
Contents
1. About these instructions ..............................................93
1.1. Symbols and key words used in these
instructions ........................................................................93
1.2. Proper use ...........................................................................95
1.3. Notes on conformity .......................................................95
2. Safety information ........................................................96
2.1. Dangers for children and people with reduced
capability ............................................................................96
2.2. Notice regarding power disconnection ...................97
2.3. Warnings .............................................................................98
2.4. Instructions for batteries ...............................................99
2.5. Safety precautions ........................................................102
2.6. Never carry out repairs yourself ..............................105
3. Overview of the product ............................................106
3.1. Front .................................................................................. 106
3.2. Rear .................................................................................... 107
3.3. Top ......................................................................................108
3.4. Underside ........................................................................ 109
3.5. Navigation button ........................................................ 110
4. Start of operation .......................................................113
4.1. Package contents ..........................................................113
4.2. Inserting rechargeable batteries ............................. 114
4.3. Charging the battery via USB ................................... 115
4.4. Inserting and removing SD cards ...........................116
4.5. Setting the language, date and time ..................... 117
DE
EN
FR
NL
89 of 338
Page 89
5. Display features ..........................................................118
5.1. Displays for shooting ................................................... 118
5.2. Displays for photo playback......................................120
5.3. Displays for video playback ....................................... 121
6. Flash .............................................................................122
7. Setting the focus mode ..............................................123
7.1. AE/AF - autofocus lock ................................................ 124
8. Wi-Fi function ..............................................................125
8.1. Connecting the camera with a smartphone ....... 125
8.2. Establishing a Wi-Fi connection between camera
and smartphone............................................................ 127
9. Recording video clips .................................................132
10. Menus ..........................................................................133
10.1. Navigating in the menus ............................................ 133
10.2. Recording menu ............................................................134
10.3. Shooting mode ..............................................................140
10.4. Art effect mode.............................................................. 144
10.5. Settings menu ................................................................ 146
10.6. Playback menu .............................................................. 150
11. Panorama images .......................................................156
12. Connecting to a printer or PC ....................................159
12.1. Printing shots on a photo printer ...........................159
12.2. Transferring data to a scomputer ............................ 160
12.3. Using a USB cable ......................................................... 160
13. Installing the software ...............................................161
14. Troubleshooting .........................................................163
15. Maintenance and care ................................................164
90 of 338
Page 90
16. Disposal .......................................................................165
17. Technical data .............................................................166
18. Legal notice .................................................................168
DE
EN
FR
NL
91 of 338
Page 91
92 of 338
Page 92
1. About these instructions
Read the safety instructions carefully before using the product for the first time. Note the warnings on the product and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the product or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
1.1. Symbols and key words used in these instructions
DANGER! Warning of immediate risk of fatal in-
jury
WARNING! Warning of possible risk of fatal inju-
ry and/or serious irreversible injuries
CAUTION! Please follow the instructions to pre-
vent injuries and property damage
DE
EN
FR
NL
IMPORTANT!
Please follow the instructions to avoid property damage
93 of 338
Page 93
PLEASE NOTE!
Additional information on using the product
PLEASE NOTE!
Please refer to operating instructions
WARNING! Warning of risk of electric shock
Tasks to be performed
94 of 338
Bullet point/information on operating steps and results
Page 94
1.2. Proper use
This camera is designed to take photographs and record videos in digital format.
The product is intended for private use only and not for industri­al/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the product without our consent and do not
use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories that we have supplied
or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es-
pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or damage to property.
• Do not use the product in extreme environmental conditions.
1.3. Notes on conformity
The camera fulfils the requirements for electromagnetic compat­ibility and electrical safety.
Medion AG hereby declares that the product conforms to the fol­lowing European requirements:
• R&TTE Directive 1999/5/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Ecodesign Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU.
DE
EN
FR
NL
95 of 338
Page 95
2. Safety information
2.1. Dangers for children and people with reduced capability
• This product is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sen­sory or mental abilities or for those without ex­perience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product. Children should not be allowed to use this product without supervision.
• Keep the product and its accessories out of the
reach of children.
DANGER! Keep plastic packaging out of the reach
of children. There is a risk of suffoca­tion!
96 of 338
Page 96
2.2. Notice regarding power disconnection
• To disconnect the power supply from the prod-
uct, pull the mains adapter from the socket outlet. Always pull on the mains adapter/mains plug itself when removing it from the socket. To prevent damage, never pull on the cable.
• When not in use, pull the mains adapter from
the socket outlet or use a master-slave pow­er strip to prevent power consumption when switched off.
• Any sockets used for charging the battery
must be close to the device and easily accessi­ble. Position the cables so that they cannot be stepped on or tripped over.
• Only operate the mains adapter on earthed
socket outlets with 230 V ~ 50 Hz. If you are not sure about the power supply at the set-up lo­cation, please ask your power supplier.
• To prevent the mains adapter from overheat-
ing, do not cover it.
DE
EN
FR
NL
97 of 338
Page 97
• Stop using the mains adapter if the housing or the supply lead to the product is damaged. Re­place the mains adapter with one of the same type.
• Use only the supplied mains adapter model: KSAS0060500100VEU, otherwise damage may occur.
2.3. Warnings
In order to avoid injury, please heed the following warnings while using the product:
• Do not trigger the flash too close to the eyes. This can cause damage to the eyes of the per­son being photographed.
• Keep at least one metre away from children when you are working with the flash.
• Do not open or dismantle the product.
• Only connect the USB mains adapter to a pro­fessionally installed AC 230 V ~ 50/60 Hz mains socket.
• Only use the USB mains adapter (Ktec KSAS0060500100VEU) and the battery (NP-45) supplied with the camera!
98 of 338
Page 98
• Dismantling the product could lead to a risk
of high-voltage electric shock. Tests on inter­nal components, modifications and repairs should be carried out by specialists only. Take the product to an authorised Service Centre for testing.
• The socket must be close to the device and
within easy reach.
• If you are not going to use the camera for some
time, remove the battery to prevent leakage.
• The camera or the USB mains adapter must not
be exposed to water in droplet or spray form. Do not place any objects filled with liquids (e.g. vases) near to or on the product.
• Unplug the charger from the power outlet dur-
ing thunderstorms or whenever it is not in use.
2.4. Instructions for batteries
Your camera may be operated with the battery supplied. Charge the battery with the supplied USB mains adapter only.
Please heed the following general instructions on handling batteries:
DE
EN
FR
NL
99 of 338
Page 99
• Keep batteries away from children. Seek med­ical attention immediately if a battery is swal­lowed.
CAUTION!
There is a risk of explosion if rechargea­ble batteries are replaced incorrectly.
Replace rechargeable batteries with the same or equivalent type only.
• Before inserting the battery, check that the contacts in the device and on the battery are clean and clean them if necessary.
• Insert only the battery supplied.
• Note the polarity (+/-) when inserting the bat­tery.
• Store the battery in a cool, dry place. Direct in­tense heat can damage the battery. Therefore, keep the product away from strong heat sourc­es.
100 of 338
Page 100
• Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. If any of these areas come into contact with battery acid, rinse them immedi­ately with plenty of clean water and consult a doctor as soon as possible.
• Do not throw the battery into a fire, short-cir-
cuit it or dismantle it.
• Never expose the battery to excessive heat,
such as sunlight or fire, etc.
• If the product is not going to be used for some
time, remove the battery.
• If the battery is leaking, remove it from the
product immediately. Before inserting a new battery, clean the contacts. There is a risk of skin irritations from battery acid!
• Always remove a flat battery from the product.
• At low temperatures the capacity of the bat-
tery might drop significantly as the chemi­cal reactions slow down. When taking pho­tographs or videos in cold weather, keep a second battery pack in reserve in a warm place (e.g. trouser pocket).
DE
EN
FR
NL
101 of 338
Loading...