MEDION MD 90070 User Manual

CONTENU:
SECURITE ET MAINTENANCE .................................................1
Consignes de sécurité.........................................................1
Sécurité de fonctionnement...............................................1
Lieu d'implantation ..........................................................2
Température ambiante ...................................................2
Raccordement................................................................. 3
Alimentation..................................................................3
Réparation...................................................................... 3
Nettoyage......................................................................... 4
Sauvegarde des données ..................................................4
Recyclage et élimination ..................................................... 4
INTRODUCTION ................................................................... 5
Remarques concernant le présent mode d'emploi ...................5
Le concept ........................................................................5
La qualité .......................................................................5
Service ..........................................................................5
Notre groupe-cible........................................................... 6
Quels documents peuvent être reproduits? ............................6
Volume de livraison............................................................7
Exigences quant au système................................................7
Informations techniques .....................................................8
COMPONENTS......................................................................9
Deutsch English Nederlands Dansk Français Español
MISE EN SERVICE .............................................................. 11
1. Installation du logiciel................................................... 11
2. Déverrouiller la sécurité ................................................ 12
Verrouiller le scanner pour le transporter .......................... 12
3. Raccordement à l’alimentation ....................................... 13
4. Raccordement àu PC..................................................... 14
UTILISATION..................................................................... 15
Numériser un document.................................................... 15
Aperçu de la numérisation .............................................. 16
Numériser le document .................................................. 16
Touches directes.............................................................. 17
Aide supplémentaire......................................................... 18
Slovenščina
Interface utilisateur de ScanWizard .................................... 19
Numérisation de diapositives et de négatifs ......................... 20
Insérer des diapositives ou des négatifs............................ 21
Tirer le meilleur parti du TA............................................. 23
Logiciel de reconnaissance de texte .................................... 23
Logiciel de reconnaissance de texte .................................... 24
QUESTIONS TECHNIQUES ET REPONSES............................... 25
Quelle résolution pour quel objectif ? .................................. 25
Capacité de mémoire requise pour différentes résolutions.... 25
Que signifie..................................................................... 25
SERVICE APRES-VENTE....................................................... 26
Premiers secours en cas d'erreurs de fonctionnement............ 26
Localisation de la cause .................................................. 26
Remarques fondamentales ............................................26
Contrôle des raccordements et des câbles .......................26
Erreurs et causes éventuelles .......................................... 27
Assistance technique ........................................................ 28
Avez-vous besoin d'assistance supplémentaire ? ................ 28
Garantie ......................................................................... 29
Conditions de garantie...................................................... 29
Limitation de la responsabilité ......................................... 30
Polycopie du présent manuel........................................... 30
Appareil Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une pou­belle classique. Informez-vous des possibilités d’élimination écologique.
Copyright © 2005 Tous droits réservés. Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur. Le Copyright est la propriété de la société Medion®. Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®. Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants.
Sous réserve de modifications techniques.
ii
S
EECCUURRIITTEE EETT MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
S
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonc­tionnement fiable et une longue durée de vie de votre scanner à plat. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à proximité de votre scanner à plat. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre, en cas de vente du scanner à plat, au nouveau propriétaire
SECURITE DE FONCTIONNEMENT
N'ouvrez jamais le boîtier du scanner à plat! Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre scanner à plat.
Les fentes et les ouvertures du scanner à plat servent à l'aé­ration. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe pourrait se produire.
N'introduisez pas d'objets pointus par les fentes et ou- vertures à l'intérieur du scanner à plat. Ceci pourrait don-
ner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre scanner à plat.
Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les appareils électriques. Les enfants ne sommes pas tou­jours en mesure de reconnaître un danger éventuel.
Conservez les emballages, comme par ex. les plastiques hors de portée des enfants. Un mauvais usage peut en­gendrer un risque d'étouffement.
Le scanner à plat n'est pas conçu pour l'utilisation dans une entreprise industrielle.
Deutsch English Nederlands Dansk Français Español
S
ÉÉCCUURRIITTÉÉ EETT MMAAIINNTTEENNAANNCCE
S
Slovenščina
E
1
LIEU D'IMPLANTATION
Tenez votre scanner à plat et tous les appareils raccordés à l'écart de l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le rayonnement direct du soleil afin d'éviter des dérangements de fonctionnement.
Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations afin d'éviter que le scanner à plat tombe.
Veillez à une température ambiante adéquate :
TEMPERATURE AMBIANTE
Le scanner à plat peut être exploité à une température ambiante de 10° C à 40° C et à une humidité relative de l'air de 35% - 80% (pas de condensation). A l'état hors circuit, le scanner à plat peut être stocké à -10° C à 60° C et à 20% - 80% d'humidité relative de l'air (pas de conden­sation).
Après un transport du scanner à plat, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a pris la tem­pérature ambiante. En cas de fluctuations de tempé­rature ou d'humidité importantes, la condensation risque de donner lieu à la formation d'humidité à l'intérieur du scanner à plat susceptible d'entraîner un court-circuit électrique.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Lors du raccordement du scanner à plat, les directives pour la compatibilité électromagnétique (EMC) doivent être respec- tées.
Veuillez uniquement utiliser l’adaptateur fourni.
Veuillez garder une distance d'un mètre au minimum par rap-
port aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile, etc.) afin d'éviter des dérangements de fonctionnement et des pertes de données.
2
F
RRAANNÇÇAAIIS
F
S
RACCORDEMENT
ALIMENTATION
N’ouvrez pas le boîtier réseau. Il y a danger de mort par décharge électrique lorsque le boîtier est ouvert. Il ne contient aucun élément à entretenir.
La prise doit se trouver près de l’ordinateur et être facile­ment accessible.
Ne branchez le boîtier (HDAD15W101-124) que sur des prises mise à la terre et sur du courant secteur 200-240V~/ 50- 60 Hz. Si vous n’êtes pas sûr du voltage de votre installation dans cette pièce, renseignez-vous auprès de votre centre EDF.
Si vous rajoutez une rallonge, veillez à ce qu’elle corresponde aux exigences VDE. Renseignez-vous auprès de l’électricien qui a effectué votre installation.
Pour assurer un raccordement impeccable de votre scanner à plat, veuillez respecter les indications suivantes :
Posez les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus
ou trébucher.
Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon,
ceux-ci risquent d'être endommagés.
Veuillez d’abord déverrouiller le scanner avant l’utiliser.
Deutsch English Nederlands Dansk Français Español
REPARATION
Veuillez vous adresser à notre Service Center lorsque vous avez des problèmes techniques avec votre scanner à plat. La réparation est exclusivement réservée à nos partenaires de service autorisés.
Contactez notre service après-vente lorsque...
du liquide a pénétré à l'intérieur du scanner à plat ;
le scanner à plat ne fonctionne pas comme il convient ;
l'appareil est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé.
S
ÉÉCCUURRIITTÉÉ EETT MMAAIINNTTEENNAANNCCE
S
E
Slovenščina
3
NETTOYAGE
Veillez à ce que le scanner, plus particulièrement la plaque de
verre ne soit pas sali.
Nettoyez le scanner à plat avec un chiffon légèrement mouillé.
N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques
ou gazeux.
Utilisez un produit à nettoyer le verre pour la plaque de verre.
SAUVEGARDE DES DONNEES
Faites des copies de sécurité sur des moyens externes après chaque actualisation de vos données. Il n'est pas possible de revendiquer une indemnisation pour la perte de données ou les dommages consécutifs qui en résultent.
RECYCLAGE ET ELIMINATION
Ce scanner à plat ainsi que son emballage ont été réalisés autant que possible dans des matériaux qui, une fois éliminés, ne nuisent pas à l’environnement et qui permettent un recyclage approprié. En fin d’utilisation, l’appareil est repris pour être réutilisé et recy­clé (pour certains composants) pour peu que son état puisse le permettre. Les composants non recyclables sont éliminés de manière appro­priée. Si vous avez des questions concernant l’élimination, veuillez contacter votre point de vente ou notre service après-vente.
4
F
RRAANNÇÇAAIIS
F
S
I
NNTTRROODDUUCCTTIIOONN
I
REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI
Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez lire les informations requises concernant un certain sujet en consultant la table des matières. L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande du scanner à plat en des termes faciles à comprendre. Pour la commande des programmes d'application et du système d'exploitation, vous disposez de nombreuses fonctions d'aide of­fertes par les programmes en cliquant avec la souris ou en ap­puyant sur une touche (dans la plupart des cas, F1). Ces aides sont mises à votre disposition pendant l'utilisation du système d'exploitation Microsoft Windows d'application en question.
®
ou du programme
LE CONCEPT
Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nou­veau client.
LA QUALITE
Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel, nous pouvons vous présenter un scanner à plat fait pour l'avenir qui vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les loisirs.
Deutsch English Nederlands Dansk Français Español
SERVICE
Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons lors de votre travail quotidien. Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider. Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service après­vente commençant à la page 26.
I
NNTTRROODDUUCCTTIIOON
I
N
Slovenščina
5
NOTRE GROUPE-CIBLE
Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux utilisateurs déjà expérimentés. Nonobstant l'utilisation professionnelle possible, le scanner à plat est conçu pour l'exploitation dans un ménage privé. Les multiples possibilités d'utilisation sont disponibles pour toute la famille.
QUELS DOCUMENTS PEUVENT ETRE REPRODUITS?
Dans la mesure où vous ne possédez pas le co­pyright (droit d'auteur) ou l'autorisation du titu­laire du copyright, la reproduction non autorisée (p. ex. de billets de banque) peut constituer une violation du droit national ou international et entraîner de peines graves. Veuillez le cas échéant contacter votre avocat.
6
F
RRAANNÇÇAAIIS
F
S
VOLUME DE LIVRAISON
Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous informer en l'espace de 14 jours après l'achat
si la livraison n'est pas complète. Avec le scanner à plat que vous venez d'acheter, vous recevez :
Scanner à plat USB
Bloc optique pour diapositives et négatifs
(TA = Transparency Adapter)
Câble USB
Adaptateur (HDAD15W101-124)
Logiciel d'installation et d'application
Le présent manuel d'utilisateur avec des documents de ga-
rantie intégrés
EXIGENCES QUANT AU SYSTEME
Ordinateur : Ordinateur compatible PC/AT
Puissance du processeur : à partir de Pentium III, 500 MHz
Système d'exploitation : Windows
Mémoire de travail : 64 MB, recommandée : 128 Mo ou plus
Mémoire sur disque dur : 800 Mo de mémoire libre au min.
Installation: Lecteur CD-ROM
Raccordement : Interface USB
®
ME/2000/XP
Deutsch English Nederlands Dansk Français Español
I
NNTTRROODDUUCCTTIIOON
I
Slovenščina
N
7
INFORMATIONS TECHNIQUES
Type de scanner : Scanner à plat USB
Méthode de numérisation : Single Pass (1 seule passe)
Profondeur des couleurs : Couleur: 48 bits (interne)
Niveaux de gris: 12 bits (interne) Texte/Trait: 1 bits (interne)
Surface de numérisation : A4/Letter (216 x 297 mm)
Résolution 4800 x 9600 dpi
Interface USB 2.0 Hi-Speed
Dimensions 457 mm (l) x 248 mm (h) x 39,5 mm (p)
Poids 2,1 Kg
Environnement de fonctionnement :
Températur: 10° C – 40° C Humidité (pas de condensation: 35 % – 80 %
8
F
RRAANNÇÇAAIIS
F
S
Loading...
+ 22 hidden pages