10 Index ......................................................................113
ii Table de matières Manuel d'utilisateur
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
1 Introduction
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur les mati ères suivantes :
1.1 Aides d'accès et conventions page 4
1.2 Garantie page 5
1.3 Support page 5
1.4 Marques page 10
Introduction - 3 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
1.1 Aides d'accès et conventions
Ce manuel vous offre les aides d'accès suivantes : Accéder les
informations
facilement
Conventions Dans le présent manuel, de différents formats de caractère et
Ù Dans la note de bas de page, vous verrez dans quel chapitre
et dans quelle section vous vous trouvez actuellement.
Ù À la fin du manuel, vous trouverez un glossaire dans lequel
Vous trouverez les explications des termes techniques utilisés.
Ù À la fin du manuel, vous trouverez aussi un index qui vous
permettra de rechercher précisément les informations
contenues dans ce manuel.
symboles graphiques sont utilisés pour mettre en évidence des
passages importants et pour vous faciliter l'utilisation du manuel.
Format de caractère Utilisation
gras
Boutons, noms des champs de saisie et
éléments de la surface d'utilisateur du
logiciel. Mise en évidence des
avertissements et des avis.
gras italiqueNoms et marques déposés.
ETITES MAJUSCULES
P
Noms des fenêtres, des volets et des
boîtes de dialogue.
italiques soulignés
Nom du mode d'utilisateur qui est
concerné par la section respective. Il ne
faut lire que les sections du mode
d'utilisateur dans lequel vous travaillez
actuellement.
Symbole Utilisation
Indique des avis et des astuces pour
vous faciliter le travail avec MEDION-Navigator.
Indique des passages du manuel où
vous trouverez des informations
complémentaires.
Indique des dangers qui peuvent mener
à des dommages pour des choses et
des personnes.
- 4 - Aides d'accès et conventions
1.2 Garantie
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Limitation de
garantie
Nous réservons le droit de modifier les présentes informations à
tout moment, sans publication ou avertissement préalable.
MEDION AG n'assume aucune responsabilité pour la just esse du
contenu ou pour des dommages résultant de l'usage du présent
manuel.
Pour rendre encore plus fiable nos produits et nos services, nous
sommes reconnaissants pour tout avertissement de défauts et
pour toute proposition d'amélioration.
1.3 Support
Support France MEDION France
ZAC de la Bertraie
Route de Sablé
F-72270 Villaines Sous Malicorne
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 9.00 h à 19.00 h
Composez le
+33 (0) 825 81 10 00
Pour obtenir du soutien en émail, écrivez à :
hotline@medion.fr
Site web :
www.medion.fr
Support Allemagne MTC - Medion Technologie Center
Freiherr-vom-Stein-Straße 131
D-45473 Mülheim / Ruhr
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 7.00 h à 23.00 h
Ù samedis, dimanches et jours fériés de 10.00 h à 18.00 h
Composez le :
+49 (0)1805-63 34 66
(0,12 €/min)
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
+49 (0)1805-65 46 54
(0,12 €/min)
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
pc-support@medion.com
Introduction - 5 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Support Autriche Medion Service Center
Franz-Fritsch-Straße 11
A-4600 Wels
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 8.00 h à 21.00 h
Ù samedis, dimanches et jours fériés de 10.00 h à 18.00 h
Composez le :
0810-00 10 48
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
+43 (0)7242-93 96 75 92
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
Service-Austria@medion.at
Support Belgique Medion Service Center
GSC
Bijlokestraat 15 - 19
B-9070 Destelbergen
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 8.30 h à 18.00 h
Ù samedis de 09.00 h à 13.00 h
Composez le :
07 07 07 992
homepage:
www.gsc.be
Support Danemark Medion Service Center
Meterbuen 6 - 12, Bygning 8
2740 Skovlunde
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à dimanche de 8.30 h à 22.00 h
Composez le :
70 20 42 33
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
44 84 00 41
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
hotline@compare-support.dk
- 6 - Support
Support Espagne Medion Service Center
Visonic S.A.
Alejandro Sanchez 95-97
28019 Madrid
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 9.30 h à 14.00 h et de 15.30 h à 19.00
h
Composez le :
902196437
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
914604772
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
hotline@visonic.es
Support Finlande Medion Service Center
InfoCare Finland Oy AB
Sorvaajankatu 15, 2 krs
00880 Helsinki
Finland
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à dimanche de 8.30 h à 22.00 h
Composez le:
09 8565 9200
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
09 8565 9201
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
finland@compare-support.dk
Support Italie Medion Service Center
Zona Industriale Pianodardine
I-83100 Avellino
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 8.00 h à 18.00 h
Ù samedis de 9.00 h à 13.00 h
Composez le :
199 101 295
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
medionservicecenter@it.flextronics.com
Introduction - 7 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Support Irlande Medion Electronics Ltd.
120 Faraday Park
Faraday Road
Dorcan
Swindon SN3 5JF
Wilts
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 8.00 h à 20.00 h
Ù samedis, dimanches et jours fériés de 10.00 h à 16.00 h
Composez le :
1 800 992508
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
+44 (0)1793-71 57 16
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
hotline@medion.co.uk
Support Norvège Medion Service Center
Compare Support A/S
Olaf Helsetsvei 1
0694 Oslo
Norway
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à dimanche de 8.30 h à 22.00 h
Composez le:
21 50 27 20
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
21 50 27 21
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
norway@compare-support.dk
Support Pays Bas Medion Service Center
Postbus 7140
5980 AC Panningen
Netherlands
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 7.00 h à 23.00 h
Ù samedis, dimanches de 10.00 h à 18.00 h
Composez le :
0900 - 633 4660
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
0900 - 654 6540
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
PC-infoNL@medion.com
- 8 - Support
Support Portugal Medion Service Center
Luma
Rua Alfredo Guisado no. 4
1500-030 Lisboa
Portugal
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 8.00 h à 22.00 h
Composez le :
808201834
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
21 778 60 87
Support Royaume
Uni
Medion Electronics Ltd.
120 Faraday Park
Faraday Road
Dorcan
Swindon SN3 5JF
Wilts
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à vendredi de 8.00 h à 20.00 h
Ù samedis, dimanches et jours fériés de 10.00 h à 16.00 h
Composez le :
+44 (0)870-7 27 03 70
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
+44 (0)1793-71 57 16
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
hotline@medion.co.uk
Support Suède MEDION Service Center
Compare Support AB
Box 1843
Gottorpsgatan 11
S-581 17 Linköping
Consultez notre support téléphonique
Ù de lundi à dimanche de 8.30 h à 22.00 h
Composez le :
031 799 99 97
Pour obtenir du soutien en fax, consultez notre support en fax.
Composez le :
031 799 99 98
Pour obtenir du soutien en email, écrivez à :
sweden@compare-support.dk
Introduction - 9 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Support Suisse MEDION Service
Lerzenstrasse 10
8953 Dietikon
Switzerland
Consultez notre support téléphonique
Ù 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7
Composez le :
0848 - 33 33 32
1.4 Marques
Marques déposées Toutes marques et emblèmes mentionnés dans le présent manuel
et éventuellement déposés par tiers sont soumis sans réserve
aux termes juridiques actuels et aux droits de ses déposants.
Tous noms de marque, d’entreprise ou de produit mentionnés
sont ou peuvent être des marques déposées appartenant à ses
déposants. Est réservé tout droit qui n’est pas accordé
explicitement.
Le manque d’une signalisation explicite d’une marque déposée ne
permet pas la conclusion que cette marque n’est pas déposée par
tiers.
Ù Outlook, Windows et ActiveSync sont des marques registrées
de la Microsoft Corporation.
Ù Navigon est une marque déposée par la NAVIGON Company
- 10 - Marques
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2 Avant de démarrer
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur les sujets suivants :
2.1 Installation du logiciel page 12
Insérer la carte mémoire dans l’appareil
Installer le logiciel de navigation
Restaurer le contenu de la carte mémoire
2.2 Installation du matériel page 14
Montage du kit de navigation dans le véhicule
Connexion et initialisation du récepteur TMC
Montage du kit de navigation à votre bicyclette
2.3 Fonctionnement de votre système de navigation page 17
2.4 Avis de sécurité importants page 18
Avis de sécurité pour la navigation
Avis de sécurité pour le maniement du PNA
Avis de sécurité pour le montage dans le véhicule
Avant de démarrer - 11 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2.1 Installation du logiciel
2.1.1 Insérer la carte mémoire dans l’appareil
Insérez la carte
mémoire dans
l’apparei…
Pour se servir de MEDION-Navigator il faut d’abord insérer la
carte mémoire qui contient les données cartographiques.
1. Enlevez la carte mémoire prudemment de son emballage (si
nécessaire). Faites attention de ne pas toucher ou salir les
contacts métalliques.
2. Tenez la carte mémoire
vers le haut, le coin coupé en bas à droite). Insérez la carte
mémoire dans la baie
l’appareil. La carte doit s’encliqueter facilement.
Avis: Il faut absolument que la carte mémoire reste insérée dans
l’appareil pendant l’utilisation du système de navigation. Si vous
l’enlevez pendant l’utilisation du système, celui se termine,
redémarre et vous engage à insérer la carte mémoire.
de la manière figurée (l’inscription
qui se trouve à la gauche de
2.1.2 Installer le logiciel de navigation
Installez le logiciel
de navigation…
- 12 - Installation du logiciel
1. Avec le stylo, glissez l’interrupteur principal au dos de
l’appareil dans la position ON.
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Le logo de la marque s’affiche brièvement sur l’écran.
L’installation s’exécute automatiquement. Quelques secondes
plus tard, Medion-Navigator démarre. Le M
ENU PRINCIPAL
s'affichera. Après peu de secondes, l’écran initial MEDION
s’affiche.
Avis : Dépendant de son état de chargement, il peut arriver qu’il
faille charger l’accu de l’appareil avant d’exécuter l’installa tion.
2.1.3 Restaurer le contenu de la carte mémoire
Idée d’ensemble Au cas d’une perte ou d’un dommage de la carte mémoire
contenue dans la livraison vous trouverez tous les fichiers qui
sont nécessaires pour restaurer le contenu de la carte mémoire
sur le MEDION-Navigator CD-ROM 1. Vous aurez besoin d’un
ordinateur.
Avis : Transmettez les fichiers soit via une connexion
ActiveSync, soit via un lecteur de cartes. La transmission via un
lecteur de cartes prend beaucoup moins de temps.
Restaurez le contenu
de la carte
mémoire...
1. Insérez le MEDION-Navigator CD-ROM 1 dans votre lecteur
de CD-ROM.
2. Ouvrez le dossier de votre langue, p.ex. Français.
3. Dans le dossier de la langue souhaitée, ouvrez le dossier
Installation et copiez tous ses fichiers sur une carte
mémoire.
4. Insérez le CD de cartes (CD-ROM2, CD-ROM3 ou CD-ROM4)
qui contient la carte dont vous voulez vous servir pour la
navigation.
5. Ouvrez le dossier Maps et copiez la carte souhaitée (le
dossier de la carte respective et tous ses sous-dossiers) sur la
carte mémoire.
6. Procédez comme décrit dans «
navigation », page
12.
Installer le logiciel de
Avis : Si vous désirez utiliser MEDION-Navigator dans une
langue, sélectionnez en pas 2 le dossier respectif.
Au cas où vous ne souhaitez que de vous servir d’une autre carte
sur le PC de poche, n’exécutez que les pas 5 et 6. Vérifiez qu’il y
a assez de capacité libre sur la carte mémoire pour la carte
routière souhaitée !
Avant de démarrer - 13 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2.2 Installation du matériel
2.2.1 Montage du kit de navigation dans le véhicule
Attention : Le montage du support au pare-brise du véhicule
doit s’effectuer de façon qu’il ne gêne pas la vue. Si cela n’est
pas possible, montez le support à l’aide de la plaque adhésive à
un endroit où le support ne gêne pas l’attention du conducteur au
trafic.
Avis : Il ne faut pas exécuter les pas 1 et 2 pour monter le
Montage du
support...
support au pare-brise.
1. Retirez la feuille protectrice de la plaque adhésive.
2. Collez la plaque adhésive sur un endroit convenable du
tableau de bord. Assurez que la surface du tableau de bord
soit propre et sèche et appuyez la plaque fortement.
Avis : Pour assurer sa stabilité, ne chargez pas la plaque
3. Connectez le support de l’appareil au col de cygne.
adhésive pour les premières 24 heures.
Avis : Tenez compte de l’étiquette sur le col de cygne. La
flèche portant l’inscription close doit montrer dans la
direction d’enclenchement. La connexion doit s’enclencher de
manière audible.
4. Placez l’ensemble du support à la plaque adhésive (ou bien
directement au pare-brise) et pressez le levier fermement à la
plaque adhésive (ou bien au pare-brise) avant de le tourner.
La ventouse se colle à la plaque adhésive (ou bien au parebrise).
- 14 - Installation du matériel
Connectez le kit de
navigation…
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
5. Placez l’appareil dans son support. Insérez d’abord la partie
inférieure, puis poussez la partie supérieure vers le bas
jusqu’à ce que le clip s’encliquette audiblement.
6. Insérez la fiche chinch
correspondante au coté bas de l’appareil.
du câble d’alimentation dans la prise
7. Insérez l’autre fiche du câble
dans l’allume-cigare.
2.2.2 Connexion et initialisation du récepteur TMC
Idée d'ensemble Si vous avez acquiert MEDION-Navigator dans un bundle avec
un récepteur TMC ou si vous possédez un récepteur TMC externe,
il faudra connecter celui-ci au PNA et l'initialiser.
Connexion du
récepteur TMC
Initialisation TMC L’initialisation du récepteur TMC se démarre automatiquement.
Avant de démarrer - 15 -
Veuillez consulter les manuels du PNA et du récepteur TMC pour
des informations sur la connexion.
Au cours de quelques secondes, le symbole TMC passe de
Recherche de stations à TMC prêt.
Recherche de stations
TMC prêt
Vous trouverez une description détaillée des fonctions du
récepteur TMC dans «
Utiliser la fonctionnalité TMC », page 96.
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2.2.3 Montage du kit de navigation à votre bicyclette
Montez le kit à la
bicyclette…
1. Connectez le collier de serrage
Fixez l’ensemble de la manière figurée au guidon de la
bicyclette (ouverture en haut, couche vers le conducteur).
N’oubliez pas d’insérer la pièce de caoutchouc contenue dans
la livraison entre le guidon et le collier de serrage
le collier est flexible, vous pouvez l’ouvrir pru demment, le
placer autour du guidon et le resserrer.
2. Placez le support du système de navigation
couche
audiblement. Notez qu’il n’y a qu’une seule position correcte
pour le support.
3. Fixez maintenant le kit de support par la vis contenue dans la
livraison.
4. Insérez maintenant l’appareil dans son support. Vérifiez qu’il
est bien tenu par le clip.
. Glissez-la en bas jusqu’à ce qu’elle s’enclique
Vissez-le faiblement pour l’instant.
et la couche du support .
! Comme
sur sa
5. Tournez l’ensemble dans une position qui vous permet de
- 16 - Installation du matériel
bien regarder l’écran pendant votre trajet.
6. Serrez maintenant la vis jusqu’à ce que l’ensemble soit bien
tenu sur le guidon. Ne vissez pas trop fortement !
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2.3 Fonctionnement de votre système de navigation
MEDION-Navigator Finis les temps des recherches compliquées et désespérantes
pour le chemin juste dans des cartes en papier. Dès maintenant,
c’est MEDION-Navigator, votre système de navigation, qui,
basé sur des informations des satellites, vous guidera à votre
destination rapidement et sûrement.
La navigation à l’aide
du GPS
Le GPS (Global Positioning System) a été développé par les
militaires américain dans les années soixante-dix pour servir
comme système d’autoguidage d’armes.
Le GPS est basé sur 24 satellites en tout qui entourent la terre.
Ils émettent en permanence l’heure et ses positions actuelles. À
partir de ces informations reçues, le récepteur GPS calcule la
longitude et la latitude de sa propre position.
Les signaux d’au moins trois satellites sont nécessaires pour la
détermination de la longitude et de la latitude, à partir des
signaux d’au moins quatre satellites, on peut aussi déterminer
l’altitude. La détermination de la position a une précision de trois
mètres.
Les cartes fournies contiennent les données géographiques des
destinations spéciales, rues et villes qu’elles représentent. Le
système de navigation peut alors calculer une route d’un point de
départ donné jusqu’à un point de destination donné.
Si le système de navigation reçoit les signaux d’au moins trois
satellites, il peut déterminer votre position actuelle et la
représenter sur la carte. Cette position peut servir comme point
de départ pour une navigation.
Comme la détermination de votre position et sa représentation
sur la carte s’effectuent une fois par seconde, vous pouvez suivre
vos déplacements sur la carte.
Informations
routières avec TMC
Fonctionnement de
TMC
Le Traffic Message Channel (TMC) fournit les dernières
informations routières à votre système de navigation. Un
récepteur TMC qui est disponible comme accessoire reçoit ces
signaux émis par des stations de radio.
Le TMC se base sur un assemblage d’informations. Les conditions
de circulation sont saisies automatiquement et en permanence
par des détecteurs sur les autoroutes et par la police. Les
annonces arrivent régulièrement chez les diffuseurs d’infos trafic.
Elles sont codées en mode numérique, différenciées et classées
selon les zones de destination et sont diffusées de manière
inaudible.
Le récepteur TMC sélectionne les informations de trafic et les
remet au logiciel de navigation. Le lieu et la nature du problème
(chantiers, embouteillages …) sont affichés. Le logiciel peut
considérer les informations reçues pour la navigation et pour
calculer une route alternative contournant un éventuel obstacle.
MEDION-Navigator vous offre ainsi une navigation dynamique
adaptée à la situation routière.
Avant de démarrer - 17 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2.4 Avis de sécurité importants
Notez Dans votre propre intérêt, veuillez lire soigneusement les avis de
sécurité et les avertissements suivants avant de mettre en
service votre système de navigation.
2.4.1 Avis de sécurité pour la navigation
L'utilisation de MEDION-Navigator s'effectue aux propres
risques de l'utilisateur.
Attention : Pour protéger vous et les autres usagers de la route
contre des risques d'accidents, ne manipulez pas le système de
navigation pendant que vous êtes en train de conduire !
Attention : Ne regardez l'écran que au cas où la situation
routière vous permet de le faire en toute sécurité !
Attention : Le tracé de la circulation et les panneaux de
signalisation sont absolument prioritaires aux instructions du
système de navigation.
Attention : Ne suivez les instructions de MEDION-Navigator
que si les circonstances et le code de la route vous le
permettent ! Même si vous vous écartez de votre itinéraire prévu,
MEDION-Navigator vous mènera à votre destination.
Avis : Nous vous conseillons d'effectuer le planning de l'itinéraire
avant de vous mettre en marche. Si vous êtes en route et vous
voulez établir un nouvel itinéraire, garez-vous sur le prochain
parking !
Avis : Au cas où vous n'avez pas compris une instruction vocale
ou si vous n'êtes pas sûr du prochain manœuvre, vous pouvez
vite vous orienter à l'aide de la représentation de la situation par
flèches ou sur la carte.
- 18 - Avis de sécurité importants
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
2.4.2 Avis de sécurité pour le maniement du PNA
Attention : Comme l'appareil n'est pas étanche ni protégé contre
les éclaboussures, veuillez le protéger contre l'humidité.
Attention : Débranchez le câble d'alimentation du PNA si vous
garez le véhicule. Le récepteur GPS interne consomme
d'électricité en permanence, et vous risqueriez le déchargement
de la batterie.
Avis : Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et sans
peluches. N'utilisez pas des solvants agressifs ! Vous risqueriez
d'endommager le boîtier de l'appareil.
Avis : Ne pliez pas le câble. Vérifiez qu'il ne puisse pas être
endommagé par des objets tranchants.
2.4.3 Avis de sécurité pour le montage dans le véhicule
Attention : Ne fixez pas le support dans la zone de déploiement
des airbags.
Attention : Lors de l'installation du support, veillez à ce que le
support ne présente aucun risque pour la sécurité, même en cas
d'accident.
Avant de démarrer - 19 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
3 Maniement du système de
navigation
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur les sujets suivants :
3.1 Touches de l’appareil page 22
3.2 Clavier virtuel page 23
Clavier à caractères
Clavier du mobile
3.3 Icônes page 26
Boutons de commande avec inscription
3.4 Listes page 30
Maniement du système de navigation - 21 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
3.1 Touches de l’appareil
Touches Dans le coin supérieur droit de votre appareil se trouvent les
touches suivantes qui vous permettent de vite accéder les
fonctions les plus importantes :
Régulateur du
volume
Allumer / éteindre
Allume ou éteint l’appareil.
Configuration
Affiche l’écran C
ONFIGURATION.
Retour
Affiche l’écran précédent.
Destination
Affiche l’écran D
ESTINATION.
Rapetisser
Rapetisse l’échelle de la carte affichée.
Agrandir
Agrandit l’échelle de la carte affichée.
Le régulateur pour le volume se trouve au coté droit du PNA.
Poussez le régulateur vers le haut pour augmenter le volume.
Poussez le régulateur vers le bas pour diminuer le volume.
- 22 - Touches de l’appareil
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
3.2 Clavier virtuel
Idée d’ensemble Un clavier virtuel se présente sur la partie inférieure de l’écran
pour effectuer des saisies. Il se présente comme clavier à
caractères ou comme clavier du mobile.
Choisissez votre clavier préféré via les icônes au bord inférieur de
3.2.1 Clavier à caractères
l'écran. L'icône du clavier activé paraît pressée.
Toute saisie sur le clavier à caractères peut s'effectuer avec le
doigt sur l'écran. Seules les majuscules se font entrer.
Il ne faut pas entrer des caractères spéciaux ou des
accentuations pour saisir le nom d'une ville ou d'une rue de
destination. MEDION-Navigator les remplace automatiquement.
Si par exemple vous cherchez une ville nommée « Nîmes », tapez
simplement « NIMES ».
Entrer un espace,
effacer un caractère
Commuter les modes
caractères et chiffres
Pour entrer un espace, tapez sur
.
Pour effacer le caractère à gauche du curseur, tapez sur
.
Pour la saisie de chiffres, p.ex. pour saisir un code postal, tapez
sur
.
Pour retourner à la saisie de caractères, tapez sur
.
Maniement du système de navigation - 23 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Caractères spéciaux
et accentuations
Pour entrer des caractères spéciaux et des accentuations, tapez
sur l’icône
.
Le clavier à caractères spéciaux se présente alors.
Dès que vous avez saisi un caractère spécial ou accentué, le
clavier présentera les caractères normaux.
Il ne faut pas entrer des caractères spéciaux pour saisir le nom
d'une ville ou d'une rue de destination. Pourtant ils peuvent être
utiles pour nommer une destination ou un itinéraire que vous
voulez sauvegarder.
Positionner le
curseur
S’il vous faut supprimer une autre lettre que celle à gauche du
curseur ou si vous voulez insérer un caractère à une autre
position que celle du curseur, il vous faut positionner le curseur à
cette place.
Tapez simplement sur la place où vous voulez faire paraître le
curseur.
- 24 - Clavier virtuel
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
3.2.2 Clavier du mobile
Toute saisie sur le clavier à caractères peut s'effectuer avec le
doigt sur l'écran. Seules les majuscules se font entrer.
Entrer un espace,
effacer un caractère
Commuter les modes
caractères et chiffres
Comme sur votre mobile, chaque touche sert à entrer plusieurs
caractères. Tapez plusieurs fois sur la touche, jusqu'à ce que la
lettre souhaitée apparaisse. Pour entrer par exemple un « S »,
tapez quatre fois sur la touche « PQRS ».
Il ne faut pas entrer des caractères spéciaux ou des
accentuations pour saisir le nom d'une ville ou d'une rue de
destination. MEDION-Navigator les remplace automatiquement.
Si par exemple vous cherchez une ville nommée « Nîmes », tapez
simplement « NIMES ».
Pour entrer un espace, tapez sur
.
Pour effacer le caractère à gauche du curseur, tapez sur
.
Pour la saisie de chiffres, p.ex. pour saisir un code postal, tapez
sur
.
Pour retourner à la saisie de caractères, tapez sur
.
Maniement du système de navigation - 25 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Caractères spéciaux
et accentuations
Positionner le
curseur
Si vous tapez sur une touche, une ligne apparaît au dessus du
clavier virtuel qui liste tous les caractères que vous pouvez entrer
via cette touche. Le caractère actuel soit mis en évidence.
Pour saisir p.ex. « Ø », continuez à taper sur la touche « MNO »
jusqu’à ce que « Ø » est mis en évidence.
Il ne faut pas entrer des caractères spéciaux pour saisir le nom
d'une ville ou d'une rue de destination. Pourtant ils peuvent être
utiles pour nommer une destination ou un itinéraire que vous
voulez sauvegarder.
S’il vous faut supprimer une autre lettre que celle à gauche du
curseur ou si vous voulez insérer un caractère à une autre
position que celle du curseur, il vous faut positionner le curseur à
cette place.
Tapez simplement sur la place où vous voulez faire paraître le
curseur.
3.3 Icônes
Icônes Vous trouverez les icônes suivantes au bord droit de tous les
écrans de MEDION-Navigator :
Retourner
Tapez sur cette icône pour retourner à l’écran précédent. Cette
icône n’est pas disponible sur l'É
CRAN PRINCIPAL.
Écran principal
Tapez sur cette icône pour accéder l’É
CRAN PRINCIPAL. Cette
icône n’est pas disponible sur l’écran principal.
- 26 - Icônes
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
GPS
L’icône GPS paraît au milieu du bord droit de l’écran. Ses formes
différentes ont la signification suivante :
Icône Signification
Le récepteur GPS est éteint
Pas de GPS
- OU –
un récepteur GPS externe n'est pas
connecté correctement.
Pas de signal
Un récepteur GPS est raccordé, mais
les signaux captés ne conviennent pas
à la navigation (p. ex. parce que vous
vous trouvez dans un bâtiment
fermé).
Les signaux captés conviennent. La
navigation peut commencer.
GPS prêt
Tapez sur l’icône GPS pour afficher des informations sur l’état
GPS actuel :
Entrée Signification
GMT
Greenwich Mean Time
heure londonienne négligeant l’heure d’été.
Longitude /
Latitude
Position actuelle
Indication de la longitude est et de la latitude
nord.
Satellites
Nombre de satellites captés. Pour la
navigation, il faut recevoir les signaux d’au
moins trois satellites.
HDOP
Horizontal Dilution of Precision (Dilution de
Précision Horizontale)
Indique la qualité de la détermination de la
position. Théoriquement, des valeurs entre 0
et 50 sont possibles. Notez que plus la valeur
est petite, plus précise est la détermination
de la position (valeur 0= aucun écart de la
Maniement du système de navigation - 27 -
Manuel d'utilisateur MEDION-Navigator 5
Entrée Signification
Vitesse Indique la vitesse actuelle du véhicule.
Position actuelle Indique l’adresse de votre position actuelle.
Enregistrer la
position actuelle
Fermer la fenêtre Tapez sur ce bouton pour fermer l’écran GPS.
Energie
L’icône Energie se présente au coin inférieur droit de l’écran. Sa
couleur et son symbole ont la signification suivante :
Symbole Signification
position réelle). Les valeurs jusqu’à 8 sont
acceptables pour la navigation.
Tapez sur ce bouton pour ajouter la position
actuelle à la liste des destinations
enregistrées.
L’appareil est connecté à une
alimentation externe. La batterie est
chargée. Le LED sur l’appareil brille en
vert.
L’appareil est connecté à une
alimentation externe. La batterie est
en cours de chargement. Le LED sur
l’appareil brille en rouge.
L’appareil est alimenté par sa batterie.
L’état de charge est suffisant.
Le nombre de segments verts indique
l’état de charge (2 ou 3 segments).
L’appareil est alimenté par sa batterie.
L’état de charge est faible.
Le nombre de segments verts indique
l’état de charge (0 ou 1 segment).
Une fenêtre de message vous informe
quand l’état de charge devient
insuffisant.
- 28 - Icônes
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.