Medion MD-81877 User Guide

ES
1
2

Índice

Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
No permita que los niños toquen aparatos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 5
Zonas con riesgo de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coloque el aparato de forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tormenta/No utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo seguro de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato . . . . . . . . . 8
¿Qué es DECT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desembalar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de las baterías en el terminal móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cargar las baterías del terminal móvil en la estación base. . . . . . . . . 13
Conexión de la estación base a la red telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . 16
La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pantalla inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Efectuar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones Adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hablar por teléfono con varios interlocutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del teléfono mediante el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acceder al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizar SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ES
3
Menú “SMS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Escribir SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de entrada (leer SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Borrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes en el menú “Answer Machine” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones de la estación base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Escuchar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Borrar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Escuchar también . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Menú “Sound” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Menú “Settings”, submenú “Terminal móvil” . . . . . . . . . . . . . . 60
Menú “Settings”, submenú “Base” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Listín telefónico interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Caracteres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de fábrica en el terminal móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de fábrica de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Otros ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Información de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Índice de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4

Advertencias de seguridad

Acerca de las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes instrucciones. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes instrucciones y el certificado de garantía.

No permita que los niños toquen aparatos eléctricos

Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del uso de aparatos eléctricos. No deje que los niños usen los aparatos eléctricos sin vigilancia.
Las baterías pueden representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga por ello el terminal móvil y las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión accidental de una batería, hay que avisar inmediatamente a un médico.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe el peligro de asfixia.
ES

Zonas con riesgo de explosión

No emplee nunca el terminal móvil en un entorno con riesgo de explosión, p. ej. en un taller de pintura, o si se emite gas en el entorno.
5

Coloque el aparato de forma segura

Coloque la estación base sobre una superficie firme y lisa. Coloque la estación base de modo que quede protegida
contra caídas. La estación base y el terminal móvil no deben estar
expuestos a fuentes directas de calor (p. ej. la calefacción). Los aparatos no deben exponerse a la luz solar directa. Se debe evitar el contacto con humedad, agua o
salpicaduras de agua. El aparato no está diseñado para funcionar en espacios
con un alto nivel de humedad (p. ej. el cuarto de baño). No coloque la estación base junto a otros aparatos
eléctricos (p. ej. el televisor o el microondas). No coloque la estación base en las inmediaciones de
fuentes de fuego (p. ej. velas encendidas).

Mantenga la toma de corriente accesible

Conecte la estación base solamente en una toma de corriente adecuada bien accesible (230 V ~ 50 Hz) y cercana al lugar de emplazamiento. La toma de corriente debe estar bien accesible para poder desenchufar el equipo sin problemas.
Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable.
No doble o aplaste el cable de red. No coloque nunca el terminal móvil sin la tapa del
compartimento de las baterías en la estación base.
6

Tormenta/No utilizar

En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte de la estación base el adaptador de red y el cable del teléfono.
Si no se utiliza durante un tiempo prolongado retire sin falta las baterías del terminal móvil para evitar que las baterías derramen líquidos tóxicos. Las baterías que han derramado líquidos pueden dañar el terminal móvil.

Manejo seguro de las baterías

Para el terminal móvil se necesita un bloque de baterías. Para ello, observe las siguientes indicaciones:
– Mantenga las baterías alejadas de los niños. – No arroje las baterías al fuego, no las cortocircuite y no
las abra.
– Utilice solamente baterías del mismo tipo. No utilice
tipos diferentes.
– Al colocar el bloque de baterías tenga en cuenta su
polaridad (+/–).
– Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo,
extraiga el bloque de baterías.
– ¡Retire inmediatamente del aparato las baterías
gastadas! ¡Existe un alto peligro de derrame!
– No exponga las baterías a condiciones extremas. ¡No
coloque el aparato, por ejemplo, encima de un radiador! ¡Existe un alto peligro de derrame!
– Retire inmediatamente del aparato las baterías que
derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir baterías nuevas. ¡Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas!
ES
7
– ¡En caso de que hubiera salido ácido de las pilas, evite
en todo caso que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! El líquido que sale de las baterías puede causar erupción cutánea. Si el ácido hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico.

No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato

En caso de haber desperfectos en el adaptador de red, en el cable de conexión o en la estación base, desenchúfelo inmediatamente.
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo los aparatos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado.
Si el cable de conexión está dañado, el fabricante o su servicio de postventa, o una persona similarmente cualificada, deberá sustituirlo a fin de evitar accidentes.
8

¿Qué es DECT?

DECT (Telecomunicaciones Digitales Europeas Inalámbricas, TDEI) es el estándar para teléfonos digitales inalámbricos y para equipos de telecomunicación inalámbricos definido por la autoridad europea de normalización ETSI. Hoy en día se utiliza DECT principalmente para los teléfonos inalámbricos en el ámbito particular, aunque puede hacer mucho más.

Historia

En el año 1988 el recién fundado Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI) se vio enfrentado a la tarea de definir un estándar europeo para los teléfonos inalámbricos. Existían ya una norma británica (CT2) y una sueca (CT3), pero el ETSI se decidió por crear un estándar completamente nuevo que debía tener muchas más posibilidades. Esta fue la hora del nacimiento de DECT.
En junio de 1991 las partes más importantes de este estándar pasaron a la fase de comentario público y ya en 1992 se encontraban en el mercado los primeros aparatos DECT.
DECT recibió un nuevo impulso en 1994 gracias a la definición del Generic Access Protocol (GAP), que hacía posible combinar entre sí aparatos de fabricantes diferentes. Hoy en día todos los aparatos DECT son en su mayoría compatibles con GAP.
El trabajo en los DECT sigue siempre avanzando. El ETSI define continuamente nuevas ampliaciones.
DECT describe un sistema de telefonía móvil cuya parte fija se compone de una o varias estaciones base . Frente a ella se encuentra la estación móvil. Es posible utilizar
ES
9

Difusión

varias estaciones móviles así que p. ej. se pueden usar varios teléfonos inalámbricos dentro de una vivienda u oficina.
También es posible usar varias estaciones base en un sistema de telefonía móvil, de modo que se puede proveer a una gran superficie (complejo inmobiliario) o establecer varias conversaciones simultáneamente. La estación base se controla entonces mediante un módulo de control (Fixed Part Controller).
DECT se ha definido como la norma europea para teléfonos inalámbricos.
Entre tanto el mundo ha cambiado: Además de la voz, hoy se transmiten cada vez más datos, tanto en el trabajo como en casa.
Al mismo tiempo DECT emprende su recorrido triunfal por el mundo: no sólo en Europa sino también en otros continentes se ha aceptado DECT a causa de su universalidad. Las autoridades normalizadoras de Australia, Hongkong, China y de los EE.UU. (con el nombre PWT) han aplicado DECT como estándar en sus zonas, en parte en otras gamas de frecuencia. Entre tanto se emplean variantes de DECT en más de 100 países.
10

Preparación

Desembalar el teléfono

Retire la totalidad del material de embalaje, incluidas las máminas plástical que hay sobre las pantallas de la estación base y de los portátiles.
Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos:
ES
11

Colocación

X Coloque la estación base sobre una superficie firme y
lisa.
X Algunos barnices agresivos pueden dañar los pies de
goma de la estación base. En caso necesario, coloque la estación base sobre un soporte.
X Coloque la estación base a una altura de trabajo
práctica y asegúrela contra caídas.
X Coloque la estación base cerca de una toma de
corriente y de una toma de conexión telefónica.
X Evite el contacto del aparato con humedad o líquidos. X No coloque la estación base en las inmediaciones de
otros aparatos eléctricos (p. ej. televisores).

Colocación de las baterías en el terminal móvil

En el volumen de suministro se encuentra un bloque de baterías de hidruro de metal de níquel para el terminal móvil.
¡ATENCIÓN! Utilice en los terminales móviles sólo baterías de hidruro de metal de níquel del tipo suministrado NiMH). La garantía del aparato pierde su validez si se introducen otras baterías. Los terminales móviles podrían dañarse.
X Empuje hacia abajo la tapa del compartimento para las
baterías en la parte trasera del terminal móvil.
X Coloque el bloque de baterías según se indica en el
compartimento de las baterías.
12
X Antes, enchufe la clavija en la toma y preste atención a
que el cable rojo se encuentre en el lado izquierdo y el cable negro en el lado derecho.
X Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas
y ciérrela deslizándola.

Cargar las baterías del terminal móvil en la estación base.

Mientras se carguen las baterías no podrá usted aún realizar llamadas telefónicas con el terminal móvil.
Por tanto para conectar la estación base a la red telefónica espere hasta que se haya cargado
completamente el terminal móvil.
X Conecte la clavija del cable del adaptador de red con
la tomaderecha de la estación base.
X Asegure la clavija para que no se caiga, pasando el
cable por detrás de la fijación del cable.
ES
X Introduzca la clavija de red del adaptador de red en un
enchufe.
X Se ilumina el indicador rojo de potencia de la estación
base y se conecta el contestador automático.
13
X Coloque el terminal móvil en el cargador de la
estaciónbase y cargue la batería.
X Una señal acústica avisa de que el terminal móvil está
correctamente colocado en el cargador.
14
X Arriba a la derecha de la pantalla aparece el símbolo de
batería para avisar de que la batería está cargada.
¡ATENCIÓN! Conecte la estación base a la red telefónica solamente cuando el terminal móvil se ha cargado completamente. En caso contrario las baterías no alcanzan su plena potencia. El tiempo de carga es de aprox. 14 horas. No interrumpa el proceso de carga, puesto que si lo hace se puede reducir permanentemente el rendimiento de las baterías.
No coloque nunca el terminal móvil sin la tapa del compartimento de pilas en la estación base.
Puede dejar el terminal móvil continuamente en la estación base. Así garantiza usted que se mantenga el nivel de carga máximo.
La capacidad de las baterías alcanza para 10 horas en conversación o 100 horas en espera. A continuación se deben volver a cargar las baterías.
ES
15

Conexión de la estación base a la red telefónica

X Conecte la clavija modular del cable telefónico en la
toma (2) que hay en la parte trasera de la estación base.
X Introduzca la otra clavija del cable telefónico en la
toma telefónica que hay en la pared.
16

La pantalla

Pantalla inicial

En la configuración original, la pantalla se muestra de la siguiente manera:
ES

Idioma de la pantalla

En la configuración original el idioma de la pantalla es el alemán. También se puede ajustar el idioma de la pantalla en inglés, alemán y turco; véase página 61.
17

Indicador de las baterías

El símbolo para la batería está dividido en cinco campos. El relleno de color muestra el estado de carga correspondiente de la batería (lleno, 3/4, 1/2, 1/4 y vacío).
Si la batería está descargada o casi descargada aparece el símbolo de batería (1/4, o vacío) y se debe colocar el terminal móvil en la estación base para que se pueda cargar la batería.

Otras indicaciones en la pantalla

Son posibles también las siguientes indicaciones gráficas.
Apagado, si el terminal móvil se encuentra fuera de cobertura o si no está registrado. Parpadea con poca cobertura.
SMS nuevo. Parpadea si el buzón de correo está lleno. Apagado si se han leido todos los SMS.
Indica si se ha perdido una llamada. Apagado si se ha leido la última llamada perdida.
18
Nuevos mensajes en el contestador automático. Parpadea si la memoria está llena. Apagado si no hay mensajes nuevos.
Encendido si se utiliza el dispositivo de manos libres. Encendido si la alarma está activada. Parpadea con
alarma. Apagado si la alarma no está activada. Encendido si se ha desconectado la llamada. El bloqueo de teclas está activado.
ES
19

Efectuar llamadas

Funciones básicas

Encender y apagar el terminal móvil

Si el terminal móvil no está colocado en la estación base se puede apagarlo.
X Para apagar el terminal móvil mantenga pulsada la
tecla auricular durante unos segundos. En pantalla aparecerá “Handset Off”.
X Confirme con la tecla de control izquierda con “Yes”.
Ahora el terminal móvil está apagado.
X Para volver a encender el terminal móvil, pulse
brevemente la tecla auricular. Un momento más tarde vuelven a aparecer las indicaciones estándar en la pantalla.
También se puede conectar el terminal móvil, volviendo a colocarlo en la estación base.

Aceptar llamadas

Al entrar una llamada, se oye el timbre. En la pantalla aparece el símbolo de auricular y el número de llamada entrante o el número de identificación de otro terminal móvil conectado.
ADVERTENCIA: Estas indicaciones del número pueden variar o no estar disponibles según la compañía telefónica y el tipo de conexión que tenga.
Para aceptar una llamada cuando el terminal móvil está en el cargador, siga los siguientes pasos:
20
X Retire el terminal móvil del cargador o pulse la tecla de
altavoz para conmutar el teléfono al modo de manos libres.
X Para aceptar la llamada cuando el terminal móvil no
está en el cargador, pulse la tecla de llamada.
ADVERTENCIA: Puede ajustar el terminal móvil de modo que haya que pulsar siempre la tecla de llamada para aceptar una llamada (ver página 61).

Modificación del volumen del auricular

X Durante la conversación pulse la tecla de flecha o
. En la pantalla aparece la indicación “Earpiece
volume” con cinco niveles.
X Seleccione con las teclas de flecha o uno de
los cinco niveles.
X Al finalizar la conversación el nivel ajustado se hará
efectivo.

Terminar la conversación

X Para finalizar una llamada pulse la tecla de auricular o
coloque el terminal móvil en su cargador.
Después de haber colgado se muestra la duración de la última conversación. Un momento más tarde, la pantalla cambia a la indicación normal.
ES

Efectuar una llamada interna

Puede llamar desde su terminal móvil a todos los demás de la misma estación base, sin pagar ninguna tarifa.
X Pulse la tecla de control izquierda para “Int”.
En la pantalla se muestran todos los demás terminales móviles registrados en la estación base.
21
X Seleccione el terminal móvil deseado con las teclas
izquierda o derecha y pulse la tecla de control derecha “OK”.
Ahora se llamará al terminal móvil deseado.
X Para finalizar la conversación pulse la tecla de
auricular.

Efectuar una llamada externa

X Levante el terminal móvil del cargador. X Introduzca ahora con las teclas numéricas el número
deseado.
X Pulse la tecla de llamada. El número se marcará.
Marcar un número del listín
Para crear el listín telefónico vea página 72.
X Abra el listín telefónico con la tecla izquierda . X Seleccione el abonado deseado y confirme con “Call
Key”.
Marcación rápida
A los abonados que están memorizados en el listín telefónico se les puede adjudicar números de marcación rápida (teclas numéricas 0, 1, 2 ... 9). Compare “Marcación rápida” en la página 75.
X Mantenga pulsada la tecla numérica correspondiente
durante unos instantes para marcar el número de teléfono.
22

Funciones Adicionales

Modo de manos libres (hablar libremente)

En el modo de manos libres puede mantener una conversación sin necesidad de tener el auricular en la mano.
X Pulse la tecla de manos libres durante la conversación.
En pantalla aparecerá el símbolo de manos libres.
Ahora puede hablar por teléfono a través del altavoz del terminal móvil.
X Para ajustar el volumen, pulse en el modo de manos
libres la tecla de flecha o . En la pantalla aparece la indicación “Earpiece volume” con cinco niveles.
X Seleccione con las teclas de flecha o uno de
los cinco niveles. El nivel ajustado correspondiente está marcado y se activa.
X Para volver a cambiar al modo normal de teléfono,
pulse de nuevo la tecla de manos libres. El símbolo de manos libres desaparece y se desconecta el altavoz.

Tecla derecha

La tecla derecha abre un menú con tres entradas:
X “Call list” Seleccione “Calls” con las teclas de flecha
o y pulse la tecla de control derecha “OK”. Si no hay ninguna llamada memorizada en la pantalla aparece “List empty”. A continuación se podrá determinar el tipo de llamada bajo “Settings” si se quiere memorizar “All calls” o solamente “Missed
calls” las llamadas no contestadas. También se puede “On” o “Off” la alarma de llamada. A continuación confirme con la tecla de control derecha “OK”.
ES
23
X “Message list” Seleccione “Msg.” con las teclas de
flecha o y pulse la tecla de control derecha “OK”. Ahora podrá escuchar todos los mensajes nuevos y antiguos.
X “SMS” Seleccione “SMS” con las teclas de flecha o
y pulse la tecla de control derecha “OK”. Si no hay ningún SMS memorizado, en la pantalla aparece “Ningún SMS”.

Tecla de rellamada

La tecla R solamente tiene una función si su teléfono está conectado a una centralita.
La tecla R interrumpe la conexión de línea durante unos milisegundos. La duración de la interrupción se ajusta con la función tiempo de flash (véase página 66). Mediante esta interrupción se indica a la centralita que con los siguientes tonos en el procedimiento de marcación multifrecuencia se trata de comandos para la centralita.
Las típicas aplicaciones para la tecla R son p. ej. aviso de llamada, rellamada, conmutación, conferencia a tres con por lo menos dos participantes externos.
No obstante, rogamos que observe que estas funciones son realizadas por su compañía telefónica (no por el teléfono). Consulte a su operador de red qué funciones se pueden realizar con la tecla R. Pregunte también la exacta combinación de teclas para las diferentes funciones de la tecla R (p.ej.: “aceptar aviso de llamada”, “rechazar aviso de llamada”, “cambiar entre dos conferencias”, etc.).
24

Tecla INFO

Pulse la tecla INFO para acceder a los diez números de teléfono más importantes, a los que pueden acceder todos los terminales móviles.

Bloqueo de teclas

Para evitar que se marque un número accidentalmente al llevar el terminal móvil consigo, puede activar el bloqueo de teclado. Esto no es posible durante una conversación.
X Mantenga pulsada la tecla de almohadilla hasta que
aparezca en la pantalla “Keypad Lock”. Aparecerá el símbolo para el bloqueo de teclas.
Cuando el bloqueo de teclas está activado se pueden seguir utilizando los números de emergencia 091 y 112.
También se puede seguir aceptando llamadas.
XPara volver a desactivar el bloqueo de teclas,
vuelva a pulsar la tecla de almohadilla hasta que en la pantalla aparezca “Keypad Unlocked“ y se apague el símbolo para el bloqueo de teclas.

Desconectar el timbre

X Para desconectar el timbre, pulse la tecla de asterisco y
manténgala pulsada.
Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparece el aviso”Ringer off”.
X Para volver a conectar el timbre, pulse la tecla de
asterisco y manténgala pulsada.
Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparece el aviso “Ringer on”.
ES
25

Silenciar el teléfono

X Para silenciar el teléfono pulse durante una
conversación la tecla de flecha izquierda .
En la pantalla aparece “Mute on”. El interlocutor ya no le oirá.
X Para desactivar la función sin sonido, vuelva a pulsar la
tecla de flecha izquierda .

Indicación del número de teléfono

Se puede ver en la pantalla el número de teléfono del abonado que llama, si Usted mismo ha solicitado a la Telekom la función CLIP y si el abonado que llama también dispone de una conexión telefónica con la función CLIP y no ha bloqueado la identificación de su número.
Dependiendo de su operador de red Usted también podrá bloquear la identificación de su número. Si lo desea, consulte a su operador de red qué tendrá que hacer.

Lista de llamadas

Las llamadas se memorizan en la lista de llamadas solamente – si el contestador automático no graba; – si el teléfono del abonado que llama dispone de la función CLIP (se puede ver el número del abonado en la pantalla).
En la pantalla aparece el símbolo para llamadas perdidas si se han memorizado nuevas entradas en la lista de llamadas.
En la lista de llamadas se pueden memorizar hasta 40 entradas.
26
X Pulse durante el estado de espera la tecla de flecha
Calls.
Si no hay ninguna llamada grabada, en la pantalla aparecerá “List empty”.
Si han entrado llamadas nuevas, se obtendrá a través de “Option” las siguientes posibilidades:
–“Details”: Aparecen la indicación del número, la hora
y la fecha.
–“Clear”: borra las entradas seleccionadas de la lista de
rellamada.
–“Delete all”: borra todos los números de la lista de
rellamada.
–“Call number”: Aquí se abren con la tecla de control
derecha “OK” y a continuación “Option” tres posibilidades para seleccionar otro número: – del listín telefónico, – de la rellamada, – de la lista de llamadas.
–“Settings”: aquí se pueden ajustar el tipo de llamada
y la alarma de llamada.
–“Store number”: Se puede guardar el número en la
agenda junto con un nombre.
– Seleccione la opción deseada y pulse la tecla de
control derecha “OK”.
ES

Rellamada

En la lista de rellamada se guardan los últimos 20 números (de un máximo de 24 dígitos) que haya marcado.
X Pulse la tecla de selección sobre.
27
En la pantalla aparecen los últimos números marcados. Si no hay ningún númeroguardado, en la pantalla aparecerá “List empty”.
X Seleccione el número deseado con las teclas de flecha
o .
X Para marcar ese número de teléfono pulse la tecla de
llamada.
Si pulsa con la tecla de control derecha “Option” dispondrá aún de más posibilidades:
–“Delete”: borra las entradas seleccionadas de la lista
de rellamada.
–“Delete all”: borra todos los números de la lista de
rellamada.
–“Call number”: Aquí se abren con la tecla de control
derecha “OK” y a continuación “Option” tres posibilidades para seleccionar otro número: – del listín telefónico, – de la rellamada, – de la lista de llamadas.
–“Store number”: Se puede guardar el número en la
agenda junto con un nombre.
X Seleccione la opción deseada y pulse la tecla de
control derecha “OK”.

Hablar por teléfono con varios interlocutores

ADVERTENCIA: Las siguientes funciones solamente están disponibles si por lo menos un terminal móvil adicional, compatible con GAP, está registrado en la estación base.
28

Desviar llamadas

Se puede aceptar una llamada y a continuación desviarla a un terminal móvil adicional, compatible con GAP, de la misma estación base.
X Pulse durante la conversación la tecla de control
izquierda para “Int”.
En la pantalla aparecerá “Intercom” y los números de los terminales móviles registrados en su estación base.
X Con la tecla izquierda o derecha se selecciona
el terminal móvil deseado y a continuación se confirma
con la tecla de control derecha “OK”. En el terminal móvil al que llama se oye ahora el timbre. Si la persona que tenga el otro terminal móvil acepta la
llamada puede mantener con ella una conversación interna.
En la pantalla del propio terminal móvil ahora se tienen las opciones “Conf” (para “conferencia”) y “Brok”.
X Para desviar la llamada pulse la tecla de auricular o
coloque su terminal móvil en el cargador. La persona que llama está conectada ahora con la persona
del otro terminal móvil.

Efectuar conmutación y conferencia telefónica

Si un segundo terminal móvil acepta la llamada como se indica arriba, se puede conmutar entre tres participantes o efectuar una conferencia telefónica.
ES
29
Conmutación
X Pulse la tecla de control derecha para “Brok”. Con ello
se conmuta entre la conexión con el abonado que llama y la persona del otro terminal móvil.
Conferencia telefónica
Una conferencia telefónica es posible entre un participante externo y dos internos.
X Pulse la tecla de control izquierda para “Conf”. Ahora
participan todos los interlocutores en la conferencia.
X En la pantalla la indicación cambia de “Conf” a
Single”. Si vuelve a pulsar la tecla de control izquierda, volverá a mantener una conferencia individual con el interlocutor anterior.
X Cada participante puede desconectarse de la
conferencia telefónica, pulsando la tecla de auricular (colgar). Los otros interlocutores pueden seguir entonces con la conferencia telefónica.
X El participante que ha empezado la conferencia puede
terminar la conferencia, pulsando la tecla de auricular (colgar). Se interrumpirá ahora la conexión a todos los participantes.

Llamar al portátil

X Si desea llamar al terminal móvil o si desea buscarlo,
pulse la tecla de llamada de la estación base.
En los terminales móviles se activa una señal de llamada y aparece la indicación “Paging”.
X Interrumpa la señal de llamada con la tecla de
auricular.
30
Loading...
+ 317 hidden pages