Medion MD 86464 User Manual

WLAN-versterker
MEDION® LIFE
Amplificateur WiFi WLAN-Verstärker
®
P85250 (MD 86464)
Mode d‘emploi Handleiding Bedienungsanleitung
Sommaire
Remarques concernant le
présent mode d’emploi ...................................... 2
Consignes de sécurité ........................................ 4
Avant la mise en marche .................................... 7
Vérifier le contenu de la livraison ............................. 7
Configuration système requise ................................ 8
Vue d’ensemble de l’appareil ............................9
Vue d’ensemble des témoins
lumineux .............................................................. 10
Mise en service ................................................. 13
Réglage du mode ...................................................13
Mode ................................................................ 13
Installation comme répéteur ..................................13
Installation comme client ...................................... 21
Installation comme AP
(Access Point - point d’accès) ................................ 27
L’interface Web ............................................... 33
Réglage de DHCP sur manuel sur un
ordinateur Windows ............................................. 33
Affichage de l’interface Web ................................. 35
Page d’accueil ........................................................37
Quick Setup ...........................................................37
Paramètres WPS (WPS Settings)............................. 39
Paramètres avancés (Advanced Settings) ............... 40
Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ? 43
Nettoyage ........................................................44
Recyclage ......................................................... 45
Déclaration de conformité ............................... 47
FR
1
Remarques concernant le présent mode d’emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appa­reil et dans le mode d’emploi.
Ayez toujours le mode d’emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, pensez impérativement à remettre également ce mode d’emploi ainsi que le certificat de ga­rantie.
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi
DANGER ! Avertissement d'un risque vital im-
médiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital
possible et/ou de blessures graves irréversibles !
PRUDENCE !
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage ma­tériel !
ATTENTION !
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
2
REMARQUE !
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'élec-
trocution !
Énumération / information sur des
Action à exécuter
événements se produisant en cours d'utilisation
Utilisation conforme
Le présent appareil sert à amplifier le signal dans un ré­seau WiFi. Il peut en plus être utilisé comme point d’ac­cès (Access Point) pour des appareils communiquant sans fil ou être raccordé comme client à des appareils ne disposant pas d’un propre adaptateur WiFi. N’utili­sez cet appareil dans aucun autre but. Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’intérieur de pièces.
L’appareil est conçu pour un usage privé et n’est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
FR
3
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce chapitre ainsi que le mode d’emploi complet et respecter toutes les consignes indi­quées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil.
Ayez toujours ce mode d’emploi à portée de main à proximité de votre appareil et conservez-le soigneuse­ment afin de pouvoir le remettre au nouveau proprié­taire si vous donnez ou vendez l’appareil. En cas de problème avec l’appareil, veuillez vous adresser unique­ment à nos partenaires de service agréés.
Sécurité de fonctionnement
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou ont reçu de cette per­sonne les instructions pour utiliser l’appareil. Sur­veillez les enfants afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Respectez également les modes d’emploi des appa­reils que vous raccordez au répéteur WiFi.
• Ne posez aucun récipient contenant du liquide (p. ex. un vase) sur ou à proximité de l’appareil. Le ré­cipient pourrait se renverser et le liquide porter at­teinte à la sécurité électrique.
• Conservez l’appareil à l’abri de l’humidité, des gouttes d’eau et éclaboussures. Protégez l’appareil des secousses, de la poussière, de la chaleur et du rayonnement direct du soleil afin d’éviter tout dys-
4
fonctionnement. L’appareil peut fonctionner à une température de 5 à 35° C.
• N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie
serait annulée et vous risqueriez en outre de détruire l’appareil.
• Après avoir transporté l’appareil, attendez qu’il soit à
température ambiante pour le mettre en marche. En cas de fortes variations de température ou d’humi­dité, il est possible que de l’humidité se forme dans l’appareil par condensation, ce qui peut provoquer un court-circuit.
• L’appareil est prévu pour être raccordé à des ordina-
teurs respectant les exigences de la norme EN60950 (sources de courant à puissance limitée).
• Disposez les câbles de manière à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher dessus.
• Ne posez aucun objet sur les câbles, ils pourraient
être endommagés.
• Pour éviter les charges statiques, ne pas utiliser l’ap-
pareil dans des conditions extrêmement sèches.
• Dans des conditions avec décharge électrostatique,
des dysfonctionnements de l’appareil peuvent se produire. Il est alors nécessaire de restaurer les ré­glages d’usine sur l’appareil.
Sauvegarde des données
Toute demande de dommages et intérêts en cas de perte de données et de dommages consécutifs en résul­tant est exclue. Avant chaque actualisation, faites des co­pies de sauvegarde de vos données sur des supports de stockage externes (p. ex. CD-R).
FR
5
Compatibilité électromagnétique
Lors du branchement, les directives relatives à la com­patibilité électromagnétique (CEM) doivent être res­pectées. Prévoyez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques éventuelles (téléviseur, haut-parleurs, té­léphone portable, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionne­ment et toute perte de données.
6
Avant la mise en marche
Vérifier le contenu de la livraison
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor­mer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas.
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés :
• Amplificateur WiFi
• Câble LAN
• CD avec logiciel
• Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
DANGER ! Conservez les films d’emballage hors de la
portée des enfants : ils pourraient s’étouffer !
FR
7
Configuration système requise
• Port LAN ou carte WiFi supportant le standard WiFi
802.11b/g/n
• Windows XP SP3, Vista SP1 ou Windows 7
• Lecteur CD
• 100 Mo d’espace libre sur le disque dur
8
Vue d’ensemble de l’appareil
Signal
WLAN
Power
WPS
LAN
1
WPS
FR
2
3
4
5
6
7
9
ON / OFF
0
Access Point Repeater/Verstärker Client
8
1) Port LAN
2) Témoin de puissance du signal WiFi
3) Témoin WiFi
4) Témoin de fonctionnement (POWER)
5) Témoin WPS
6) Témoin LAN
7) Touche WPS/touche Reset
8) Sélecteur de mode (Access Point ; Repeater/am-
plificateur ; Client)
9) Bouton de marche/arrêt
9
Vue d’ensemble des témoins lumineux
Témoin
Témoin de puis­sance du signal WiFi
WiFi Vert
Cou-
leur
Orange
État Description
Allumé en perma­nence
Clignote
Éteint
Clignote
Éteint
Bonne réception (puissance du signal 100 – 50%)
Réception normale : clignotement lent (50 – 25%)
Réception faible : clignotement rapide
(< 25%) Pas de réception ou
le mode « LED Off » a été réglé
Connexion à un rou­teur ou AP (Access Point) sans fil est ac­tivée (données sont transférées)
Le réseau sans fil est déconnecté ou le mode « LED Off » a été réglé
10
Témoin
POWER Vert
Cou-
leur
État Description
Le répéteur est allu­mé. En mode « LED Off », tous les té­moins sont éteints sauf le témoin de
Allumé en perma­nence
Clignote­ment lent
Éteint Le répéteur est éteint
fonctionnement.
Via l'interface Web, le mode « LED Off » peut être ainsi ré­glé que le témoin de fonctionnement lui aussi s'éteigne
Les réglages d'usine peuvent maintenant être restaurés sur l’ap­pareil
FR
11
Témoin
WPS Vert
LAN Vert
Cou-
leur
État Description
Allumé en perma­nence
Clignote­ment lent
Clignote­ment ra­pide
Éteint
Allumé en perma­nence
Clignote
Éteint
En cas de connexion WPS réussie, le té­moin WPS reste allu­mé 5 minutes
L'établissement d'une connexion WPS est en cours ou le signal WPS d'un autre appa­reil est attendu. Le té­moin WPS clignote 2 minutes pour l'éta­blissement d'une connexion
Erreur lors de la connexion WPS
Pas de connexion WPS ou le mode « LED Off » a été réglé
Connexion établie via le port LAN
Connexion via le port LAN est activée (don­nées sont transférées)
Pas de connexion au port LAN ou le mode « LED Off » a été réglé
12
Mise en service
Réglage du mode
À l’aide du sélecteur de mode du répéteur WiFi, réglez l’appareil sur le mode dans lequel vous souhaitez utiliser le répéteur WiFi. Les applications possibles sont décrites au chapitre suivant.
Mode
Installation comme répéteur
Utilisez le mode Repeater pour vous servir du répéteur WiFi afin d’étendre la portée de votre réseau sans fil. Le répéteur communiquant tant avec les clients qu’avec le point d’accès sans fil, la vitesse de transmission des don­nées du réseau sans fil est alors divisée par deux.
Lors de la première mise en service comme Répéteur, positionnez le répéteur le plus près possible du point d’accès auquel le répéteur doit être connecté. Une fois l’installation réussie, vous pouvez placer le répéteur là où le signal doit être amplifié.
 Réglez le sélecteur de mode sur REPEATER.
FR
13
 Branchez le répéteur sur une
prise de courant facilement ac­cessible.
 Allumez le répéteur avec la
touche POWER. Le témoin POWER s’allume.
Installation comme répéteur avec la touche WPS
La manière la plus rapide, la plus simple et la plus sûre d’établir une connexion sans fil entre le répéteur et le routeur WiFi est d’utiliser la touche WPS.
REMARQUE !
Cette méthode de connexion présuppose que les deux appareils disposent d’une touche WPS.
 Maintenez la touche WPS du répéteur enfoncée 3 se-
condes, le témoin WPS commence à clignoter.
14
 Appuyez ensuite sur la touche WPS de l’appareil que
vous souhaitez connecter au répéteur. Cette étape doit être effectuée dans les deux minutes. La connexion est établie et les informations réseau sont échangées.
 Une fois la connexion établie, le témoin WPS s’al-
lume pour 5 minutes.
 Si le témoin WPS clignote, une erreur s’est produite
lors de la connexion ; attendez deux minutes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne et relancez l’établisse­ment de la connexion.
 Une fois la connexion entièrement configurée, le té-
moin de puissance du signal vous informe sur la qualité de la connexion.
 Pour afficher les paramètres avancés après une con-
nexion WPS réussie ou pour établir la connexion ma­nuellement en cas d‘échec de la connexion WPS, uti­lisez l‘interface Web (voir page 33).
FR
15
Installation manuelle comme répéteur avec l’interface WEB
 Reliez le port LAN de votre ordinateur et la prise LAN
du répéteur avec le câble LAN fourni. OU vous pouvez aussi utiliser l‘interface WiFi de votre ordinateur. Recherchez dans les réseaux sans fil disponibles le réseau « repeater » et cliquez sur « CONNECT ».
 Sur le CD fourni, vous trouverez un outil de re-
cherche (Finder-Tool) vous facilitant l’accès à l’inter­face Web. Double-cliquez sur le fichier Medion-Fin-
der.exe pour démarrer cet outil de recherche.
REMARQUE !
Le répéteur ne peut être trouvé avec l’outil de recherche que lors de la première installation.
REMARQUE !
Votre ordinateur doit être configuré comme client DHCP (« Obtenir une adresse IP automa­tiquement via DHCP »).
16
 Si vous ne voulez pas utiliser l’outil de recherche, ou-
vrez votre navigateur Web et saisissez soit « http:// repeater » soit l’adresse IP « 192.168.2.254 ».
 La fenêtre de login du répéteur s’ouvre. Saisissez
l’identifiant standard « admin » et le mot de passe standard « 123 4 ». Cliquez sur « OK ».
FR
 Le menu « Quick Setup » s’affiche.
17
Tous les points d‘accès (Access Points) sans fil dispo­nibles sont listés. Sélectionnez le point d‘accès au­quel le répéteur doit être connecté et cliquez sur « NEXT ».
REMARQUE !
Si le point d’accès recherché n’apparaît pas dans la liste, assurez-vous qu’il est activé et rapprochez le répéteur du point d’accès. Puis cliquez sur « REFRESH » pour actualiser la liste des points d’accès sans fil disponibles.
 La fenêtre de login pour le point d’accès sélection-
né s’ouvre. Saisissez la clé du réseau et cliquez sur « NEXT ».
18
 Le répéteur liste alors les informations sur la
connexion. Si toutes les données de la connexion sont correctes, cliquez sur « APPLY ».
REMARQUE !
Le « Device SSID » est l’identification réseau du répéteur et est en standard identique au SSID du point d’accès auquel le répéteur est connecté. Mais vous pouvez ici également at­tribuer un autre SSID.
 Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le ré-
péteur redémarre. Une fois le redémarrage termi­né, vous pouvez vous loguer avec l’ordinateur sur le point d’accès du répéteur à l’aide de la liste des ré­seaux disponibles.
REMARQUE !
Après l’installation, le serveur DHCP du répé­teur est déconnecté et c’est le serveur DHCP du point d’accès dont le signal est amplifié par le répéteur WiFi qui est utilisé.
FR
19
REMARQUE !
Pour pouvoir exécuter à nouveau le menu « Quick Setup » à tout moment, maintenez la touche WPS enfoncée environ 10 secondes jusqu’à ce que le témoin POWER clignote. Les réglages d’usine sont alors restaurés sur le répéteur et vous pouvez à nouveau exécuter l’installation.
20
Installation comme client
Utilisez le mode Client pour que le répéteur WiFi se comporte comme un adaptateur WiFi. Des appareils peuvent ainsi communiquer sans fil dans le réseau via l’interface réseau.
Installation comme client avec la touche WPS
La manière la plus rapide, la plus simple et la plus sûre d’établir une connexion sans fil entre le répéteur et l’ap­pareil qui doit communiquer sans fil avec le réseau est d’utiliser la touche WPS.
REMARQUE !
Cette méthode de connexion présuppose que les deux appareils disposent d’une touche WPS.
FR
 Maintenez la touche WPS du répéteur enfoncée 3 se-
condes, le témoin WPS commence à clignoter.
 Appuyez ensuite sur la touche WPS de l’appareil que
vous souhaitez connecter au répéteur. Cette étape
21
doit être effectuée dans les deux minutes. La connexion est établie et les informations réseau sont échangées.
 Une fois la connexion établie, le témoin WPS s’al-
lume pour 5 minutes.
 Si le témoin WPS clignote, une erreur s’est produite
lors de la connexion ; attendez deux minutes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne et relancez l’établisse­ment de la connexion.
 Une fois la connexion entièrement configurée, le té-
moin de puissance du signal vous informe sur la qualité de la connexion.
 Pour afficher les paramètres avancés après une con-
nexion WPS réussie ou pour établir la connexion ma­nuellement en cas d‘échec de la connexion WPS, uti­lisez l‘interface Web (voir page 33).
Installation manuelle comme client avec l’interface WEB
 Réglez le sélecteur de mode sur
CLIENT.
 Branchez le répéteur sur une
prise de courant 230 VAC ­50/60 Hz facilement acces­sible.
 Allumez le répéteur avec la
touche POWER. Le témoin POWER s’allume.
22
 Reliez le port LAN de votre ordi-
nateur et la prise LAN du répé­teur avec le câble LAN fourni.
REMARQUE !
Votre ordinateur doit être configuré comme client DHCP (« Obtenir une adresse IP automatiquement via DHCP »).
REMARQUE !
Le répéteur ne peut être trouvé avec l’outil de recherche que lors de la première installation.
 Sur le CD fourni, vous trouverez un outil de re-
cherche (Finder-Tool) vous facilitant l’accès à l’inter­face Web. Double-cliquez sur le fichier Medion-Fin- der.exe pour démarrer cet outil de recherche.
FR
23
 Si vous ne voulez pas utiliser l’outil de recherche, ou-
vrez votre navigateur Web et saisissez soit « http:// repeater » soit l’adresse IP « 192.168.2.253 ».
La fenêtre de login du répéteur s’ouvre. Saisissez l’iden-
tifiant standard « admin » et le mot de passe standard
« 123 4 ». Cliquez sur « OK ».
 Le menu « Quick Setup » s’affiche.
Tous les points d‘accès (Access Points) sans fil dispo­nibles sont listés. Sélectionnez le point d‘accès au­quel le répéteur doit être connecté et cliquez sur « NEXT ».
24
REMARQUE !
Si le point d’accès recherché n’apparaît pas dans la liste, assurez-vous qu’il est activé et rapprochez le répéteur du point d’accès. Puis cliquez sur « REFRESH » pour actualiser la liste des points d’accès sans fil disponibles.
 La fenêtre de login pour le point d’accès sélection-
né s’ouvre. Saisissez la clé du réseau et cliquez sur « NEXT ».
 Le répéteur liste alors les informations sur la
connexion. Si toutes les données de la connexion sont correctes, cliquez sur « APPLY ».
FR
25
 Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le ré-
péteur redémarre. Une fois le redémarrage terminé, vous pouvez vous loguer avec l’ordinateur via le ré­péteur sur un point d’accès sans fil de la liste des ré­seaux disponibles.
REMARQUE !
Pour pouvoir exécuter à nouveau le menu « Quick Setup » à tout moment, maintenez la touche WPS enfoncée environ 10 secondes jusqu’à ce que le témoin POWER clignote. Les réglages d’usine sont alors restaurés sur le répéteur et vous pouvez à nouveau exécuter l’installation.
26
Installation comme AP (Access Point - point d’accès)
Utilisez le mode AP si vous voulez faire fonctionner le ré­péteur comme Wireless Access Point (« point d’accès sans fil »). Dans ce mode, le répéteur est une interface d’accès au réseau pour des appareils de communication sans fil. Vous pouvez par exemple connecter le répéteur à un routeur réseau qui ne dispose pas d’une interface WiFi de telle manière que des appareils puissent ensuite accéder au routeur réseau via le répéteur.
Installation als AP über die WPS Taste
 Gehen Sie für die Installation als AP über die WPS
Taste so vor, wie bei der Installation als Repeater bes­chrieben.
Installation comme AP avec la touche WPS
La manière la plus rapide, la plus simple et la plus sûre d’établir une connexion sans fil entre le répéteur et l’ap­pareil qui doit être connecté au point d’accès est d’utili­ser la touche WPS.
REMARQUE !
Cette méthode de connexion présuppose que les deux appareils disposent d’une touche WPS.
FR
27
 Appuyez 2 fois sur la touche WPS du répéteur. Le té-
moin WPS commence à clignoter.
 Appuyez ensuite sur la touche WPS de l’appareil que
vous souhaitez connecter au répéteur. Cette étape doit être effectuée dans les deux minutes. La connexion est établie et les informations réseau sont échangées.
 Une fois la connexion établie, le témoin WPS s’al-
lume pour 5 minutes.
 Si le témoin WPS clignote, une erreur s’est produite
lors de la connexion ; attendez deux minutes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne et relancez l’établisse­ment de la connexion.
 Une fois la connexion entièrement configurée, le té-
moin de puissance du signal vous informe sur la qualité de la connexion.
 Pour afficher les paramètres avancés après une con-
nexion WPS réussie ou pour établir la connexion ma­nuellement en cas d’échec de la connexion WPS, uti­lisez l’interface Web (voir page 33).
28
Installation manuelle comme AP avec l’interface WEB
 Réglez le sélecteur de mode sur AP.
 Branchez le répéteur sur une
prise de courant 230 VAC ­50/60 Hz facilement acces­sible.
 Allumez le répéteur avec la
touche POWER. Le témoin
POWER s’allume.
FR
29
Loading...
+ 128 hidden pages