Medion md81190 user Manual

DVD/VIDEO COMBINATIE
DVD/VIDEO COMBINATIE
COMBINÉ
COMBINÉ
DVD/MAGNÉTOSCOPE
DVD/MAGNÉTOSCOPE
DVD/VIDEO KOMBINATION
DVD/VIDEO KOMBINATION
MD 81190
HANDLEIDING MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG
NEDERLANDS
Product informatie
1
Inhoud
Product informatie
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ........................... 2
Dit apparaat biedt u de volgende mogelijkheden .... 5
Lees zorgvuldig vóór gebruik. ...................................... 6
Overzicht van het ............................................................ 7
Afstandsbediening ........................................................11
Installatie
De dvd-speler installeren.............................................. 12
Uw speler aansluiten via extra apparatuur
(satellietontvanger) ........................................................ 13
De dvd-speler aansluiten op de audio-apparatuur..14 De dvd-speler aansluiten op een andere speler,
De speler aansluiten op een camcorder .................... 15
Een Dolby digital-versterker aansluiten via de digitale
audio-uitgang.................................................................. 16
Tweede scartaansluiting (EURO AV2) ...................... 17
Basis Bediening
Basisfuncties instellen ................................................... 18
Datum en tijd instellen, Auto klok.............................. 19
OSD AAN & UIT, Uitgangssignaal kiezen .............. 20
DVD afspelen .................................................................21
Videoband afspelen ..................................................... 22
Opnemen ......................................................................... 23
De videorecorder bedienen
Nieuwe zenders zoeken en opslaan .......................... 25
Timeropname ................................................................. 27
Meer functies .................................................................. 30
Aansluitingen en kopiëren .......................................... 34
De dvd bedienen
Een gewenste scène afspelen ....................................... 36
De huidige afspeelmodus op het scherm
weergeven ....................................................................... 40
Een taal voor het geluid en de ondertiteling kiezen en
3D-audio selecteren........................................................ 42
Zoom- en camerastandpunt selecteren...................... 43
MP3-, CDDA-, JPG- en MPG-disks..............................44
De menu’s van een disc weergeven............................ 48
Organiseren
De taal instellen............................................................... 49
Instellingen voor beeldweergave opgeven.................51
Instellingen voor geluid opgeven................................ 52
Overige instellingen ...................................................... 53
Overige instellingen
Over DVD’s ..................................................................... 55
Basisinformatie over videospelers en videobanden 57
Problemen oplossen (videorecorder) ......................... 58
Problemen oplossen (DVD) ......................................... 60
Specificaties...................................................................... 61
BELANGRIJKE OPMERKINGEN BIJ LASERPRODUCTEN
• LASER : In deze dvd-speler wordt een lasersysteem gebruikt. Lees deze handleiding zorgvuldig door
om ervoor te zorgen dat dit apparaat correct wordt gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Wanneer het apparaat onderhoud nodig heeft, neemt u contact op met een erkend servicepunt – zie de onderhoudsprocedure. Wanneer u zich bij het bedienen van het apparaat en uitvoeren van de procedures niet houdt aan de instructies, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. U kunt blootstelling aan straling voorkomen door het apparaat niet te openen. Zichtbare laserstraling wanneer het apparaat wordt geopend en vergrendelingen worden omzeild. KIJK NIET IN DE STRAAL.
• GEVAAR : Zichtbare laserstraling wanneer het apparaat wordt geopend en vergrendelingen niet goed gesloten of ontgrendeld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
• LET OP : Open de bovenkant van de behuizing niet. Dit
apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Laat al het onderhoud door een erkende monteur verrichten.
Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 89/336 en met LVD-richtlijn 73/23.
Product information
2 3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
• Plaats het apparaat op minstens 8 cm afstand van andere apparaten en obstakels om voldoende ventilatie te garanderen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan druipend of spattend water. Zet geen voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat.
• Als u het apparaat uitzet, blijft de stroomtoevoer ingeschakeld (stand-by).
• Als het apparaat met de / I -toets uitgezet wordt, staat er nog steeds spanning op .
Product informatie
Dit toestel is zo ontworpen en gemaakt dat het voldoet aan alle eisen voor persoonlijke veiligheid. Onjuist gebruik kan leiden tot een elektrisch schok of brand. De beveiliging die is ingebouwd in deze apparatuur biedt bescherming wanneer u zich bij installatie, gebruik en onderhoud aan de onderstaande procedures houdt. Dit apparaat is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
1 LEES DE INSTRUCTIES
Alle instructies met betrekking tot veiligheid en bediening moeten worden gelezen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen.
2 BEWAAR DE INSTRUCTIES
Bewaar de instructies voor veiligheid en bediening, zodat u deze op elk gewenst moment kunt raadplegen.
3 LEES DE WAARSCHUWINGEN
U dient zich te houden aan de bedieningsinstructies en waarschuwingen op het apparaat.
4 VOLG DE INSTRUCTIES
Volg alle instructies voor bediening en gebruik.
5 SCHOONMAKEN
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in spuitbussen. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek.
6 HULPSTUKKEN
Gebruik geen hulpstukken, tenzij aanbevolen door de fabrikant van het apparaat. Deze kunnen gevaarlijke situaties opleveren.
7 WATER EN VOCHT
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij eenbad, wasbak of gootsteen, in een vochtige kelder of in de buurt van een zwembad.
8 ACCESSOIRES
Zet dit apparaat niet op een kar, stelling, driepoot, draagconstructie of tafel. Deze bieden niet de vereiste stabiliteit. Als u dit toch doet, kan het apparaat vallen en ernstige verwondingen toebrengen aan kinderen of volwassen of ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik dit apparaat alleen met een door de fabrikant aanbevolen kar, stelling, driepoot, draagconstructie of tafel.
8A
Wanneer het apparaat zich op een kar bevindt, moet u deze voorzichtig verplaatsen. Plotseling stoppen, overmatige kracht en hobbelige oppervlakken kunnen ervoor zorgen dat de kar met het apparaat omvalt.
9 VENTILATIE
De behuizing bevat sleuven en openingen die bedoeld zijn voor ventilatie. Deze voorkomen oververhitting van het apparaat en zorgen voor een betrouwbare werking. U mag deze openingen niet blokkeren of bedekken. Plaats het apparaat niet op een bed, bank, kleed of gelijksoortig oppervlak. Hierdoor kunnen deze openingen worden geblokkeerd. Dit apparaat mag nooit naast of op een radiator of andere warmtebron worden geplaatst. Plaats dit apparaat niet in een gesloten constructie zoals een boekenkast of rek, tenzij er voldoende ventilatie is of de instructies van de fabrikant worden nageleefd.
10 STROOMBRONNEN
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een elektriciteitsnet met de netspanning die op het label is aangegeven. Raadpleeg uw dealer of lokale energiebedrijf als u niet zeker weet welke netspanning u thuis hebt. Raadpleeg de bedieningsinstructies voor apparaten die werken op batterijen of andere bronnen.
11 BEVEILIGING VAN HET NETSNOER
Leid netsnoeren zodanig dat er niet op getrapt kan worden en ze niet bekneld kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen worden geplaatst. Let hierbij vooral op het gedeelte bij stekkers, contactdozen en het punt waar het snoer uit het apparaat komt.
12 BLIKSEMBEVEILIGING
U kunt dit apparaat extra beveiligen door het tijdens een onweersbui of wanneer het onbeheerd wordt achtergelaten of gedurende lange periode niet wordt gebruikt, van de stroomtoevoer af te koppelen (door de stekker uit het stopcontact te halen) en het antenne- of kabelsysteem te ontkoppelen. Hiermee voorkomt u schade aan het apparaat als het gevolg van blikseminslag en spanningspieken.
13 DISC-LADE
Houd uw vingers bij de lade vandaan wanneer deze dicht gaat. U kunt zich verwonden als u dit niet doet.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING VOOR
DRAAGBARE KAR (symbol
beschikbaar gesteld door retac)
LET OP: VERMIJD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: VERWIJDER HET BOVENPANEEL EN ACHTERPANEEL NIET. BEVAT GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT ONDERHOUD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE MONTEUR UITVOEREN.
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN:NIET OPENMAKEN.
Het symbool bestaande uit een bliksemflits met pijlpunt in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnen in het product die zo groot kan zijn dat er gevaar voor een elektrische schok bestaat.
Het symbool bestaande uit een driehoek met een uitroepteken geeft aan dat de documentatie bij het apparaat belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies bevat.
WAARSCHUWING: STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM DE KANS
OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
LET OP: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN STEEKT U DE STEKKER VOLLEDIG
IN HET STOPCONTACT.
LET OP: Indien wijzigingen of aanpassingen aan de constructie van dit apparaat zijn uitgevoerd zonder
uitdrukkelijk goedkeuring van de partij die verantwoordelijk is voor het voldoen aan de regelgeving, verliest de gebruiker het recht om het apparaat te bedienen.
Product informatie
4 5
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
14 OVERBELASTING
Zorg dat u de contactdozen van verlengsnoeren niet overbelast. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
15 VLOEISTOF EN VOORWERPEN IN HET
APPARAAT
Duw nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat. Deze kunnen gevaarlijke spanningspunten raken en kortsluiting tussen onderdelen veroorzaken, wat tot brand of elektrische schokken kan leiden. Mors nooit vloeistof van welke soort dan ook op het apparaat.
16 BELADING
Plaats nooit een zwaar voorwerp op het product en ga er nooit op staan. Het voorwerp kan vallen, wat tot ernstige verwondingen of zware beschadiging van het apparaat kan leiden.
17 DISC
Gebruik geen discs met barsten of vervormde of gerepareerde discs. Deze discs kunnen gemakkelijk breken. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of niet functioneren van het apparaat.
18 ONDERHOUD
Probeer niet dit product zelf te onderhouden; u kunt bij het openen of verwijderen van panelen worden blootgesteld aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat het onderhoudswerk over aan daarvoor opgeleide monteurs.
19 SCHADE WAARVOOR ONDERHOUD IS
VEREIST
Verwijder de stekker van dit apparaat uit de wandcontactdoos en roep in de volgende gevallen de hulp in van een erkende monteur. A. Wanneer het netsnoer of de stekker is beschadigd. B. Wanneer er vloeistof is gemorst op het apparaat of
voorwerpen in het apparaat zijn gevallen.
C. Als het apparaat blootgesteld is geweest aan regen
of water.
D. Als het apparaat niet normaal werkt nadat u de
bedieningsinstructies hebt opgevolgd. Gebruik alleen de bedieningselementen die in de bedieningsinstructies worden besproken. Bij een onjuiste bediening van andere elementen kan schade ontstaan en zijn er vaak uitgebreide werkzaamheden door een erkende monteur nodig om het apparaat weer te herstellen.
E. Wanneer het apparaat is gevallen of de behuizing
is beschadigd.
F. Wanneer het apparaat duidelijk anders
functioneert – dit duidt erop dat het apparaat moet worden nagekeken.
20 WARMTE
Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiators, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte produceren.
21 Bij lekkage van de batterijen kunnen verwondingen
of schade aan het apparaat of andere voorwerpen ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsmaatregelen:
A. Plaats alle batterijen met de plus- en mintekens op
de juiste plaats.
B. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar. C. Gebruik batterijen van hetzelfde merk en type. D. Verwijder de batterijen als het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt wordt.
E. Als de batterijen leeg zijn, moeten ze in
overeenstemming met de plaatselijke wetten en
regels worden afgedankt.
Dit apparaat biedt u de volgende mogelijkheden
• DVD, VCD, CD, CD-R(MP3), CD-RW, VHS
• DVD kijken terwijl u een tv-programma opneemt
• Geïntegreerde afstandsbediening (videorecorder, dvd)
• VISS-functie
• Multiplex geluid bij afspelen/opnemen
• Hoge hifi geluidskwaliteit met 6 koppen
• Eenvoudige opnamefunctie
• Afspeelmogelijkheid voor MP3-bestanden (een cd-R-disc waarop MP3-bestanden zijn opgeslagen)
• GUI (Grafische gebruikersinterface) met OSD (weergave op beeldscherm):
Door op de toets DISPLAY op de afstandsbediening te drukken kunt u op het tv­scherm informatie weergeven over de dvd/vcd/cd-speler en de disc.
• Schermbeveiligingsfunctie (dvd)
• 3D-geluid (driedimensionaal geluidseffect via 2 luidsprekers)
• High bit/high sampling met 27 MHz/10 bit video encoder
• High bit/high sampling met 96 MHz/24 bit audio D/A-converter
• Coaxiale, optische digitale audio-uitgang (PCM, Dolby digital, dts):
U krijgt een hoge digitale audiokwaliteit door het apparaat aan te sluiten via een versterker met ingebouwde Dolby digital-/dts-decoder.
• Ingebouwde Dolby digitale decoder (dvd)
• Analoge audio-uitgang via 2 kanalen voor DOWNMIX (x1)
• Composiet video-uitgang (1x)
• Langzaam vooruit/achteruit afspelen (dvd)
• Zoeken naar titel, hoofdstuk of tijd bij een DVD en zoeken naar tijd of nummer bij een VCD.
• Verschillende beeldformaten (dvd)
4:3 voor Panorama, 4:3 voor Brievenbus en 16:9
voor breedbeeld
• Herhaald afspelen (titel, hoofdstuk, en track bij DVD of totale CD f gedeelte daarvan bij VCD/CD)
• Selectief afspelen (dvd/vcd/cd)
U kunt de gewenste titel of de gewenste scène op een dvd selecteren en afspelen, en de gewenste track op video-cd/cd in de modus STOP.
• 6 talen OSD (On Screen Display ofwel weergave op beeldscherm)(dvd)
U kunt de OSD in 6 talen weergeven. (E / F / S / G / I / D)
• Beperkingsfunctie (dvd)
Met deze functie kunt u voorkomen dat kinderen materiaal afspelen dat niet voor hun geschikt is.
• Multi-geluidstrackfunctie (dvd)
De geluidstrack kan in 8 verschillende talen worden beluisterd. Bij svcd of vcd is dit afhankelijk van de disc. (Het aantal talen is afhankelijk van de software.)
• Multi-ondertitelingsfunctie (dvd)
De ondertiteling kan worden weergegeven in 32 verschillende talen. Bij svcd of vcd is dit afhankelijk van de disc. (Het aantal talen waarin ondertiteling kan worden weergegeven is afhankelijk van de software.)
• Multi-standpuntfuncite (dvd)
Met deze functie kunt u een standpunt kiezen voor de weergave van scènes die vanuit verschillende hoek zijn opgenomen. (Het aantal verschillende standpunten is afhankelijk van de software.)
• Beeldzoomfunctie (dvd/vcd)
Product informatie
6 7
Lees zorgvuldig vóór gebruik
Hieronder worden de waarschuwingen beschreven die gelden voor het gebruik van de dvd-videospeler. Lees deze zorgvuldig door voordat u de dvd-videospeler gaat gebruiken.
Locatie en behandeling van de speler
• Als u deze speler in de buurt van andere apparaten plaatst, kunnen deze een nadelig effect hebben op elkaars werking.
• Als u de dvd-videospeler direct op of onder een tv-toestel plaatst, kan dit een flikkerend beeld of andere storing geven (bijvoorbeeld:band niet uitgeworpen).
• Wanneer u deze speler naast sterk-magnetische materialen plaatst, kan dit een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaliteit en kan een opname beschadigd raken.
• Mors geen vluchtige vloeistoffen, zoals insecticide, op de speler. Zorg dat rubberen of plastic producten niet langdurig contact maken met de speler. Het apparaat kan hierdoor beschadigd raken of de verf kan gaan afbladderen.
Wanneer het apparaat niet in gebruik is
• Zorg dat de disc of de band is verwijderd en de stroom is uitgeschakeld wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Als u het apparaat gedurende een lange periode
niet gebruikt, verwijdert u de batterijen uit de afstands-bediening om te voorkomen dat deze gaan lekken.
Verplaatsen
• Verpak het product in de oorspronkelijke
verpakking van de fabriek, of verpak het apparaat in een handdoek, zodat het niet beschadigd kan raken.
• Verwijder nog aanwezige videobanden.
Schoonmaken
• Verwijder voorzichtig vuil en stof van de behuizing of het besturingspaneel met een zachte doek.
• Hardnekkig vuil veegt u weg met een doek die is
gedompeld in water met weinig reinigingsmiddel en daarna goed is uitgewrongen. Veeg de plek droog met een droge doek.
• Volg bij het gebruik van chemische
reinigingsmiddelen de instructies op.
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine.
Deze kunnen een schadelijke werking hebben of de verf aantasten.
Controlewerkzaamheden
• Een videoapparaat is een precisie-instrument. Om een helder beeld te behouden, adviseren wij regelmatige inspectie en onderhoud door technisch personeel na iedere 1.000 gebruiksuren.
• Neem voor het controleren van het apparaat
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Belangrijke mededeling bij opname
• Controleer of een opname geslaagd is. We vragen uw begrip voor afname van de beeldkwaliteit of een mislukte opname door gebruik van een slechte of vaak gebruikte band.
Copyright
• Gebruik uw opnames alleen voor persoonlijk gebruik. In andere gevallen moet u goedkeuring vragen aan de bevoegde instanties.
Behandeling van videobanden en discs
• Gebruik geen van onderstaande videobanden of discs. Beschadiging van de videokop of een breuk of kreuken in de videoband kunnen storing geven.
- Een videoband met schimmel
- Een videoband of disc met vlekken of andere verontreiniging
- Een videoband met herstelde breuk
- Een gedemonteerde videoband
- Een disc met ernstige krassen
• In een videoband kan condens optreden. Door condens kan de videoband beschadigd raken. Gebruik de videoband pas nadat de condens is verdwenen.
Berg de band na gebruik verticaal op in een doos.
• Vermijd de volgende plaatsen bij het opbergen
van videobanden
- Plaatsen met een hoge temperatuur en vochtigheid
– Plaatsen waar schimmel kan ontstaan – Plaatsen waar de disc aan direct zonlicht
wordt blootgesteld
– Stoffige of zeer vuile plaatsen – In de buurt
van sterk-magnetische materialen zoals luidsprekers
De videokoppen schoonmaken
• Als het afgespeelde beeld onduidelijk wordt, moeten de videokoppen worden schoongemaakt. Gebruik een chemische, niet schurende koppenreiniger van goede kwaliteit of laat de koppen door een expert reinigen.
Overzicht van het
hoofdbedieningspaneel (voorpaneel)
!
Aan/UIT-toets (STANDBY/AAN)
Met deze toets kunt u het apparaat aan en uit zetten (als het is aangesloten op wisselstroom).
@
Opening voor een videoband
#
Lade voor een disc
$
VIDEO-IN-AANSLUITING
%
AUDIO-IN-AANSLUITING
^
BAND UITWERPEN (EJECT)
&
OPNEMEN (REC)
*
ZENDERKEUZE (-PR, +PR)
(
Bedieningsdisplay
Hiermee kunt u functies weergeven voor de werking van het apparaat. Kijk voor meer informatie in de sectie "Bedieningsdisplay".
)
KEUZETOETS DVD/VIDEORECORDER
Gebruik deze toets om van dvd-modus naar videorecorder-modus te gaan en vice versa.
1
STOP
Gebruik deze toets om het afspelen te stoppen.
2
SNEL TERUGSPOELEN (REW)
Gebruik deze toets om de aanwezige videoband of disc snel terug te spoelen;of om snel achteruit te spelen.
3
PLAY/PAUSE
Videoband of dvd afspelen Druk op deze toets om het beeld vast te zetten.
4
Snel vooruit spoelen (FF)
Gebruik deze toets om de huidige disc of band vooruit te spoelen of snel af te spelen.
5
TOETS VOOR HET OPENEN/SLUITEN VAN DE LADE
!
%
& *
)
12
3 4 5
^
@#
$
(
Product informatie
8 9
Overzicht van het
Stand-by voor timeropname
Fout bij timeropname
Bezig met opnemen
Bezig met timeropname
Opnemen gepauzeerd
Herhaal hoofdstuk
[DVD]
Herhaal track
[VCD]
Herhaal titel
[DVD]
Herhaal alles
[VCD]
Herhaal afgebakende periode vanaf A
[DVD, VCD]
Herhaalt een gedefinieerde periode van A tot B
[DVD, VCD]
- OPNAMEMODUS - - REPEAT-MODUS (HERHALEN) -
DVD afspelen
Versneld afspelen
Versneld achteruit afspelen
Vertraagd afspelen
Pauzeren
- EEN DVD AFSPELEN -
Videoband afspelen
SNEL VOORUIT SPOELEN (FF)
SNEL TERUGSPOELEN (REW)
Versneld afspelen (CUE)
Versneld achteruit afspelen (REVIEW)
Vertraagd afspelen
Stilstaand beeld
STOP
Kinderslot
- BEDIENING VAN DE VIDEORECORDER-
Bedieningsdisplay
Overzicht van het
!
#
*
&
^
@
$
%
!
NETSNOER Hiermee sluit u het apparaat aan op het
elektriciteitsnet. Steek de stekker in het stopcontact.
@
Euro AV2/decoder-aansluiting
#
Video-uitgang
$
AUDIO-UITGANG
%
DIGITALE UITGANG (COAXIAAL, OPTISCH)
Sluit deze uitgang aan op een versterker of een apparaat met digitale audiodecoder om thuis te kunnen genieten van geluid van theaterkwaliteit.
^
Aansluiting voor antennekabel
&
Aansluiting voor tv
*
Euro AV1-aansluiting
Behuizing (achterpaneel)
Product informatie
10 11
Overzicht van het
Afstandsbediening
2 batterijenRF-kabel
Gebruikers­handleiding
• Accessoires of onderdelen die niet bij het apparaat worden geleverd, kunt u aanschaffen via uw dichtstbijzijnde leverancier of servicecentrum. De gebruikershandleiding is echter niet afzonderlijk verkrijgbaar.
• Gebruik de afstandsbediening niet verder dan 7 meter vanaf het apparaat.
• Druk niet op twee knoppen tegelijkertijd.
• Richt geen lichtbron op de zender en ontvanger van de afstandsbediening.
• Bewaar de afstandsbediening niet op een erg stoffige en vochtige plaats.
Instructies bij het gebruik van de afstandsbediening
Accessoires
Afstandsbediening
!
#
@
$ %
^
&
(
)
2
4 5
7
9
#
=
q
w
e
R
r
T
Y
0
+
E
t
y
W
Q
*
3
1
6 8
!
[DVD]
OPENEN/SLUITEN,
[VCR]
UITWERPEN
VIDEOBAND (EJECT)
@
VCR (VIDEORECORDER) KIEZEN
#
[DVD, VCR]
CIJFERTOETSEN,
[VCR]
TRACKING -/+
$
SYSTEM (Deze toets is niet beschikbaar voor deze set)
%
SETUP (INSTELLINGEN)
^
[DVD, VCR]
TOETSEN VOOR HET VERPLAATSEN OF
SELECTEREN BINNEN DE OSD,
[VCR]
of om een
kanaal omhoog of omlaag te gaan
&
[DVD]
TITLE /PBC
*
[DVD]
AUDIO TAAL KIEZEN,
[VCR]
AUDIO kiezen
(
[DVD]
ONDERTITEL KIEZEN (SUBTITLE)
)
ACHTERWAARTS ZOEKEN
1
AFSPELEN/PAUZE
2
[DVD]
Toets om naar een vorig hoofdstuk of track gaan
3
[VCR]
Opname snelheid
4
[VCR]
OPNEMEN (REC)
5
[VCR]
tv/video-selectie
6
[DVD]
3D
7
[VCR]
CM SKIP (overslaan)
8
[VCR]
REPLAY-toets
9
AAN/UIT
0
DVD KIEZEN
[VCR]
INGANG GANG KIEZEN (INPUT)
WISSEN (CLEAR)
+
[DVD, VCR]
OSD-SCHERM (DISPLAY)
=
OK/ENTER
Q
[DVD]
MENU
q
[DVD]
Scène/Titel/Tijd ZOEKEN (SEARCH)
W
[DVD]
IN-/UITZOOMEN(ZOOM)
w
VOORWAARTS ZOEKEN
E
STOP
e
[DVD]
Toets om naar een volgende track of hoofdstuk te
gaan,
[VCR]
of om in pauzestand naar een volgend beeld
te gaan track)
R
[DVD]
AFSPELEN HERHALEN (REPEAT)
r
[DVD]
Herhaalt een gedefinieerde periode van A tot B toets
T
[DVD]
Hoek
t
[DVD]
MARK-TOETS
Y
[DVD, VCR]
Toets voor het programmeren van de videorecorder
y
[VCR]
LAST CHANNEL-toets (laatste kanaal) (Terug
naar de t.v. zender, welke u hiervoor heeft bekeken.)
Druk gedurende VIJF seconden op de Aan/Uit-toets [ ] op de afstandsbediening. De toetsen op het voorpaneel van het apparaat zijn nu uitgeschakeld. De kinderslotindicator (“ ”) in de display licht op. Druk op een willekeurige toets op de afstandsbediening om het kinderslot weer uit te schakelen.
Het apparaat inschakelen
Het apparaat wordt ingeschakeld zodra op een willekeurige toets van de afstandsbediening wordt gedrukt.
Kinderslot!!!
AAA
AAA
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Verwijder het deksel van het batterijvakje achter op de afstandsbediening en plaats twee AAA-batterijen met de plus- en mintekens op de juiste plaats.
Twee batterijen van het type AAA
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast office, of met de verwijdering van huishoudafval.
Installatie
12 13
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
De dvd-speler installeren
(Optie 1) - De speler aansluiten op een antennekabel
Als u de apparatuur op deze wijze hebt aangesloten en de dvd-speler de zender ARD ontvangt terwijl uw tv op kanaal 3 staat, geeft uw tv automatisch de zender ARD door nadat u op de toets TV/VCR van de afstandsbediening hebt gedrukt.“VCR” wordt weergegeven. Gebruik in deze modus de toetsen PR- en PR+ van de afstandsbediening om de zenderkanalen te wijzigen. Druk op toets TV/VCR van de afstandsbediening om deze modus uit te schakelen. De afstandbediening kan nu normaal worden gebruikt. U krijgt een betere beeld­en geluidskwaliteit als u de speler aansluit via een scartkabel.
Trek voordat u begint van alle apparaten de stekker uit het stopcontact.
Televisie
Antenne-ontvangst
Welk type antenne u het beste kunt gebruiken is afhankelijk van plaatselijke storingen en de afstand tot de zender. Neem contact op met de plaatselijke leverancier als u vragen hebt over de antenne.
Achteraanzicht van uw speler
(Optie 2) – De dvd-speler aansluiten via een scartkabel
Televisie
Antenne
Achteraanzicht van uw speler
Scartkabel
(niet meegeleverd)
Uw speler aansluiten via extra apparatuur (satelietontvanger)
(Optie 1) – De dvd-speler aansluiten via een antennekabel.
Trek voordat u begint van alle apparaten de stekker uit het stopcontact.
Televisie
Antenne
Achteraanzicht van uw speler
Gebruik deze aansluiting als uw speler twee scartaansluitingen heeft.
Satelliet
Installatie
14 15
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
De dvd-speler aansluiten op de audio-apparatuur
Optie 1
Trek voordat u begint van alle apparaten de stekker uit het stopcontact.
Televisie
Sluit een audiokabel aan op de uitgangen “Audio L/R” aan de achterkant en zo nodig ook op de audio-ingang van uw versterker. Als uw speler niet over deze aansluiting beschikt, raadpleegt u pagina 16.
Speler
U kunt ook een scartkabel gebruiken om de beeld- en geluidskwaliteit van uw speler te verbeteren.
Hifi-installatie
Antenne
Optie 2
Televisie
Sluit een scart-naar-audiokabel aan op de uitgang “AV1” op het achterpaneel en indien nodig op de audio-ingang van een versterker.
Speler
Hifi-installatie
Antenne
Aansluiten
De dvd-speler aansluiten op een andere speler
Trek voordat u begint van alle apparaten de stekker uit het stopcontact.
Eerste speler
Tweede speler
1) Plaats de band waarop u wilt opnemen in de eerste speler en druk op AV-toets totdat "AV1" wordt weergegeven op het voorpaneel.
2) Plaats de band waarvan u materiaal wilt kopiëren in de tweede speler. Druk op toets PLAY van de tweede speler.
3) Druk op de toets voor opnemen (REC) van de eerste speler. De speler start nu met opnemen.
Omdat uw speler twee scart-aansluitingen heeft, kunt u de andere aansluiting "AV2" gebruiken voor het aansluiten van andere apparaten. Raadpleeg pagina 17 als u deze functie wilt gebruiken.
De speler aansluiten op een camcorder
Aansluiten
Trek voordat u begint van alle apparaten de stekker uit het stopcontact.
Als u de camcorder op deze wijze hebt aangesloten, kunt u ook een scartkabel aansluiten tussen uitgang "AV2" op het achterpaneel van de speler en de tv.
Raadpleeg pagina 17 als u deze functie wilt gebruiken.
Camcorder
Antenne
Televisie
DVD-speler
naar
camcorder
Scartplug naar tv
Installatie
16 17
"DTS" en "DTS Digital Out" zijn handelsmerken van Digital Theatre Systems, Inc.
Een Dolby digital-versterker aansluiten via de digitale audio-uitgang
Aansluiten
(L) AUDIO IN (R)
1
1 Selecteer COAXIAAL of OPTISCH als u het apparaat wilt aansluiten op een Dolby digital-versterker.
** Meer informatie over Dolby digital kunt u vinden in de sectie Informatie over DVD op pagina 55-
56.
ACHTERPANEEL VAN DVD-VIDEO
AANSLUITKABEL (niet meegeleverd)
Thuisbioscoop-receiver met Dolby Digital decoder
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. 'Dolby' en het dubbele-D symbool zijn handelsmerkvan Dolby Laboratries.
Tweede scartaansluiting (EURO AV2)
2nd scart socket
Omdat uw speler beschikt over een tweede AV2-aansluiting (zie volgende afbeelding), kunt u andere apparaten aansluiten volgens de instructies op pagina 13-16.
Tweede scartaansluiting
ALLEEN INGANG
INGANG EN
UITGANG
Als u andere apparatuur aansluit, raadpleeg dan de bijbehorende gebruikershandleidingen voor meer informatie. Sluit het apparaat bij voorkeur aan volgens de instructies op pagina 13. Als de apparatuur op deze wijze is aangesloten en vervolgens wordt uitgeschakeld, functioneert de video normaal. Als de apparatuur daarna weer wordt ingeschakeld, schakelt de video automatisch over naar de AV2­modus en geeft het kanaal van de andere apparatuur weer. Zenderkeuze is alleen mogelijk via de andere apparatuur. De toetsen PR+/PR- functioneren dan niet. Schakel de andere apparatuur uit om terug te keren naar normaal gebruik van de video.
Opnemen vanaf andere apparatuur.
U kunt op eenvoudige wijze opnemen. Zorg hiervoor dat de andere apparatuur aan staat en op de juiste zender is afgestemd. Opnemen met de timer:stel het apparaat in op opnemen via de timer en controleer of AV1 wordt gebruikt als kanaal om van op te nemen. Sommige apparaten hebben een timer waarmee het apparaat kan worden ingeschakeld op de gewenste zender. Als dit niet het geval is, moet u het andere apparaat aan laten staan.
A/V-ingangen voorpaneel
Als uw apparaat ingangen heeft op het voorpaneel, kunt u apparatuur zoals een camcorder aansluiten. Om een camcorderband af te kunnen spelen moet de speler ingesteld zijn op de AVF-modus. Volg voor opnames via deze ingang de instructies op pagina 15.
Basis Bediening
18 19
Auto klok
Basisfuncties instellen
De speler instellen
Zet de tv aan.
U kunt ook "Automatisch Vastleggen” starten via het menu INSTELLEN en de opties "Zender
Voorkeuze" en "Automatisch Vastleggen".
Zie pagina 25-26 om handmatig nieuwe zenders op te zoeken en onder een naam op te slaan.
U zou dit scherm moeten zien als u de speler en de tv voor de eerste keer aanzet, dient u het volgende scherm te zien.
Kies de gewenste taal.
1
Kies het gewenste land. Raadpleeg het volgende overzicht om het gewenste land te
kiezen.
2
Druk op [OK] om "Automatisch Vastleggen!" uit te voeren.
De functie "Automatisch Vastleggen" zoekt alle zenders die u kunt ontvangen en zet ze in de volgorde die gebruikelijk is in uw land.
De klok wordt automatisch ingesteld.
3
Als het ingestelde kanaal gestoord wordt door andere zenders, volgt automatisch een advies voor wijziging.
De speler adviseert automatisch de optimale kanaalkeuze.
4
B:België D:Duitsland DK:Denemarken E:Spanje GR:Griekenland
I:Italië LUX:Luxemburg N:Noorwegen NL:Nederland S:Zweden
SF:Finland CH:Zwitserland TR:Turkije
Druk op de toets [OK] om het geadviseerde kanaal te bevestigen.
Als u wilt u dat de kanalen dezelfde nummers hebben als die van de televisiezenders, volgt u de instructies in "Zenderposities instellen" op pagina 26.
Als u dit niet wilt, beëindigt u het installeren van basisfuncties.
5
• Als u dit scherm niet ziet, komt dat omdat u geen scartkabel gebruikt. Ga naar kanaal 52 met de zenderkeuzefunctie van uw tv­toestel (zie de bijbehorende handleiding).
Als kanaal 52 stoort, zoek dan een ander kanaal
tussen 21 en 69 met behulp van de cijfertoetsen.
TAALKEUZE
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
LAND INSTELLEN
BN D NL DK S ESF GR CH
ITR
LUX ANDERE
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
SETUP:EIND
MOMENT GEDULD...
CH 25
0-9:SELECTEER (21-69) OK:BEVESTIG SETUP:EIND
HUIDIG CH 52 NIEUW CH 54
ANTENNE UITGANG
S.V.P PROGRAM(MA) TV VERANDEREN NAAR 54.
BELANGRIJK!
HANDMATIG VASTLEGGEN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 P-12 PR06 P-06 PR13 P-13 PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
Druk op de toets [VCR] van de afstandsbediening om de videofunctie in te schalen en volg de
onderstaande instructies.
Ga naar het hoofdmenu, kies "Instellen Video" en kies vervolgens "KLOK INSTELLEN".
1
Ga naar de positie die u wilt veranderen en toets de nieuwe waarden in. Wacht enige seconden na het intoetsen van een ééncijferig nummer.
Sla de positie op met de toets [OK] en verlaat het scherm met de toets [SETUP]
2
Datum en tijd instellen
Datum en tijd instellen
Op diverse zenders worden gegevens van datum en tijd met VPS/PDC meegezonden. De video zal
deze gegevens toepassen tijdens de eerste installatie en na elke keer dat de stroomtoevoer onderbroken is geweest. Als u de automatisch ingestelde tijd en datum niet juist acht, kunt u via onderstaande methode de automatische klok uitzetten. Daarna moet u de tijd handmatig instellen. Zie elders in deze handleiding.
De automatische klok instellen
KLOK INSTELLEN
0-9 :INVOER(UREN)
/
:VERPLAATS SETUP:EIND
TIJD -- : -­DATUM --/--/----
KLOK INSTELLEN
0-9 :INVOER (UREN)
/:
VERPLAATS
OK:BEVESTIG
SETUP:EIND
TIJD 11:41 DATUM 14/08/2006(MAA)
INSTELLEN VIDEO
KLOK INSTELLEN TAALKEUZE ANTENNE UITGANG 16:9 BEELDFORMAAT OSD AAN/UIT AUTOMATISCH ZOEKEN
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
AUTOMATISCH ZOEKEN
AAN UIT
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
Basis Bediening
20 21
OSD AAN & UIT
Uitgangssignaal kiezen
Druk op de toets [DVD].
Als de dvd-modus is geselecteerd, licht de dvd-indicator in de bedieningsdisplay op. Druk op de toets [DVD]. De dvd-videospeler staat nu in de bedieningsmodus van de dvd .
Video kiezen
Druk op toets [VCR].
Wanneer de DVD mode goed is geselecteerd, verdwijnt “DVD” op het display. Druk op de toets [VCR]. De dvd-videospeler staat nu in de bedieningsmodus van de video.
WATCH-modus of externe invoer kiezen
Druk op toets [INPUT]
Wanneer u herhaaldelijk op de toets [INPUT] drukt, wordt achtereenvolgens DVD, VCR PLAYBACK, BROADCASTING RECEPTION en EXTERNAL INPUT gekozen en verandert de weergave van dvd en videorecorder in overeenstemming hiermee.
DVD kiezen
Ga naar het hoofdmenu van de speler.
1
Kies "Instellen Video". Druk vervolgens op de toets [OK].
2
Kies "OSD AAN/UIT". Als u OSD wilt uitschakelen, selecteert u deze optie
en drukt u op [OK] om te bevestigen. OSD-informatie wordt dan niet meer op het tv-scherm weergegeven.
3
Deze speler is voor levering ingesteld op "OSD (On Screen Display = informatie op het televisiescherm) AAN", maar u kunt OSD ook uitschakelen.
INSTELLEN VIDEO
KLOK INSTELLEN TAALKEUZE ANTENNE UITGANG 16:9 BEELDFORMAAT OSD AAN/UIT AUTOMATISCH ZOEKEN
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
INSTELLEN
VIDEO PROGRAMMEREN ZENDER VOORKEUZE INSTELLEN VIDEO VIDEOBAND
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
OSD AAN/UIT
AAN UIT
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
DVD afspelen
Druk op de toets [ ] om het apparaat in te schakelen.
Druk op toets [DVD] van de afstandbediening om naar de dvd-modus te gaan.
Open de lade door op de toets [OPEN/CLOSE] te drukken.
Plaats de dvd met het label naar boven stevig in de lade.
Druk vervolgens op de toets [OPEN/CLOSE] om de lade te sluiten.
Wanneer de lade is gesloten en het apparaat aangeeft dat de disc is herkend, kunt u deze afspelen.e.
1 2
3
Druk op [PLAY/PAUSE] wanneer u de disc wilt afspelen.
Wanneer u een dvd, in de speler plaatst worden het DVD-menu en de titels op de disc op het tv-scherm weergegeven.
Bij s-vcd en vcd2.0 worden de menu’s weergegeven op het tv-scherm en
geconverteerd naar PBC (playback control, ofwel afspeelbeheer).
Wanneer u een cd, vcd1.1 of MP3-disc, in de speler plaatst, wordt de disc
afgespeeld.
4
Druk op [ ] wanneer u de disc wilt stopzetten.
Druk op de toets [PLAY/PAUSE] tijdens het afspelen om het afspelen te onderbreken. Als u nogmaals op deze toets drukt, wordt de disc verder afgespeeld.
5
Druk op de toets [OPEN/CLOSE] om de disc uit het apparaat te halen.
6
U kunt een disk op verschillende manieren afspelen
Als u een disc versneld vooruit of achteruit wilt afspelen, drukt u op de toets
[
] of [
œœœœ
] tijdens het afspelen. Het versneld afspelen van de disc wordt op het
scherm weergegeven. *Bij sommige dvd's is achterwaarts afspelen niet mogelijk.
Als u de disc vertraagd vooruit of achteruit wilt afspelen, drukt u op de toets
[
] of [
œœœœ
] in de modus Pauze. Het vertraagd afspelen van de disk in voorwaartse
of achterwaartse richting wordt op het scherm weergegeven.
*Bij Video-cd's, is achterwaarts afspelen niet mogelijk.
Als u het beeld wilt stilzetten, drukt u op [PAUSE] tijdens het afspelen. Het
gewenste stilstaande beeld wordt op het scherm weergegeven.
Basis Bediening
22 23
De speler heeft
een automatische detector voor vervuiling van de opnamekop(pen).
De speler geeft een melding voor vervuilde koppen via het scherm.
* Maak de koppen
schoon met een speciale reiniger nadat u deze melding hebt gekregen en het gedeelte "Reinigingscassette gebruiken" hebt gelezen.
Verschillende manieren van afspelen
Als u een video versneld vooruit of achteruit wilt afspelen, drukt u op de toets [
] of [
œœœœ
]
tijdens het afspelen. U kunt op het scherm zien hoe de video versneld wordt afgespeeld.
* OPMERKING: Bij het versneld vooruit of achteruit afspelen van de band ziet u geen
kleuren als de opname in de LP- functie is gemaakt.
Als u het beeld wilt stilzetten, drukt u op [PAUSE] tijdens het afspelen. Het gewenste
stilstaande beeld wordt op het scherm weergegeven.
Als u de video vertraagd wilt afspelen, drukt u op de toets [
] in de modus Pauze. Het
vertraagd afspelen van de video wordt op het scherm weergegeven.
* OPMERKING Met de video kunt u niet vertraagd achteruit afspelen.
Als u een serie beelden een voor een wilt bekijken (FRAME ADVANCE - BEELD
VOOR BEELD), drukt u op de toets [NEXT
] in de pauzemodus. Telkens wanneer u op
deze toets drukt, gaat het scherm één beeld vooruit.
Als u tijdens het afspelen op de [REPLAY]-toets drukt, spoelt de recorder snel 15
seconden terug en speelt het fragment opnieuw af.
Als u op de [CM SKIP]-toets drukt, slaat de recorder 30 seconden over waarna het
afspelen wordt hervat.
Het beeldscherm instellen
Het apparaat heeft een automatische tracking-functie, waardoor u zonder extra handelingen kunt genieten van een helder beeld. Voorwaarde is echter dat u de volgende problemen handmatig hebt opgelost om de beeldkwaliteit te verbeteren.Tijdens het automatisch bijstellen van de display wordt dit gemeld op het scherm.
- Als de beeldkwaliteit matig is tijdens afspelen.
- Als er storing optreedt in het bovenste of onderste deel van het scherm tijdens
vertraagd afspelen.
- In de pauzestand trilt het beeld in verticale richting. Druk op de toetsen [TRACKING +/-] van de afstandsbediening om het beeldscherm goed af te stellen.
1
1 Plaats een DVD als u een DVD wilt bekijken tijdens het opnemen met de
videorecorder.
Leg de gekozen DVD in de lade, druk op de [DVD]-toets en druk vervolgens op de
[PLAY]- toets. U kunt nu de DVD bekijken.
2
2 Als u tijdens het opnemen van een DVD met video een tv-uitzending wilt
bekijken, drukt u op [VCR] voor een videouitgangssignaal en vervolgens op de [PR+/-]-toets.
U kunt nu het gewenste tv-programma bekijken.
Naar een ander kanaal of een DVD kijken tijdens het opnemen.
Videoband afspelen
Druk op de toets [ ] om het apparaat in te schakelen.
Druk op de toets [VCR] van de afstandsbediening om naar de videomodus te gaan.
Plaats de gewenste videoband in de speler.
Druk op de toets [PLAY/PAUSE] als u de videoband wilt afspelen.
Als het beeld flikkert of slecht van kwaliteit is, kunt u dit corrigeren met de toets [TRACKING +/-].
1 2
3
Druk op [ ] wanneer u het afspelen wilt stoppen.
Druk op de toets [PLAY/PAUSE] als u het afspelen wilt onderbreken. Als u nogmaals op deze toets drukt, wordt het afspelen weer hervat.
4
Druk op de toets [EJECT] op het voorpaneel of op de toets [OPEN/CLOSE] van de afstandsbediening om de videoband uit te werpen.
5
Druk op de toets [ ]om het apparaat in te schakelen.
Druk op de toets [VCR] van de afstandbediening om naar de videomodus te gaan.
• Zet de tv aan en kies ch3, of druk op de [INPUT ]-toets om de externe ingang te kiezen.
Plaats een videoband die geschikt is voor opname.
Gebruik altijd een band waarvan de wisbeveiliging intact is.
Kies met de toetsen [CHANNEL](PR), [NUMBER] en [INPUT] de gewenste zender of een extern invoerapparaat om van op te nemen.
1
2 3
Druk op de toets [SPEED] om de gewenste snelheid te kiezen (SP of LP).
4
Druk op de toets [REC].
Hierna wordt het opnemen gestart.
5
Druk op de toets [PAUSE] als u het opnemen wilt onderbreken.
Nadat u op [PAUSE] hebt gedrukt, wordt na vijf minuten het opnemen automatisch weer gestart als u niets doet.
6
Druk op de toets [STOP] Om het opnemen te stoppen.
7
Opnemen
Opnemen met de videorecorder (VCR)
De videorecorder bedienen
24 25
Opnemen
Dit apparaat is uitgerust met technologie die het auteursrecht beschermt. Deze technologie is gepatenteerd in de Verenigde Staten. Het gebruik van wettelijk beschermde technologie is alleen mogelijk met toestemming van Macrovision. Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en andere beperkte omgevingen, tenzij anders is toegestaan door Macrovision. Demontage en ontmanteling met namaak als doel zijn verboden.”
Kopiëren van dvd naar videoband
1
1 Leg de gewenste dvd in de lade.
Als de dvd beveiligd is tegen kopiëren, kunt u geen kopie maken.
Plaats een videoband die geschikt is voor opname.
2
2 Druk bij het afspelen van een DVD op de [REC]-toets.
De videorecorder neemt de DVD op.
3
3 Als u in de DVD-functie op de stoptoets [ ] drukt, stoppen de DVD-speler
en de videorecorder tegelijkertijd. Als u in de videofunctie op stop [ ] drukt, stopt de videorecorder en gaat de
DVD verder met afspelen.
Opnemen met sneltoets en timer
Als u tijdens het tv-kijken plotseling wordt gestoord voor dringende zaken en u het huidige tv-programma
tot het einde wilt opnemen, volgt u de onderstaande instructies.
1
1 Volg eerste de stappen 1 tot 4 in "Opnemen met de videorecorder (VCR)".
2
2 Zie de tabel met opnametijden hieronder.
Éénmaal continu-opname tot u op de stoptoets drukt Tweemaal 30 minuten opname vanaf de starttijd Driemaal 1 uur opname.
9 maal 4 uur opname
21 maal 10 uur opname 22 maal terug naar continu-opname
3
3 Druk meer dan 5 seconden op de stoptoets om het opnemen te stoppen.
Nieuwe zenders zoeken en opslaan
Zoeken en opslaan
De tv en de speler zijn ingeschakeld.
Druk op de A/V-toets op de tv om beelden van het apparaat te kunnen bekijken.
Het instellen van de videorecorder voltooien als met het automatisch instellen niet alle zenders zijn opgeslagen of u een nieuwe zender wilt opslaan
Ga naar het hoofdmenu en kies "Zender Voorkeuze".
1
Kies het hoofdmenu.
2
Kies een ongebruikte zenderpositie : "----" of "P-xx"... Het eenvoudigste is om dezelfde zenderpositie te kiezen op zowel de tv als de videorecorder.
Kies OK om te bevestigen.
3
Zoek de gewenste zender:
• De zenderpositie;
Het gewenste ontvangstsysteem (antenne (CH) of kabel (CC)),
• U kunt het kanaalnummer direct opgeven met de toetsen 0 tot 9 of naar het gewenste nummer gaan door te
drukken op de toetsen
œœ /√
,
• U kunt de fijnafstemming instellen,
• Als het programma gecodeerd is (en er is een decoder aangesloten op de uitgang EURO AV2), drukt u op de
toetsen œœof
om AAN of UIT te kiezen.
• Wijzig of bedenk een zendernaam.
4
Voer de zendernaam in en sla deze op.
Zoek eventueel nog meer zenders (volg de instructies vanaf stap 3) of beëindig het zoeken en opslaan van zenders.
5
ZENDER VOORKEUZE
AUTOMATISCH VASTLEGGEN HANDMATIG VASTLEGGEN ZENDER VERWIJDEREN ZENDER VERPLAATSEN
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
HANDMATIG VASTLEGGEN
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
HANDMATIG VASTLEGGEN
PR+/-: OP/NEER
/: SELECTEER
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PR 04 ONTVANGST ANTENNE AUTOM. ZOEKEN CH
_ _ FIJNREGELEN DECODER UIT NAAM
_ _ _ _
PR+/-: OP/NEER
/: SELECTEER
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PR 03 ONTVANGST ANTENNE AUTOM. ZOEKEN CH03 FIJNREGELEN DECODER UIT NAAM
_ _ _ _
HANDMATIG VASTLEGGEN
PR+/-: OP/NEER 0/1: WIJZIGEN/OPGEVEN OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PR 03 ONTVANGST ANTENNE AUTOM. ZOEKEN CH03 FIJNREGELEN DECODER UIT NAAM
_ _ _ _
HANDMATIG VASTLEGGEN
De videorecorder bedienen
26 27
Nieuwe zenders zoeken en opslaan
Namen van zenders
Als uw videorecorder geen of een verkeerde zendernaam laat zien, kunt u dit wijzigen.
Roep het menu op (zie vorige pagina), als het nog niet getoond wordt.
Ga naar de positie NAAM. Druk op de toets [0] om de naam te veranderen. Of druk op de toets [1] om een nieuwe zendernaam in te voeren.
1
U kunt een naam kiezen uit de opgeslagen lijst of een nieuwe naam van vier tekens bedenken en invoeren. Druk op de toetsen [PR +/-] als u de letters/cijfers
wilt wijzigen. Druk op de toetsen [
œœ /√
] om naar
de volgende positie te gaan.
2
Sla de naam op en verlaat het menu.
3
PR+/-: OP/NEER 0/1: WIJZIGEN/OPGEVEN OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PR 01 ONTVANGST ANTENNE AUTOM. ZOEKEN CH01 FIJNREGELEN DECODER UIT NAAM
_ _ _ _
HANDMATIG VASTLEGGEN
PR+/-: SELECTEER KARAKTER
/: SELECTEER POSITIE
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PR 01 ONTVANGST ANTENNE AUTOM. ZOEKEN CH01 FIJNREGELEN DECODER UIT NAAM O
_ _ _
HANDMATIG VASTLEGGEN
HANDMATIG VASTLEGGEN
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
Timeropname
Opnemen via de timer met ShowView
Voordat u kunt opnemen met de timer moeten de klok, datum en zenders goed zijn ingesteld.
Plaats een videoband in de speler waarvan de wisbeveiliging intact is en waarop voldoende
opnameruimte beschikbaar is.
Druk op PROGRAM op de afstandsbediening voor het ShowView-menu. Toets het codenummer in dat in uw omroepgids bij het programma dat u wilt opnemen is afgedrukt.
Kies OK om te bevestigen.
1
Geef aan of u dit programma "ONCE" (eenmalig), "WEEKLY" (wekelijks) of "DAILY" (dagelijks) wilt opnemen.
Kies OK om te bevestigen.
2
Als u iets wilt veranderen: Druk op de toetsen [œœ/
] om naar de positie te gaan die u wilt
veranderen. Druk op de toetsen […/
] of op de nummertoetsen om de instelling te veranderen. Als alle instellingen goed zijn, drukt u op de toets [OK] totdat u "OK:BEVESTIG" op de onderste regel ziet. Kies OK om te bevestigen.
3
Zet de speler uit.
• VPS/PDC is een mogelijkheid die sommige zenders bieden om exacte timer-opnames te maken, ook als het tijdstip van het programma iets verschoven is. De tijd die u intoetst is de VPS/PDC-tijd en moet dus correct zijn. Niet alle zenders bieden deze service. In dat geval start de speler met opnemen op het tijdstip dat u hebt ingetoetst en niet op het werkelijke tijdstip waarop het programma start. Schakel VPS/PDC uit als u de opname op een specifiek tijdstip wilt starten zonder wijziging door het VPS/PDC-systeem, anders begint de speler niet met opnemen.
• Als u niet beschikt over ShowView-nummers, gaat u naar de volgende pagina voor opname met de gewone timer.
• Als u een vergissing hebt gemaakt, ga dan met de toets
œœ
terug naar de positie met de fout en
verander de instelling.
• Als er in het menu voor instellen van de zenderpositie geen nummer staat achter "PR", weet de speler de zenderpositie niet van de zender die u wilt opnemen. Voer de zenderpositie in en sla deze op voor de nieuwe opnames. Als u wilt opnemen vanaf een satellietontvanger,,kiest u onder "PR" de zenderpositie van de satelliet of AV (1/2) (afhankelijk van de aansluiting:de antennekabel of de scartkabel). Laat de satellietontvanger aanstaan op de zender die u wilt opnemen. U krijgt een waarschuwing als programma’s die u wilt opnemen elkaar overlappen.
Druk gedurende meer dan vijf seconden op de toets [ STOP] om het opnemen te stoppen.
ShowView is een handelsmerk dat gevoerd wordt door Gemstar Development Corp. Het ShowView­systeem wordt geproduceerd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
0-9:SHOWVIEW NUMMER
:VERPLAATS
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
SHOWVIEW
83077----
HOE VAAK WILT U DIT PROGRAMMA OPNEMEN?
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
EENMALIG WEKELIJKS(1xPER WEEK) DAGELIJKS(MA-VR) DAGELIJKS(MA-ZA) DAGELIJKS(MA-ZO)
PROGRAMMEREN (EENMALIG)
PR 03 START TIJD 21:20 EIND TIJD 22:20 START DATUM 16/08(WOE) BAND SNELH. SP VPS/PDC AAN
PR–:SELECTEER 0-9 :INVOER(PR)
/:VERPLAATS
OK:BEVESTIG MENU:EIND
Zenderposities sorteren
Als de zenderposities van uw tv en uw speler verschillend zijn, kunt u die op de speler veranderen. Hiervoor verplaatst u de zenders naar de gewenste posities, totdat ze in de gewenste volgorde staan.
1
1 Ga naar het hoofdmenu van de speler, kies "Zender
Voorkeuze" en daarna "ZENDER VERPLAATSEN".
2
2 Kies de zender die u naar een andere positie wilt
verplaatsen. Kies OK om te bevestigen. Wijzig de zenderpositie in het gewenste nummer.
Kies OK om te bevestigen.
Zenderposities wissen
1
1 Ga naar het hoofdmenu, kies "Zender Voorkeuze" en
vervolgens "ZENDER VERWIJDEREN".
2
2 Kies de zender (positienummer) die u wilt wissen.
Selecteer de positie. Wis de positie. Druk op de [
œœ
]-toets om het beeld nog een keer te bekijken.
Druk op OK om te wissen.
ZENDER VERPLAATSEN
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER
:ZENDER BEKIJKEN
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
ZENDER VERWIJDEREN
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER
:ZENDER BEKIJKEN
OK:VERWIJDEREN SETUP:EIND
De videorecorder bedienen
28 29
Timeropname Timeropname
Gewone opnamen met de timer
Voordat u kunt opnemen met de timer moeten de klok, datum en zenders goed zijn ingesteld
Plaats een videoband in de speler waarvan de wisbeveiliging intact is en waarop voldoende
opnameruimte vrij is.
Ga naar het menu hoofdmenu en kies "PROGRAMMEREN". Geef aan of u dit programma "ONCE" (eenmalig), "WEEKLY" (wekelijks) of "DAILY" (dagelijks) wilt opnemen.
Kies OK om te bevestigen.
1
Toets achtereenvolgens in:
• De zenderpositie;
• Het tijdstip waarop het programma begint,
• Het tijdstip waarop het programma eindigt,
• De dag waarop het programma wordt uitgezonden als het een andere dag is dan vandaag.
• Kies LP als u een hele lange opname wilt maken.
• Schakel nu indien nodig VPS/PDC uit.
2
Als u iets wilt veranderen: Druk op de toetsen [œœ/√] als u iets wilt veranderen.
Druk op de toetsen [PR+/-] of de cijfertoetsen om de instelling te veranderen.
Als alle instellingen juist zijn, drukt u op de toetsen [œœof √] totdat u "OK: BEVESTIG" op de onderste regel ziet. Kies OK om te bevestigen.
3
Zet de speler uit.
• Wacht enige seconden na het intoetsen van een ééncijferig nummer.
• Als u een vergissing hebt gemaakt, ga dan met de toetsen œœ/√naar de positie die fout is en verander de instelling.
• Als programma’s elkaar overlappen, geeft de speler een waarschuwing. Als u hierna de opnametijden niet aanpast, wordt het eerste programma helemaal opgenomen, waarna met de opname van het tweede programma wordt begonnen.
• Als de band niet over voldoende opnameruimte beschikt, schakelt de speler automatisch over naar "LP" voor dubbele opnamecapaciteit.
• Videobanden waarvan de wisbeveiliging is verwijderd, worden uitgeworpen.
• Het apparaat wordt ingeschakeld en neemt het gekozen programma op.
• Als het apparaat wordt aangezet terwijl een timeropname is geprogrammeerd, kan het apparaat niet op video opnemen, maar wel met DVD.
HOE VAAK WILT U DIT PROGRAMMA OPNEMEN?
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
EENMALIG WEKELIJKS(1xPER WEEK) DAGELIJKS(MA-VR) DAGELIJKS(MA-ZA) DAGELIJKS(MA-ZO)
PR–:SELECTEER
0-9 :INVOER (PR)
/:
VERPLAATS SETUP:EIND
PR -­START TIJD --:-­EIND TIJD --:-­START DATUM --/-­BAND SNELH. SP VPS/PDC AAN
PROGRAMMEREN (EENMALIG)
PROGRAMMEREN (EENMALIG)
PR 01 START TIJD 21:40 EIND TIJD 23:20 START DATUM 16/08 (WOE) BAND SNELH. SP VPS/PDC AAN
PR–:SELECTEER 0-9 :INVOER(PR)
/:VERPLAATS
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
Timer-overzicht – veranderen en wissen
Ga naar het hoofdmenu en kies "PROGRAMMEREN".
1
Kies het programma dat u wilt veranderen of wissen. Druk op de toets [0] als u dit programma wilt wissen. Bevestig met OK.
Als u iets wilt veranderen: Druk op de toetsen [œœ/√] om naar de positie te
gaan die u wilt veranderen. Druk op de toetsen [+/-] of de cijfertoetsen om de instellingen te veranderen. Als alle instellingen juist zijn, drukt u op de
toetsen [œœof √] totdat u "OK:BEVESTIG" op de onderste regel ziet.
Bevestig veranderingen met OK. Verlaat de menu’s.
2
VIDEO PROGRAMMEREN
PR START EIND DATUM 03 21:20 22:20 16/08
01 21:40 23:20 16/08
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PROGRAMMEREN(EENMALIG)
PR 03 START TIJD 21:20 EIND TIJD 22:20 START DATUM 16/08 (WOE) BAND SNELH. SP VPS/PDC AAN
0 :VERWIJDER
/:
VERPLAATS SETUP:EIND
De videorecorder bedienen
30 31
Meer functies
De teller telt de werkelijke tijd vanaf het moment dat u de band in de speler plaatst. Dit hoeft niet het begin van de videoband te zijn! De teller telt geen lege, niet opgenomen ruimte van de videoband.
Als u terugspoelt voorbij het nulpunt, begint de teller negatieve getallen weer te geven (bijvoorbeeld – 0:01:15).
Elke keer als u op de toets [DISPLAY] drukt, 1x: Tijd en datum en actuele status ➝Tijd en datum 2x: Teller en actuele status ➝teller 3x: Het scherm verdwijnt.
• Als de band nog niet heeft gedraaid (met PLAY, FF, REW, enz.), wordt er ook geen resterende tijd weergegeven.
• Als de timerinformatie wordt meegezonden met het zendersignaal, drukt u op de toets om het VPS/PDC­pictogram weer te geven.
STOP SP PR01 ARD
14:00 09/07 E180 00:48
STEREO ON
Als u een programma opneemt, plaatst de videorecorder een indexmarkering aan het begin van de opname.
Een indexmarkering zoeken
1. Ga naar de "INSTELLINGEN" van het apparaat en kies "VIDEOBAND"
2. Kies "index +" om vooruit te zoeken of "index -" om achteruit te zoeken. De videorecorder zoekt een indexmarkering en begint van daar af te spelen.
VIDEOBAND
RESTERENDE TIJD GA NAAR NUL TELLER RESETTEN INDEX+ INDEX-
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
Klok/teller-scherm
Resterende tijd en bandlengte
Een opgenomen programma zoeken met de index
De teller spoelt door tot 0:00:00 is bereikt en stopt dan.
REW SP GA NAAR NUL
0:02:13
Reset de teller.
TELLER RESETTEN
0:00:00
Met deze speler kunt u programma’s afspelen en opnemen in16:9 breedbeeldformaat.
• 16:9 toestel
-Auto : deze video vindt automatisch het beeldformaat (16:9 of 4:3) en neemt het programma op of speelt het af in hetzelfde formaat.
- AAN:
de video neemt alle programma's op en speelt ze ook weer af in breedbeeldformaat. Programma's in 4:3 formaat worden omgezet naar breedbeeld.
- UIT : de video neemt alle programma's op en speelt ze ook weer af in 4:3 formaat.
• Als u naar een programma kijkt dat met deze speler is opgenomen in 16:9
breedbeeldformaat, moet uw tv een 16:9 breedbeeldfunctie hebben en u moet de tv en speler aansluiten via de A/V-scartkabel.
Als u gedurende vijf seconden op de toets [PLAY] drukt terwijl de band is gestopt of het afspelen is onderbroken, wordt automatisch herhalen ingeschakeld. Het afspelen wordt dan van het begin tot het einde herhaald.
Activeer het breedbeeldformaat door op de toets [ ] of de bijbehorende functietoets te drukken. (PLAY, FF, REW of STOP)
Ga naar het hoofdmenu, kies "Instellen Video" en vervolgens "TAALKEUZE". Kies de gewenste taal.
Kies OK om te bevestigen.
Meer functies
De teller terugspoelen tot nul
De teller terugzetten op nul.
16 :9 breedbeeldformaat afspelen/opnemen
Automatisch herhalen
Talen instellen
In dit scherm kunt u de resterende tijd weergeven vanaf de huidige positie (bijvoorbeeld om te achterhalen of er nog voldoende ruimte is voor een opname). Om te controleren of de resterende tijd correct wordt weergegeven, kiest u in deze functie de juiste lengte van de aanwezige band.
• Het scherm met de resterende tijd kan alleen worden weergegeven als er een band aanwezig is.
VIDEOBAND
RESTERENDE TIJD
E-240 01:27
RESTERENDE TIJD GA NAAR NUL TELLER RESETTEN INDEX+ INDEX-
E-180 E-240 E-300
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
Ga naar het hoofdmenu kies “VIDEO BAND”.
INSTELLEN VIDEO
KLOK INSTELLEN TAALKEUZE ANTENNE UITGANG 16:9 BEELDFORMAAT OSD AAN/UIT AUTOMATISCH ZOEKEN
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
16:9 BEELDFORMAAT AUTOMATISCH
UIT AAN
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
TAALKEUZE
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
V
De videorecorder bedienen
32 33
Dimmer : De display van de speler wordt gedimd in de stand-bystand. Automatisch uitschakelen : De speler schakelt automatisch naar de stand-bystand als er langer dan vijf
minuten geen videoband wordt gespeeld of geen zender wordt ontvangen.
Druk op de toets [ ] gedurende circa 5 seconden. De toetsen op het voorpaneel kunnen nu niet worden gebruikt en de bijbehorende indicator (“ ”) wordt weergegeven op de display. Bewaar uw afstandsbediening op een veilige plaats. Druk op een toets van de afstandsbediening om het kinderslot op te heffen.
Gebruik alleen videobanden van goede kwaliteit, voorzien van het VHS-logo.
•Houd banden uit de buurt van vocht en stof en ook van sterke magnetische en elektromagnetische velden (bijvoorbeeld luidsprekers en computermonitors).
•Spoel de band altijd terug naar het begin als u klaar bent. Berg de band op in de bijbehorende doos met de volle spoel beneden.
U kunt uw waardevolle opnames beschermen tegen uitwissen door de wisbeveiliging aan de zijkant van de band af te breken (sommige banden hebben een schuifbare wisbeveiliging). Mocht u de band opnieuw willen gebruiken, dan moet u de opening afdekken met plakband.
PAL
Meer functies
Banden
En verder...
Kinderslot
Meer functies
Het audiosysteem
De speller verwerkt het volledige geluidssignaal dat door de tv-zender wordt uitgezonden.
Bij een mono videorecorder hoort u normaal monogeluid.
Naast de normale mono mogelijkheden van VHS-videorecorders, beschikt uw speler over een hifi­audiosysteem van hoge kwaliteit.
Dit betekent dat u kunt genieten van
• films met uitstekend stereogeluid
• films van volledige concerten met stereogeluid van hoge kwaliteit
• films met indrukwekkende Surround Sound bij gebruik van aanvullende Surround-apparatuur
films met twee dialoogfuncties (tweevoudig, tweetalig), meestal de originele soundtrack en een gedubde soundtrack
• VHS-banden met hifi-stereogeluid en VHS-banden met normaal geluid
Wat u kunt beluisteren
Als de band of dvd is gestopt, wordt via de speler weergegeven wat door de huidige zender wordt uitgezonden. Als u overschakelt naar een andere zender of als de huidige zender verandert van geluidsmodus, wordt het programma en de geluidsmodus op het scherm weergeven (druk op de toets AUDIO als dit niet het geval is).
• “STEREO” = stereo “BIL I /BIL II” = tweetalig
geen aanduiding = mono geluid
Tijdens het afspelen wordt de geluidskwaliteit van de opname weergegeven (druk op de toets AUDIO als dit niet het geval is).
• “Hi-Fi” = stereo/tweetalig geen aanduiding = mono geluid
STOP SP PR10 EURO
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
Keuze van geluidsweergave
Tijdens een stereoweergave (afspelen "Hifi"/uitzending "STEREO"): Hi-Fi stereo ➝alleen linker kanaal ➝alleen rechter kanaal
de normale mono soundtrack van een hifi-band
• Tijdens weergave van tweetalig materiaal: Hoofdtaal (originele soundtrack) ➝tweede taal (gedubd)
zowel hoofdtaal als tweede taal en tweede taal UIT ➝OFF.
• Bij mono weergave is er geen keuzemogelijkheid.
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
STOP SP PR10 EURO
BIL
BIL I
II
BIL
I+II
BIL OFF
De videorecorder bedienen
34 35
Aansluitingen en kopiëren
Aansluitingen en kopiëren
Naar de tv via de antennekabel (als u geen scartkabel gebruikt)
Als u een scartkabel gebruikt, gebruikt u de AV-aansluiting op de tv om de beeldinformatie van de
speler te ontvangen.
Als u geen scartkabel gebruikt selecteert u het videokanaal op de tv om de beeldinformatie van de
speler te ontvangen.
Als u geen scartkabel gebruikt, kan de speler beeld en geluid doorgeven aan de tv via de coaxiale antennekabel. Stem de tv af op het kanaal van de speler (in de fabriek is UHF CH 52 ingesteld).
Stem de tv zorgvuldig af voor een optimale beeld-en geluidskwaliteit. Nadat u de instructies voor het aansluiten van uw speler hebt uitgevoerd, kunt u de tv aanzetten. Druk gedurende meer dan vijf seconden op de toets [ENTER] van de afstandsbediening om het testbeeld van de speler weer te geven. Stem de tv af op het testbeeld met de functie voor kanalen instellen van uw tv zoals in de bijbehorende handleiding is beschreven. Als u het testbeeld hebt gevonden, sla het kanaal dan op onder het nummer voor het videokanaal van uw tv. Druk nogmaals gedurende meer dan vijf seconden op de toets [ENTER] van de afstandsbediening van de speler om het testbeeld te verwijderen.
1
• Als u een matig testbeeld ontvangt op de tv ten gevolge van een storende zender op kanaal 52, kunt u de speler afstemmen op een ander kanaal.
Zoek een vrij kanaal tussen 21 en 69 op uw tv. Ga naar het hoofdmenu, kies "Instellen Video" en vervolgens "ANTENNE UITGANG".
Toets het vrije kanaal in. Sla het op en verlaat het menu.
2
• Als het testbeeld dat naar de tv wordt verzonden matig van kwaliteit is, kan fijnafstemming soms helpen (zie de handleiding van de tv).
• Zonder scartkabel kan een stereo-tv geen stereo geluid weergeven.
ANTENNE UITGANG
0-9:SELECTEER (21-69) OK:BEVESTIG SETUP:EIND
CH 52
Kopiëren
Zet alle apparaten uit voordat u met het aansluiten of afkoppelen van kabels begint.
Om vanaf een andere videospeler naar uw videospeler te kopiëren dient u de twee spelers met een scartkabel via de EURO AV-scartaansluitingen te verbinden. Druk op de toetsen [AV], [PR+/-] of [INPUT ] om het programma "AV 1/AV 2" of "F. AV" (aansluitingen op het voorpaneel) te kiezen.
Zet de andere videorecorder op afspelen en uw speler op opnemen.
• Gebruik de audio-ingang met aanduiding L op het voorpaneel om een mono audiobron aan te sluiten.
Om te kopiëren vanaf de speler naar een andere videospeler, verbindt u de twee apparaten via hun EURO AV scartaansluitingen. Verbind de andere videorecorder via de AV-aansluiting en zet de speler in de opnamestand. Zet uw speler op de juiste startpositie voordat u begint met afspelen.
tv-toestel (andere videorecorder)
Andere Video/ Decoder voor BetaalTV/ Camcorder/ Videospeler/ Satelietontvanger
Audioversterkers
De dvd bedienen
36 37
Druk op de toets [
√√❚NEXT] wanneer u naar een volgend hoofdstuk of track wilt
gaan.
Als u op NEXT drukt, wordt het afspelen van het huidige hoofdstuk of de track gestopt en wordt de volgende afgespeeld.
Druk op de toets [❚œœ
PREV].
U gaat van de huidige scène naar het vorige hoofdstuk (of de track) of naar de eerste scène van het huidig hoofdstuk (of de track).
Druk op [TITLE/PBC] of [MENU].
De lijst met de titels van de disc verschijnt.
* Bij een VCD verschijnt het menuscherm
alleen als de disc een PBC functie heeft en PBC is aangezet.
1
Druk op [
œ √…†
] om de titel te kiezen en
druk vervolgens op [ENTER] of [PLAY].
Druk bij het afspelen van een VCD op een van de cijfertoetsen. De gekozen titel wordt afgespeeld.
2
Sommige beelddragers bevatten meerdere titels. Als de cd een menu met filmtitels bevat, kunt u met de toets
[TITLE/PBC] of [MENU] de gewenste titel kiezen. De manier van selecteren is afhankelijk van de disc.
* Bij sommige dvd's is het niet mogelijk om een titel te kiezen.
Een gewenste scène afspelen
Scènes op een cd overslaan
Rechtstreeks naar een gewenste titel gaan.
U kunt een bepaalde sectie, die loopt van A tot B, herhalen.
Een MP3-disc wordt mogelijk niet herhaald van A tot B.
Druk op de toets [A-B] op het punt waar u het herhaald afspelen wilt starten.
Het scherm verschijnt dat hier rechts wordt weergegeven en de startpositie (A) voor het herhaald afspelen wordt ingesteld.
1
Druk op de toets [A-B] op het punt waar u het herhaald afspelen wilt stoppen.
De stoppositie (B) voor herhaald afspelen wordt ingesteld en de opgegeven sectie (tussen A en B) wordt herhaaldelijk afgespeeld.
2
U sluit de modus voor herhaald afspelen af door te klikken op de toets [A-B].
Het apparaat gaat weer normaal afspelen.
3
HOOFDSTUK : Het huidige hoofdstuk wordt herhaald afgespeeld.
TITEL : De huidige titel wordt herhaald afgespeeld.
TRACK : De huidige track wordt herhaald afgespeeld.
• ALL :
De huidige disc wordt herhaald afgespeeld.
• HERHALEN EEN: Het huidige bestand wordt herhaald afgespeeld.
• HERHALEN ALLE: Alle bestanden op de schijf worden herhaald afgespeeld.
• WILLEKEURIG: De tracks op de disk worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
UIT : Het herhaald afspelen wordt uitgeschakeld.
* Bij een VCD, start het herhaald afspelen alleen als PBC uit staat.
- DVD -
HOOFDSTUK
TITEL
UIT
➝➝
- VCD -
TRACK
ALL
UIT
➝➝
- CD/MP3 -
HERHALEN EEN
HERHALEN
ALLE
WILLEKEURIG
➝➝
Elke druk op [REPEAT] wijzigt de herhaalmodus in onderstaande volgorde. hoofdstuk of track wilt gaan.
HERHALEN A-
HERHALEN A-B
UIT
Een gewenste scène afspelen
Een ingestelde periode herhalen.
Een bepaalde sectie (van A tot B) herhalen
De dvd bedienen
38 39
Een gewenste scène afspelen
Druk éénmaal op [SEARCH] om een titelnummer te zoeken.
Het huidige titelnummer en het totaal aantal titels worden getoond. Voer het gewenste titelnummer in met de cijfertoetsen.
1
Druk driemaal op [SEARCH] om op tijdsaanduiding te zoeken.
Voer de gewenste tijdsaanduiding in met de cijfertoetsen.
Druk op [ENTER] wanneer u klaar bent.
De disk wordt afgespeeld vanaf de geselecteerde positie.
3
Druk tweemaal op [SEARCH] om op hoofdstuknummer te zoeken.
Het huidige hoofdstuknummer en het totaal aantal hoofdstukken worden getoond. Voer het gewenste hoofdstuknummer in met de cijfertoetsen.
2
001/003
Totaal aantal titels
Huidig titelnummer
001/023
Totaal aantal hoofdstukken
Huidig hoofdstuknummer
01:03:20
Huidige tijd
Een dvd doorzoeken op titelnummer, hoofdstuknummer of tijdsaanduiding
Een gewenste scène afspelen
Druk eenmaal op [SEARCH] om een tracknummer te zoeken.
Als PBC uit staat, verschijnt een scherm zoals rechts is afgebeeld. Het huidige tracknummer en het totaal aantal tracks worden getoond. Voer het gewenste tracknummer in met de cijfertoetsen.
* Als PBC aan staat, wordt de PBC-functie automatisch
uitgeschakeld zodra de cijfertoetsen worden ingedrukt.
1
Druk op [ENTER] wanneer u klaar bent.
De disk wordt afgespeeld vanaf de geselecteerde positie.
3
Druk tweemaal op [SEARCH] om op tracknummer te zoeken.
Als PBC uit staat, verschijnt een scherm zoals rechts is afgebeeld.
De totale tijd van de track wordt getoond. Voer de gewenste tijdsaanduiding in met de cijfertoetsen.
2
001/013
Totaal aantal tracks
Huidig tracknummer
01:03:20
Huidige tijd
Het plaatsen van een markering op een DVD is ongeveer hetzelfde als het markeren van een pagina
in een boek. U kunt dan heel snel naar een bepaald punt op de disk gaan.
Een markering op de disk opslaan.
Druk tijdens het afspelen op [MARK] en druk op [ENTER] bij het begin van het fragment dat u snel wilt kunnen vinden.
1
Teruggaan naar een gemarkeerd punt.
Druk tijdens het afspelen op [MARK]. Druk op één van de [œ √]- toetsen om de gewenste markering te kiezen.
Druk op [PLAY] om naar het gemarkeerde fragment te gaan. Het afspelen begint bij de gekozen markering of de markering wordt gewist.
Druk op [CLEAR] als u de markering wilt wissen.
2
1 - - - - - - - -
Op een VCD zoeken op track of op tijdsaanduiding.
Markeringspunten opslaan om bepaalde fragmenten later makkelijk te kunnen vinden.
De dvd bedienen
40 41
De huidige afspeelmodus op het scherm weergeven
Druk op de toets [DISPLAY] terwijl de disk wordt afgespeeld.
De huidige -functie wordt getoond. Als u de functie wilt wijzigen,selecteert u het gewenste onderdeel met de toetsen voor
omhoog en omlaag en voert u de nieuwe instelling in met de cijfertoetsen of de toetsen [œ/ √]. Druk op [ENTER] wanneer u klaar bent.
Druk nogmaals op [DISPLAY] om de displayfunctie uit te schakelen.
huidige titel / totaal aantal titelshuidig hoofdstuk / totaal aantal hoofdstukkenterstreken tijd
gekozen taal ondertiteling/ huidige taal ondertiteling / totaal aantal talen ondertiteling
gekozen audiotaal / huidige audiotaal / totaal aantal audiotalenHerhaalfunctiehuidig camerastandpunt / totaal aantal camerastandpunten
001/003
001/023 00:01:03
ENG 01/01
ENG 01/03
OFF
01/01
De huidige dvd-functie bevestigen
De huidige afspeelmodus op het scherm weergeven
Druk op de toets [DISPLAY] terwijl de disk wordt afgespeeld.
De huidige -functie wordt getoond. Als u de functie wilt wijzigen,selecteert u het gewenste onderdeel met de toetsen voor
omhoog en omlaag en voert u de nieuwe instelling in met de cijfertoetsen of de toetsen [œ/ √]. Druk op [ENTER] wanneer u klaar bent.
Druk nogmaals op [DISPLAY] om de displayfunctie uit te schakelen.
De huidige -functie wordt getoond. Als u de functie wilt wijzigen,selecteert u het gewenste onderdeel met de toetsen voor
omhoog en omlaag en voert u de nieuwe instelling in met de cijfertoetsen of de toetsen [œ/ √]. Druk op [ENTER] wanneer u klaar bent.
Druk nogmaals op [DISPLAY] om de displayfunctie uit te schakelen.
huidige track / totaal aantal tracksterstreken tijdHerhaalfunctiePBC (Play Back Control,ofwel afspeelbesturing)
001/003
00:01:03
OFF ON
ddiskmodus / naam afgespeelde bestandhuidige track / totaal aantal tracks,
verstreken tijd / totale tijd, herhaalfunctie
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMLIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De huidige VCD-modus controleren
De huidige cd-, MP3-, JPG- of MPG-modus controleren
Een muziekbestand kiezen
Een JPG-bestand kiezen
Een MPG-bestand kiezen
➟ ➟ ➟
Naam van het aangewezen bestand
* Zie pagina 44-47 voor meer informatie.
0~9
Enter
0~9
Enter
De dvd bedienen
42 43
Een taal voor het geluid en de ondertiteling kiezen en 3D-audio selecteren
Wanneer op een disc meerdere talen zijn opgenomen, kunt u de taal voor het geluid en de taal
voor de ondertiteling selecteren.
Druk herhaaldelijk op de toets [AUDIO] tot degewenste taal verschijnt.
Als een dvd audio-informatie bevat, verschijnen de afkortingen van de talen (bijvoorbeeld ENG voor Engels en FRE voor Frans) een voor een op het scherm.
Druk herhaaldelijk op de toets [SUBTITLE] tot de gewenste taal verschijnt.
Als een dvd deze informatie bevat, verschijnen de afkortingen van de talen (bijvoorbeeld ENG voor Engels en FRE voor Frans) een voor een op het scherm.
Of u een taal voor het geluid en de ondertiteling kunt kiezen is afhankelijk van de disc.
ENG 01/03
ENG 01/01
Druk op [3D].
Bij elke druk op [3D] wisselt de functie tussen 3D AAN en 3D UIT.
U kunt het geluid van een 2- kanaals bron laten klinken als 3D-geluid.
AAN
UIT
Een taal voor het geluid selecteren
Een taal voor de ondertiteling selecteren
3D-audio selecteren
Zoom- en camerastandpunt selecteren
U kunt het huidige beeld met de factor 2 of 4 vergroten.
Druk op de toets [ZOOM] tot u de gewenste vergroting hebt bereikt.
Telkens wanneer u op [ZOOM] drukt, verandert de vergrotingswaarde als volgt: 2 maal (X2), 4 maal (X4), UIT (OFF) en weer terug naar 2 maal (X2). Standaard wordt als uitgangspunt voor deze vergroting het midden van een beeld genomen. U kunt met de toets [
œ √…†
] een ander uitgangspunt kiezen.
• Als u inzoomt op het beeld zijn de ondertitels niet meer zichtbaar.
01/01
De zoomfunctie gebruiken
Het camerastandpunt wijzigen
Als een disc meerdere camerastandpunten bevat, kunt u een beeld vanuit meerdere camerastandpunten
weergeven. Deze functie werkt alleen bij een dvd waarop dergelijke informatie is opgeslagen.
Druk op de toets [ANGLE] tot het gewenste camerastandpunt verschijnt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert het camerastandpunt in een bepaalde volgorde.
x2 x4
De dvd bedienen
44 45
MP3-, CDDA-, JPG- en MPG- disks
Met dit apparaat kunt u cd-r's en cd-rw's met MP3-of CDDA-bestanden afspelen.
Zet uw tv aan en kies het kanaal voor deze dvd-speler. Druk op [OPEN/CLOSE] om de lade te openen.
Leg een cd met MP3-of CDDA bestanden in de lade met het label naar boven.
Druk op [OPEN/CLOSE] om de lade te sluiten.
Het duurt even voordat het apparaat de mappenlijst weergeeft.
1
Het onderstaande scherm verschijnt.
2
Selecteer het gewenste bestand.
Verplaats de cursor naar het gewenste bestand met één van de [
œ √…†
]-toetsen.
Druk op [PLAY] of [ENTER] om het afspelen te starten.
Het gekozen bestand wordt afgespeeld.
Druk op [] om het afspelen te stoppen.
4
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMMA
LIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Selecteer de map.
Druk op [
œ √…†
] om de cursor naar de gewenste map te brengen en druk op [ENTER] om te beve stigen.
3
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMMA
LIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAMMA
LIST _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
Een disk met MP3-of CDDA-bestanden afspelen
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
* Alleen MP3- of CDDA- bestanden
worden in de lijst weergegeven.
MP3-, CDDA-, JPG- en MPG- disks
U kunt het afspelen programmeren.
Selecteer een bestand dat u in het programma wilt opnemen. Druk vervolgens op [PROGRAM].
Het gekozen bestand wordt in de programmamap geplaatst.
Druk in de programmamap op [PLAY] of [ENTER].
Als u alle bestanden in de programmamap
6
Om een MP3 bestand af te kunnen spelen, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan:
• De bitstroom moet tussen 64-256 kbps liggen.
• Het aantal mappen mag niet hoger zijn dan 32.
• Het aantal niveaus in de mappenlijst mag niet hoger zijn dan 4.
• In geval van een bestand dat opgenomen is met variabele bit-rate (VBR) in een bestand (bijv. 54~256 kbps) kan het voorkomen dat het geluid hapert tijdens het afspelen.
• Bestandsnamen mogen niet langer zijn dan 8 letters en/of cijfers en moeten de extensie MP3 bevatten. VOORBEELD: ********. MP3 waarbij elke * een cijfer of een letter is.
• Gebruik alleen cijfers en letters in bestandsnamen. Als u speciale tekens gebruikt zal de map- of bestandsnaam niet juist worden weergegeven op het scherm.
LET OP.
• In bepaalde situaties kunnen CD-RW’s, afhankelijk van fabrikant of opnameproces, mogelijk niet worden gelezen.
De CD-R moet opgenomen worden in het standaard formaat omdat het niet afgespeeld kan worden in het huidige formaat.
• Cd-r of cd-rw discs moeten beschreven worden met de "Direct CD" methode.
Alle discs met ISO 9660 formaat kunnen afgespeeld worden.
Herhaalfunctie.
Elke keer dat u op [REPEAT] drukt, wijzigt de herhaalmodus in onderstaande volgorde : Herhaal één (Repeat one ) Herhaal alle (Repeat all) Willekeurig (Random) UIT (OFF) ...
Of kies met [à] en druk vervolgens op [ENTER].
Het gekozen bestand of de map wordt herhaald afgespeeld.
5
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
HERHALEN EEN
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAMMA
LIST _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
HERHALEN ALLE
\max 6\02(musicfamily.i.am) Lager T
LIST _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
PROGRAMMA
6. 06(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3
wilt wissen, kiest u met de [à]toetsen en drukt u vervolgens op [ENTER]. Gebruik de [CLEAR]-toets om afzonderlijke bestanden te wissen.
De dvd bedienen
46 47
MP3-, CDDA-, JPG- en MPG- disks
Met dit apparaat kunt u cd-r's en cd-rw's met JPG-bestanden afspelen.
Selecteer de gewenste map.
Verplaats daarvoor de cursor naar de gewenste map met de […†]­toetsen en druk op [ENTER].
1
Vertragingstijd diavoorstelling instellen.
Selecteer de instellingen voor “ Diavoorstelling & vertragingstijd (Slideshow &Delay Time) ”
Druk op [ENTER] om de vertragingstijd voor de diavoorstelling tot maximaal 10 seconden in te stellen of uit te zetten.
* Alleen JPG-bestanden worden in
de lijst weergegeven.
2
De diavoorstelling vanuit een bestand starten
Als u op [PLAY] of [ENTER] drukt terwijl een JPG-bestand is geselecteerd, start automatisch een diavoorstelling met het bestand als beginpunt.
• Druk op [STOP] om de diavoorstelling te stoppen.
Druk op [œ ] om naar links te gaan. Druk op [] om naar rechts te gaan.
3
Combinatie afspelen.
Selecteer “ Combinatie afspelen (Combination Play)”.
Druk vervolgens op [ENTER] of [PLAY] om het afspelen van alle bestanden te starten.
Het gecombineerd afspelen begint.
4
12/134 œ 90° 90°■œœ √√■√/ ■■■ DISPLAY
■ ■ ■ ■ ■
Druk op [
√√
] om naar het volgende beeld (of bestand) te gaan.
Druk op [
œœ
] file), press [<<]. om naar het vorige beeld (of bestand) te gaan.
PHOTO > JPG
0/0
\
LIST
DESKTOP PHOTO TEMPORAR TRASH
PREVIEW
PHOTO > JPG
1/99
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LIST __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PREVIEW
PHOTO > JPG
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LIST __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PREVIEW
Een disk met JPG- (foto-) bestanden afspelen
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
MP3-, CDDA-, JPG- en MPG- disks
Met dit apparaat kunt u cd-r's en cd-rw's met MPG-bestanden afspelen.
Selecteer de gewenste map.
Verplaats daarvoor de cursor naar de gewenste map met de […†]­toetsen en druk op [ENTER].
1
Selecteer het gewenste MPG­bestand.
Verplaats daarvoor de cursor naar het bestand. Druk vervolgens op [ENTER] of [PLAY].
* Alleen MPG-bestanden worden in
de lijst weergegeven.
2
Het MPG-bestand afspelen.
Als u op [ENTER] of [PLAY] drukt, wordt het bestand afgespeeld.
3
MOVIE
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\
LIST
DESKTOP MOVIE TEMPORAR TRASH
PREVIEW
MOVIE
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\MOVIE\320\BAK001.MPG
LIST __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PREVIEW
Een disk met MPG- (film-) bestanden afspelen
mpg mpg mpg mpg mpg mpg mpg
■ ■ ■ ■ ■
huidige track / totaal aantal tracksterstreken tijdHerhaalfunctie
001/003
00:01:03
OFF
• Druk op [STOP] om het afspelen te stoppen.
• Druk op [√√❚
] om naar de volgende film (of bestand) te gaan.
• Druk op [❚œœ
] om naar de vorige film (of bestand) te gaan.
• Druk op [√√] om versneld vooruit af te spelen.
• Druk op [œœ] om versneld achteruit af te spelen.
Als u op [DISPLAY] drukt, wordt de huidige diskmodus weergegeven.
0~9
Enter
48 49
Als een disc menu's bevat, kunt u deze gebruiken.
Druk op de toets [MENU].
• Bij het afspelen van een DVD wordt het menu van de disc getoond. Het menu is afhankelijk van de disc.
• Druk bij vcd2.0 op [TITLE/PBC] om PBC in te schakelen.
* Deze functie wordt niet ondersteund door cd's of discs van het type Vcd1.1.
1
Als de disk een dvd is, verplaatst u de cursor naar een menu-item met de knoppen [
œ √…†
] en selecteert u het item met de toets [ENTER] of [PLAY].
Druk bij vcd2.0 op [ENTER] om het menu te tonen.
2
De menu's van een disc weergeven
De menu's van een disc weergeven
De taal instellen
Druk op de toets [SETUP] als het afspelen gestopt is.
1
Een taal voor de OSD selecteren
Druk op [ENTER] om de OSD- taal voor de DVD-menu's te kiezen.
2
De taal voor het geluid selecteren Geef de taal op waarin u standaard het geluid van een film wilt horen.
Druk op [ENTER] om de voorkeur voor de audiotaal in te stellen. Als de gewenste audiotaal op een disk is opgenomen, wordt de dialoog bij het afspelen automatisch in die taal weergegeven.
OVERIGE - - - - : Een andere taal kan worden gekozen. U kunt een 4-cijferige taalcode invoeren.
Zie het overzicht van de taalcodes op de volgende pagina. Druk op [CLEAR] als een verkeerde taalcode is ingevoerd.
3
Een taal voor de ondertiteling selecteren Geef de gewenste taal voor de ondertiteling op.
Druk op [ENTER] om de voorkeur voor de ondertitelingstaal in te stellen. Als de gewenste taal voor de ondertiteling op een disk is opgenomen, wordt de ondertiteling bij het afspelen automatisch in die taal weergegeven.
OVERIGE - - - - : Een andere taal kan worden gekozen. U kunt een 4-cijferige taalcode invoeren.
Zie het overzicht van de taalcodes op de volgende pagina. Druk op [CLEAR] als een verkeerde taalcode is ingevoerd.
4
U kunt de taal voor OSD instellen, evenals de audiotaal en de taal voor de ondertiteling.
Wanneer voor
een disc geen talen kunnen worden opgegeven, verschijnt de geselecteerde taal niet.
OSD (On Screen Display = Display op het televisiescherm)
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
NEDERLANDS AUTO UIT AUTO
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
ENGELS FRANS SPAANS DUITS ITALIAANS NEDERLANDS
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
SPAANS DUITS ITALIAANS NEDERLANDS RUSSISCH TSJECHISCH HONGARIJE AUTO
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
DUITS ITALIAANS NEDERLANDS RUSSISCH TSJECHISCH HONGARIJE AUTO OVERIG - - - -
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
SPAANS DUITS ITALIAANS NEDERLANDS RUSSISCH TSJECHISCH HONGARIJE UIT
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
DUITS ITALIAANS NEDERLANDS RUSSISCH TSJECHISCH HONGARIJE UIT OVERIG - - - -
Organiseren
Organiseren
50 51
Een taal voor menu’s op de disc selecteren Geef de gewenste taal voor het menu van de disc op.
Druk op [ENTER] om de voorkeur voor de taal voor de diskmenu’s in te stellen. Als de gewenste taal voor het menu op een disk is opgenomen, wordt het menu bij het afspelen automatisch in die taal weergegeven.
OVERIGE - - - - : Een andere taal kan worden gekozen. U kunt een 4-cijferige taalcode invoeren.
Zie het overzicht met taalcodes. Druk op [CLEAR] als een verkeerde taalcode is ingevoerd.
5
De taal instellen
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
SPAANS DUITS ITALIAANS NEDERLANDS RUSSISCH TSJECHISCH HONGARIJE AUTO
OSD AUDIO ONDERTITELS DISC MENU
DUITS ITALIAANS NEDERLANDS RUSSISCH TSJECHISCH HONGARIJE AUTO OVERIG - - - -
U kunt deze codes invoeren bij de voorkeurinstellingen voor "AUDIO", "ONDERTITELING" en "DISKMENU".
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
Overzicht van de taalcodes en afkortingen
Instellingen voor beeldweergave opgeven
Druk op de toets [SETUP] als het afspelen gestopt is.
Het beeldformaat voor het televisiescherm opgeven.
Druk op [ENTER] om uw voorkeur voor de beeldverhouding in te stellen.
2
1
U kunt instellingen opgeven voor de beeldweergave van de aangesloten tv.
Als u 4:3 PANOR selecteert, is alleen het midden zichtbaar van een beeld dat oorspronkelijk een breedbeeldformaat (16:9) had. Als u 4:3 BRBUS selecteert, wordt een breedbeeldweergave in de oorspronkelijke verhoudingen weergegeven, maar verschijnen er zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm. Als een disc is opgenomen in normaal formaat (4:3), kunt u deze niet in breedbeeld weergeven, ook al hebt u 16:9 breedbeeld geselecteerd.
BEELD VERHOUD
4:3 LB
BEELD VERHOUD
4:3 LB
4:3 PS 16:9 BREED
Organiseren
52 53
Instellingen voor geluid opgeven
Digitaal uitgangssignaal selecteren.
Stel de audio-uitgang in op coaxiaal of optisch. U kunt het digitale uitgangssignaal instellen op BITSTROOM of LPCM:
2
Een dynamisch bereik selecteren.
U kunt het dynamisch bereik als volgt instellen:
Uit (Off) : U hoort het geluid zoals het op de disk is opgenomen.
Volledig (Full) : Het volumeverschil tussen harde en zachte geluiden wordt vergroot.
3
U kunt voor uw luidsprekerconfiguratie de gewenste audio-instellingen opgeven.
Druk op de toets [SETUP] als het afspelen gestopt is.
1
BITSTROOM (BITSTREAM) : Het ruwe audiosignaal dat op de disk is opgenomen gaat naar de digitale audio­uitgang.
LPCM : Een gedecodeerd audiosignaal gaat naar de digitale audio-uitgang.
DIGITAAL UIT Dynamisch Bereik
BITSTROOM UIT
DIGITAAL UIT Dynamisch Bereik
BITSTROOM
LPCM
DIGITAAL UIT Dynamisch Bereik
VOLLEDIG UIT
Overige instellingen
De weergave op het scherm activeren.
Wanneer u "AAN" selecteert wordt de OSD-taal op het scherm weergegeven.
2
De schermbeveiliging activeren.
Als er gedurende lange tijd heldere beelden op het scherm worden weergegeven, kan het scherm beschadigd raken. Als u de schermbeveiliging op "Aan" instelt, functioneert deze automatisch. Nadat de speler is gestopt of de lade is geopend, beweegt gedurende 5 minuten het dvd-logo over het scherm.
3
Fabrieksinstellingen.
Als u op [ENTER] drukt terwijl RESET is geselecteerd, wordt gevraagd of u het zeker weet. Bevestig de keuze met [OK].
Elke functie wordt nu weer zo ingesteld als oorspronkelijk op de fabriek was gedaan. Dit geldt echter niet voor de functies voor ouderlijk toezicht.
4
Selecteer Beperking.
Druk op [√] terwijl de cursor op BEPERKING staat.
Geef het wachtwoord als "WACHTWOORD INVOEREN" op het scherm verschijnt.
Het beperkingsniveau wijzigen.
Als u het juiste wachtwoord hebt ingevoerd, kunt u het beperkingsniveau wijzigen met […†]. Bevestig de keuze met
[ENTER]. Door gebruik te maken van één van de acht
beperkingsniveaus beschermt u uw kinderen tegen seksueel expliciete of gewelddadige scènes, of andere bezwaarlijke beelden.
5
Druk op de toets [SETUP] als het afspelen gestopt is.
1
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
AAN AAN RESET 8 VOLW.
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
AAN
UIT
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
AAN
UIT
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
RESET
Are you sure?
OK CANCEL
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
1 KINDER 2 AL 3 MG 4 MG-13 5 MG-R 6 R 7 NC-17 8 VOLW.
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
1 KINDER 2 AL 3 MG 4 MG-13 5 MG-R 6 R 7 NC-17 8 VOLW.
54 55
Het wachtwoord wijzigen.
Plaats de cursor bij "WACHTWOORD (PASSWORD)" en druk op [] om het wachtwoord te wijzigen.
Voer het bestaande wachtwoord in.
Voer het nieuwe wachtwoord in en druk op [ENTER].
Bevestig het nieuwe wachtwoord.
Het wachtwoord is nu gewijzigd.
6
Overige instellingen
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
INVOER WACHTW.
- - - -
OK CANCEL
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIG WACHTW.
- - - -
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD
BEVESTIG WACHTWO
- - - -
OSD SCHERMBEVEIL. OORSPR. INST. BEVEILIGING WACHTWOORD WIJZIGING OK
Voer een wachtwoord in om de "Beperking" te activeren en een beperkingsniveau te activeren. Als de disc geen beperkingsfunctie heeft omdat deze alleen voor volwassenen geschikt is, wordt de beperking niet geactiveerd. Een beperkingsniveau instellen
Het standaard wachtwoord is 3308. Als u een nieuw ingevoerd wachtwoord bent vergeten, dan kunt u 3308 gebruiken als wachtwoord.
Over DVD’s
• DVD's, video-cd's (versie 1.1, 2.0), s-vcd's en audio-cd's
Type disc Afspeelbaar Afspeelbaar
DVD Mogelijk Regionummer 2 of alle regio's
Video-CD Mogelijk Versie 1.0/1.1/2.0, svcd
CD Mogelijk PCM of dts
CD-ROM Mogelijk MP3-bestand
CD-R Mogelijk Video-cd/Mini DVD/cd/cd-rom (MP3-bestand)
CD-RW Mogelijk Video-cd/Mini DVD/cd/cd-rom (MP3-bestand)
DVD-R Mogelijk DVD-Video
DVD-RW Mogelijk DVD-Video
DVD+RW Mogelijk DVD-Video DVD-ROM Niet mogelijk DVD-RAM Niet mogelijk
Foto-cd Mogelijk Behalve Kodak cd's
INFORMATIE OVER REGIOBEHEER
Dit apparaat is zo ontworpen en gemaakt dat deze reageert op de regio-informatie die op een dvd is opgeslagen. Het regionummer van dit apparaat is “2”. Als het regionummer op de DVD niet overeenkomt met het regionummer van deze speler, kan de DVD niet op deze speler worden afgespeeld. DVD's met de regiocode ”ALL” kunnen wel op dit apparaat worden afgespeeld. U kunt met deze speler dus dvd’s afspelen met de regiocode ”2” of ”ALL”.
(Regio 2) (Alle Regio’s)
2
ALL
Afspeelbare discs
• U dient dit bestand in een standaard formaat op te nemen.
• Sommige disc’s, zoals CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW of DVD+RW, kunnen mogelijk niet afgespeeld worden vanwege de manier van branden en de daarvoor gebruikte software.
Overige instellingen
Overige instellingen
56 57
Over DVD’s
• Houd een disc schoon door de kant met de afspeelinformatie niet aan te raken.
• Plak geen papier of plakband op de disc.
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of elektrische verwarmingssystemen.
• Plaats een disc na gebruik terug in het doosje.
• Reinig een disc voor gebruik door met een schone doek van het midden naar de buitenkant te vegen.
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, benzol (benzeen), schoonmaakmiddelen of antistatische sprays.
Omgaan met cd’s
CD’s schoonmaken
• Als een oude of vuile videoband is gebruikt, kunnen de videokoppen vuil worden, waardoor storing op het scherm kan ontstaan. Verwijder de vervuiling met een reinigingscassette, zoals hieronder is aangegeven.
1 Plaats een reinigingscassette in de speler. 2 Druk op de toets "PLAY" gedurende 5 seconden en druk dan op toets "FF" gedurende ongeveer 10
seconden.
3 Verwijder de reinigingscassette uit de speler.
• Als het beeld dan nog niet helder is, herhaalt u de vorige procedure nog twee tot drie keer.
• Reinigingscassettes zijn niet gewoon verkrijgbaar. Vraag de leverancier van uw speler ernaar.
• Als u de videokoppen door de servicedienst wilt laten reinigen, wordt hiervoor een vergoeding
in rekening gebracht.
PLAY (5secs)
FF (10secs)
Basisinformatie over videorecorders en videobanden
• Als een apparaat verplaatst wordt van een koude naar een warme en vochtige plaats, ontstaat er door de snelle temperatuurswisseling condensatie van waterdamp op de koppentrommels van de speler.
Wat te doen bij condensvorming
1 Zet de speler een of twee uur voor gebruik aan. 2 Gebruik de speler gedurende deze tijd niet omdat er schade kan ontstaan aan de speler of de
videoband.
Reinigingscassette gebruiken
Condensproblemen
Overige instellingen
58 59
Problemen oplossen (videorecorder)
• De speler gaat niet aan.
• De speler functioneert terwijl hij wel aan staat.
• Het lukt niet om een band in de speler te plaatsen.
• Na het plaatsen van een band wordt deze direct weer uitgeworpen.
• Een band wordt niet uitgeworpen.
• Hoewel u het videokanaal hebt geactiveerd, verschijnt er geen beeld op het scherm.
• Het beeld vertoont storing.
• Na opname vertoont het beeld storing
• Tijdens het afspelen ontstaat storing.
• De geluids- en het beeldkwaliteit zijn niet constant.
• Er wordt wel geluid maar geen beeld weergegeven.
• Het beeldscherm is onregelmatig en er verschijnen strepen.
• Op het scherm verschijnt de mededeling "Screen Error".
• Tijdens het opnemen en afspelen golft het beeld aan de bovenkant van het scherm.
• Het beeld is niet scherp.
Controles
Probleem
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.Controleer of er een videoband in zit.
Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of er al een band in de speler zit.Controleer of de band in de juiste positie in de speler is geplaatst (het
doorzichtige deel moet naar voren wijzen).
Hebt u de band na het uitwerpen te snel teruggeplaatst?
Plaats de band pas opnieuw nadat deze volledig is uitgeworpen.
Als u een band met kracht uit de speler hebt getrokken, kunt u mogelijk geen nieuwe band in de speler plaatsen. Haal in dat geval de band uit de speler en plaats de band opnieuw maar met lichte druk in de speler.
De speler beschikt over een automatische beveiliging om videobanden te
beschermen. Haal de band uit de speler en plaats deze opnieuw.
Als een videoband langdurig is gebruikt, wordt deze mogelijk niet uitgeworpen omdat de band is uitgerekt. Als dit het geval is, trekt u gedurende circa 10 minuten de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker hierna opnieuw in het stopcontact en druk vervolgens op de toets "EJECT".
Controleer de antenne-aansluiting.De tv moet ingesteld zijn op het videokanaal.
Controleer of het antennesignaal sterk genoeg is. Als het antennesignaal zwak is, sluit u een antenneversterker aan tussen de antenne en de speler.
Druk op de toets [TV/VCR] en controleer of de led VCR op het voorpaneel oplicht.
Staat het apparaat aan terwijl u de videorecorder niet gebruikt?Kijkt u naar een andere zender dan de zender die u opneemt?Activeer de tv met de toets [TV/VCR] van de afstandsbediening.
Aan het begin van een videoband kan soms wat ruis ontstaan.
Dit kan ook ontstaan nadat u vanuit de pauzestand opnieuw gaat
afspelen. Dit duidt niet op een defect.
Druk op de [TRACKING]-toetsen voor een hogere beeldkwaliteit.
Mogelijk is de videoband van slechte kwaliteit.
Vervang deze door een andere band en probeer het opnieuw.
Gebruik een reinigingscassette om de videokoppen schoon te maken. De
videokoppen kunnen vuil zijn.
Omdat videosignalen niet zo stabiel zijn als tv-signalen, kan het scherm
instabiel of vervormd raken tijdens het afspelen. Dit kan worden opgelost via de horizontale afstemming van uw tv.
Er kunnen strepen in het beeld ontstaan als de videoband oud is of is
opgenomen met een andere videorecorder.
Probeer het beeld af te stellen met de [TRACKING]-toetsen.Maak de koppen schoon met een reinigingscassette.
Problemen oplossen (videorecorder)
• Het scherm trilt in de pauzestand of er ontstaat een onscherp beeld bij langzaam afspelen.
• Het lukt niet om een tv-programma op te nemen.
• Nadat op de toets "REC" is gedrukt, wordt de band uitgeworpen.
• Het lukt niet om met behulp van de timer op te nemen van de kabel-tv.
Ondanks het drukken op een cijfertoets wordt er geen programma weergegeven.
• Tijdens het kopiëren ontstaat er verstoring op het beeldscherm.
• De afstandsbediening werkt niet.
• Sommige toetsen van de afstandbediening werken niet.
• VISS index zoeken werkt niet.
• U kunt geen uitzending via de kabel instellen.
Controles
Probleem
Maak de koppen schoon met een reinigingscassette.Probeer het beeld af te stellen met de [TRACKING]-toetsen.
Gebruik een videoband met intacte wisbeveiliging als u wilt opnemen.Controleer of het videokanaal is geselecteerd. Als dit niet het geval is,
drukt u op de toets [INPUT] om de speler op “TV” te zetten.
Controleer of de instellingen van de timer juist zijn.Is de antennekabel goed aangesloten?Verschijnt het gekozen kanaalnummer in de display van de speler?Controleer of de wisbeveiliging van de band intact is.
Als deze niet aanwezig is, sluit u de opening af met plakband.
Controleer of een videoband met intacte wisbeveiliging in de speler is geplaatst.
Controleer of het video-kanaal is geactiveerd Druk op de toets [INPUT]
van de afstandsbediening en zet de speler op normale weergave.
Is de antennekabel aangesloten op de "ANT IN" aansluiting?Wordt het gewenste kanaalnummer weergegeven op de display?
Controleer of de klok correct is ingesteld.Controleer of er in de display van de speler “” wordt weergegeven
(gereed voor opname met de timer). Zorg dat deze aanduiding niet meer wordt weergegeven.
Controleer of de instellingen van de timer juist zijn.
Controleer of een videoband met intacte wisbeveiliging in de speler is geplaatst. (Als de wisbeveiliging ontbreekt, sluit de opening dan af met plakband)
Is de kabel voor het uitgangssignaal goed aangesloten?Is de fabrieksinstelling van de converter correct en is de juiste ingang
ingeschakeld?
Hebt u een wachtwoord ingevoerd? (Verwijder het wachtwoord.)Is de speler uitgeschakeld? (Zet de speler weer aan)
Mogelijk zijn er geen kanaalnummers ingesteld.Controleer de instelling van de kanalen. Stel eventueel de kanalen in.
Sommige videobanden of discs die worden verhuurd zijn door
defabrikant uitgevoerd met een kopieerbeveiliging. Van deze videobanden kunnen geen goede kopieën worden gemaakt.
De batterij is zwak of bijna leeg.Controleer of de afstandsbediening bij de speler hoort.
De toetsen "VISS REW" en "REW" werken nog niet als de videoband nog
in de beginstand is.
De toetsen "FF", "VISS FF", "PLAY" en "REC" werken niet meer als een
videoband in de eindstand is gekomen.
Controleer of u tegelijkertijd een andere toets indrukt.Wordt er een videoband afgespeeld die niet op deze speler is opgenomen?
(Maak bij voorkeur de opnames met deze speler.)
Bent u met opnemen gestart vanuit de "REC-PAUSE"-stand. Start het
opnemen vanuit de stopstand.
Zorg dat u in het menu "CHANNEL SETTING" de optie "CABLE" hebt
geselecteerd, en niet de optie "NETWORK".
Overige instellingen
6160
Problemen oplossen (DVD)
• Het apparaat speelt niet af.
• Er is geen geluid.
• Er wordt een disc afgespeeld, maar er verschijnt geen beeld of een slecht beeld.
• Het geluid is niet goed.
• De afstandsbediening werkt niet.
• Er wordt geen Dolby Digital-geluid geproduceerd.
• De toets 'AUDIO' of 'SUBTITLE' werkt niet.
• De toets “ANGLE” werkt niet bij het afspelen van een dvd.
• Het menu verschijnt niet bij het afspelen van een dvd.
• Er verschijnt een MP3-bestandsnaam met vreemde letters.
• Er verschijnen geen MP3-bestanden.
Controles
Probleem
Als de DVD in het buitenland is aangeschaft, kan deze mogelijk niet
worden afgespeeld. Controleer de regiocode op de DVD; deze moet code 2 of All zijn.
Controleer of de DVD met de juiste kant naar boven is geplaatst.
De speler functioneert niet als u een cd-ROM of dvd-ROM in de lade plaatst.
U hebt vertraagd afspelen of pause geactiveerd (bij een afwijkende
afspeelsnelheid wordt geen geluid weergegeven).
Hebt u de verschillende apparaten correct aangesloten?Controleer of de tv of de versterker goed functioneren.Controleer de audio-instellingen in het menu INSTELLINGEN.
Staat de televisie aan?Hebt u de verschillende apparaten correct aangesloten?Hebt u op PAUSE gedrukt?.De disc is mogelijk vuil of beschadigd.De disc is mogelijk van slechte kwaliteit.
Controleer de aansluiting op de Dolby digital-versterker.Controleer of de stekers en connectoren stevig vast zitten.Het is mogelijk dat er vuil zit in het aansluitpunt.
Zorg dat de afstandsbediening zich in de juiste hoek en binnen de toegestane afstand tot het apparaat bevindt en het signaal niet wordt geblokkeerd.
De batterij is zwak of bijna leeg.
Als u de speler als dvd-speler wilt gebruiken, drukt u op de toets [DVD] van de afstandsbediening.
U kunt alleen Dolby Digital-geluid krijgen met een Dolby Digital-versterker.
Controleer of uw dvd de aanduiding 'Dolby digital' heeft.Wanneer u een disc afspeelt met digitaal uitgangssignaal, drukt u op
'STOP' en controleert u vervolgens of 'DIGITAAL UIT' is ingesteld op 'BITSTREAM' door op 'SETUP' te drukken.
Controleer of de aansluiting correct is.Als een dvd geen taalinformatie bevat, wordt deze functie niet
ondersteund.
U kunt scènes alleen vanuit verschillende standpunten weergeven als de scènes op de dvd vanuit verschillende standpunten zijn opgenomen. Deze functie wordt ondersteund als u het camerasymbool op het scherm kunt weergegeven.
Zorg dat de afstandsbediening zich in de juiste hoek en binnen de toegestane afstand tot het apparaat bevindt en dat het signaal niet wordt geblokkeerd.
Controleer of de batterij in de afstandsbediening leeg is.
Het is mogelijk dat een dvd geen menu-informatie bevat.
Voor de namen van MP3-bestanden kunnen alleen letters uit het alfabet
(A~ Z, a~ z), cijfers(0~ 9) en speciale tekens van het toetsenbord (~, !, @,
#, $ ....) gebruikt worden. Er kunnen maximaal 10 letters gebruikt
worden.
Andere tekens of letters worden weergegeven als "- - - -".Als het oppervlak van de disc beschadigt is, kunnen weergave van de
inhoud en afspelen niet onmogelijk zijn.
Specificaties
Stroomvoorziening
200-240V~, 50/60Hz
Opgenomen vermogen
22W
Signaaltype
PAL COLOR
Videosysteem
VHS
Laservermogen
Klasse 1 laserproduct
Bandsnelheid
SP, LP
SNELSTARTHANDLEIDING VOOR HET SORTEREN VAN ZENDERS OP DE
DVD-COMBI
Als het automatisch zoeken is voltooid, wordt een lijst met gevonden zenders op het scherm weergegeven in de volgorde waarin ze zijn gevonden.
Een logische volgorde zou bijvoorbeeld zijn: Nederland 1 op 1, Nederland 2 op 2, Nederland 3 op 3, RTL 4 op 4 en RTL5 op 5. Hoogstwaarschijnlijk is dit niet het geval.
U kunt de weergegeven zenders zelf in de gewenste volgorde zetten. Ga daarvoor als volgt te werk.
1
Kies de videomodus met de [VCR]-toets.
2
Druk op de [SETUP]-toets.
3
Kies 'ZENDER VOORKEUZE’ met de
[
]
of
[
]
-toets en druk op
[OK/ENTER].
4
Kies ‘ZENDER VERPLAATSEN’ met de
[
]
of
[
]
-toets en druk op
[OK/ENTER].
5
Selecteer de te verplaatsen zender en druk op [OK/ENTER].
6
Druk op [OK/ENTER] om met de
[
]
of
[
]
-toets het programmanummer te kunnen kiezen, waarnaar u de zender wilt verplaatsen; bijvoorbeeld PR01 NED1. Druk op [OK/ENTER] om te bevestigen.
Herhaal de stappen 5 en 6 om de overige zenders te sorteren.
STOP SP PR01 P-01
INSTELLEN
VIDEO PROGRAMMEREN ZENDER VOORKEUZE INSTELLEN VIDEO VIDEOBAND
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
ZENDER VOORKEUZE
AUTOMATISCH VASTLEGGEN HANDMATIG VASTLEGGEN ZENDER VERWIJDEREN ZENDER VERPLAATSEN
PR+/-:SELECTEER OK:BEVESTIG SETUP:EIND
ZENDER VERPLAATSEN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 NED2 PR09 P-09 PR03 NED3 PR10 P-10 PR04 RTL4 PR11 P-11 PR05 RTL5 PR12 ---­PR06 NED1 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER
:ZENDER BEKIJKEN
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
ZENDER VERPLAATSEN
PR01 NED1 PR08 P-08 PR02 P-01 PR09 P-09 PR03 NED2 PR10 P-10 PR04 NED3 PR11 P-11 PR05 RTL4 PR12 ---­PR06 RTL5 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECTEER
:ZENDER BEKIJKEN
OK:BEVESTIG SETUP:EIND
FRANÇAIS
Informations techniques
1
Sommaire
Informations techniques
Précautions importantes ................................................. 2
Avantages de ce produit .... ............................................5
À lire attentivement avant utilisation .......................... 6
Repérage des commandes ............................................. 7
Télécommande ............................................................... 11
Installation
Configuration du lecteur............................................... 12
Raccordement du lecteur à un appareil
supplémentaire (système satellite).............................. 13
Raccordement du lecteur au système hi-fi .................14
Raccordement du lecteur à un autre lecture ,
Raccordement du lecteur à un caméscope ................ 15
Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out
Jack ...................................................................................16
Deuxième prise Péritel ..................................................17
Fonctionnement de base
Installation initiale ......................................................... 18
Réglage de la date et de l’heure,
Horloge automatique (remise à l’heure).................... 19
Activation et désactivation de la fonction OSD,
Choix de la sortie ........................................................... 20
Lecture d’un DVD ......................................................... 21
Lecture d’une cassette vidéo ........................................ 22
Enregistrement ............................................................... 23
Utilisation du magnétoscope
Réglage de nouvelles stations .....................................25
Enregistrement programmé ........................................ 27
Autres fonctions ............................................................. 30
Raccordements et copie ................................................ 34
Utilisation du lecture de DVD
Lecture d’une scène désirée.......................................... 36
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran
.. 40 Choix de la langue des dialogues, de celle des sous-
titres et sélection du mode AUDIO 3D ...................... 42
Sélection du zoom et de l’angle de la prise de vue.. 43
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG .... 44
Affichage des menus d’un disque................................48
Configuration
Configuration de la langue........................................... 49
Configuration vidéo........................................................51
Configuration du son..................................................... 52
Autres Réglages.............................................................. 53
Autres
À propos des DVD......................................................... 55
Informations élémentaires relatives au
magnétoscope et aux cassettes vidéo......................... 57
Avant de conclure à un problème (magnétoscope). 58
Avant de conclure à un problème (DVD) ................. 60
Spécifications .................................................................. 61
Product information
2 3
Précautions importantes
• Placez l’unité à au moins 8 cm des autres appareils domestiques ou des cloisons afin de ne pas gêner la ventilation.
• Protégez le lecteur des éclaboussures ; ne placez aucun récipient contenant un liquide (vase) sur l’appareil.
• Éteindre l’appareil ne suffit pas à le mettre hors tension (mise en veille). Pour le mettre hors tension, débranchez-le.
• Le système n’est pas complètement déconnecté du secteur lorsque le bouton / I est dans la position .
Informations techniques
Cet appareil a été conçu et fabriqué dans le souci de garantir votre sécurité. Une utilisation inappropriée pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Les avertissements fournis avec cet appareil ont pour but de vous protéger. Aussi, il est essentiel que vous suiviez les prcédures d’installation, d’utilisation et de maintenance indiquées. Cet appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur.
1 LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
2 CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Conservez ces instructions de fonctionnement et de sécurité pour vous y référer ultérieurement.
3 TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS
Tous les avertissements présents sur cet appareil ou dans les instructions de fonctionnement doivent être scrupuleusement respectés.
4 SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
Respectez scrupuleusement les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
5 NETTOYAGE
Débranchez l’apperail de la prise secteur avant de la nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou d’aérosols. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
6 FIXATIONS
N’utilisez pas de fixations à moins qu’elles ne soient recommandées par le fabricant de l’appareil. Elles pourraient créer des dommages.
7 EAU ET HUMIDITÉ
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
8 ACCESSOIRES
Ne posez pas l’appareil sur un table à roulettes, un socle, un trépied, un support ou une table instables. L’appareil pourrait en effet tomber et blesser un enfant ou un adulte ou bien être lui-même
endommagé. Posez-le uniquement sur une table à roulettes, socle, trépied, support ou sur la table recommandés par le fabricant.
8A
La tablette à roulette supportant l’appareil doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces non planes pourraient entraîner la chute de l’appareil et de la table à roulettes.
9 VENTILATION
Les fentes et les ouvertures du boîtier assurent la ventilation pour un fonctionnement correct de l’appareil. Il est ainsi protégé contre une surchauffe. Ne couvrez pas et n’obstruez pas ces ouvertures. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface de ce type qui pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Ne le posez jamais près d’un radiateur ou d’un chauffage. Ne l’installez pas non plus sur un meuble sans ouvertures, telle qu’une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation correcte est assurée ou si vous avez les instructions du fabricant.
10 SOURCES D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas certain du type de source d’alimentation de votre domicile, consultez votre revendeur de matériel vidéo ou la compagnie d’électricité la plus proche. En ce qui concerne les appareils devant fonctionner sous batteries ou à partir d’autres sources d’énergie, reportez-vous aux instructions de fonctionnement.
11
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Les cordons d’alimentation doivent être placés de manière à ne pas être piétinés ou coincés pas des éléments placés sur ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des prises de courant et à l’endroit d’où ils sortent de l’appareil.
12 ORAGES
Pour assurer la protection de l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
Précautions importantes
AVERTISSEMENT
CONCERNANT LES TABLES
A ROULETTES (symbole fourni
par RETAC)
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, EVITEZD’OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. LES COMPOSANTS INTERNES NE PEUVENT PAS ETRE REPARES PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ LES REPARATIONS A UN PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair terminé par une flèche, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur une <tension dangereuse> non isolée à l’intérieur de l’appareil, suffisante pour provoquer un choc électrique chez une personne.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral signale à l’utilisateur l’existence d’instructions importantes d’utilisation et de maintenance dans la documentation fournie avec l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, INSÉREZ ENTIÈREMENT LA
FICHE PLUS LARGE DE LA PRISE DANS LA PRISE CORRESPONDANTE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS UTILISANT UN LASER
• LASER :
ce lecteur de disques vidéo numérique utilise un système de laser. Pour une utilisation correcte, lisez attentivement le présent manuel et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Toutes les opérations de maintenance de l’appareil doivent être confiées à un technicien de service agréé (cf. procédure de service). Tout réglage de commande et toute procédure non spécifiée peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Pour éviter une exposition directe au faisceau du laser, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Le rayonnement du laser est visible lorsque l’appareil est ouvert, en cas de défaillance du verrouillage de sécurité. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU DU LASER.
• DANGER : le rayonnement du laser est visible lorsque l’appareil est ouvert et le verrouillage de sécurité défaillant ou désactivé. Évitez toute exposition directe au faisceau du laser.
• ATTENTION : N’ouvrez pas le panneau supérieur. Les composants internes ne peuvent pas êtres réparés
par l’utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT APPORTE A LA STRUCTURE DE CET APPAREIL QUI N’AURAIT PAS
ETE EXPLICITEMENT APPROUVE PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITE POURRAIT ENTRAINER L’ANNULATION DU DROIT D’UTILISATION DE CET EQUIPEMENT PAR L’UTILISATEUR.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Informations techniques
4 5
Précautions importantes
des périodes prolongées, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Ainsi, l’appareil ne sera pas endommagé par la foudre et les surtensions temporaires.
13 LECTEUR DE DISQUE
Eloignez vos doigts du lecteur lorsqu’il se ferme. Vous éviterez ainsi d’être blessé.
14 SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises murales avec des rallonges. Cela pourrait engendrer un risque d’incendie ou de choc électrique.
15 INSERTION D’OBJETS ET DE LIQUIDES
Ne laisser jamais tomber d’objet dans les ouvertures de cet appareil. Ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des composants, risquant d’entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
16 OBJET LOURD
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil, et ne marchez jamais dessus. L’objet pourrait tomber et blesser une personne ou endommager sérieusement l’appareil.
17 DISQUE
N’utilisez pas de disque rayé, déformé ou réparé. Un tel disque se casserait facilement et pourrait blesser une personne ou engendrer un dysfonctionnement du produit.
18 MAINTENANCE
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En ouvrant ou en retirant le boîtier, vous prendriez le risque de vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
19
DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉPARATION
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez­en la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants :
A. Le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé dessus. C. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. D. L’appareil ne fonctionne pas normalement alors
que vous suiviez les instructions. Réglez uniquement les commandes qui sont expliquées dans les instructions de fonctionnement. Un mauvais réglage des autres commandes pourrait créer des dommages et nécessiter l’intervention supplémentaire d’un technicien qualifié pour rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
E. L’appareil est tombé ou le boîtier est
endommagé. F. Lorsque l’appareil semble présenter une
altération des performances, cela signifie qu’il doit être réparé.
20 CHALEUR
Éloignez l’appareil des sources de chaleur telles que les radiateurs, les fours, les bouches d’air chaud, poêles ou tout autre équipement (tels que les amplificateurs) produisant de la chaleur.
21 Afin d’éviter toute fuite d’électrolyte des piles, qui
pourrait entraîner des blessures ou l’endommagement de l’appareil ou d’autres objets, veuillez respecter les précautions suivantes :
A. Toutes les piles doivent être installées selon la
polarité appropriée.
B. Ne mélangez pas des piles récentes avec des
piles anciennes ou usagées.
C.
N’utilisez que des piles du même type et de la même marque.
D. Retirez les piles lorsqu’elles ne doivent pas
être utilisées pendant une longue période.
E. Lorsque les piles sont déchargées, elles
doivent être jetées en toute sécurité et conformément à toutes les réglementations en vigueur.
Avantages de ce produit
• Lecteur de DVD, VCD, CD, CD-R(MP3), CD­RW, VHS
• Enregistrement d’une émission et lecture simultanée d’un DVD
Télécommande intégrée (magnétoscope et DVD)
• Fonction VISS
• Lecture/enregistrement sonore en mode multiplex
• Son haute fidélité grâce à un système Hi-Fi à six têtes
• Fonction d’enregistrement immédiat
Fonction de lecture des fichiers MP3 (sur les CD enregistrables contenant des fichiers MP3)
• Interface graphique avec affichage (OSD)
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher à l’écran les informations relatives au lecteur de DVD/VCD/CD et au disque.
• Fonction d’économiseur d’écran (pour les DVD)
Son 3D (effet sonore 3D avec 2 haut-parleurs)
• Haut débit / fréquence d’échantillonnage élevée avec un codeur vidéo 27 MHz / 10 bits
• Haut débit / fréquence d’échantillonnage élevée avec un convertisseur N/A audio 96 MHz /24 bits
• Sortie audio numérique optique et coaxiale (PCM, Dolby numérique, dts)
Pour bénéficier d’une qualité audio haute performance sur DVD, vous pouvez raccorder un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby numérique / dts.
• Décodeur Dolby numérique intégré (DVD)
• Sortie audio analogique 2 canaux pour le DOWNMIX (1)
• Sortie vidéo composite (1)
• Lecture au ralenti avant/arrière (DVD)
• Lecture rapide avant/arrière
• Recherche de titre, chapitre et repère temporel du disque DVD, recherche du repère temporel et de la durée des pistes des VCD.
• Prise en charge de plusieurs formats d’écran (DVD) : 4:3 (panoramique et balayage), 4:3 (coupé) et 16:9 (grand écran)
• Répétition de la lecture (titre, chapitre, partie du DVD/piste, disque, et partie du VCD/CD).
• Lecture sélective (DVD/VCD/CD) :
vous pouvez sélectionner et lire un titre/chapitre sur un DVD ou une plage sur un CD vidéo ou un CD en mode arrêt.
• Fonction d’affichage (OSD) en 6 langues (DVD):
6 langues sont disponibles pour l’affichage (OSD) : Anglais (E), Français (F), Espagnol (S), Allemand (G), Italien (I), Néerlandais (D).
• Fonction de verrouillage parental (sur les DVD):
Vous pouvez empêcher les enfants de regarder des films pour adulte grâce au menu verrouillage enfant.
• Fonction multi-audio (DVD)
Vous avez le choix entre 8 langues audio. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues audio dépend du logiciel.)
• Fonction multi-sous-titres (DVD)
Vous avez le choix entre 32 langues de sous-titrage. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues de sous­titrage dépend du logiciel.)
• Fonction multi-angles (DVD)
Cette fonction vous permet de choisir l’angle de vue des scènes filmées sous plusieurs angles. (Le nombre d’angles dépend du logiciel.)
• Fonction zoom écran (DVD/VCD)
Informations techniques
6 7
À lire attentivement avant utilisation
Précautions d’utilisation du lecteur de DVD/magnétoscope.
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre lecteur de DVD/magnétoscope.
Emplacement et manipulation
• Le fait de placer ce lecteur à proximité d’autres appareils risque de provoquer des interactions indésirables.
• Le fait de superposer le lecteur de DVD/magnétoscope et un téléviseur risque d’entraîner l’instabilité de l’image ou une anomalie de fonctionnement (impossibilité d’éjecter la cassette).
• Le fait de placer ce lecteur à proximité de matières fortement magnétiques peut altérer l’image, le son ou la fonction d’enregistrement.
• Ne vaporisez pas de liquides volatiles de type insecticide sur le lecteur. Ne laissez pas d’objets en plastique ou en caoutchouc au contact prolongé du lecteur. Cela risque de détériorer l’appareil ou d’endommager la peinture.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
• Veillez à retirer le disque ou la cassette et à mettre l’appareil hors tension.
• Si vous n’utilisez pas le lecteur durant une longue période, retirez les piles de la télécommande pour éliminer tout risque de fuite.
Transport
• Transportez l’appareil dans son emballage d’origine. Vous pouvez également le protéger à l’aide d’une serviette.
• Le cas échéant, éjectez la cassette vidéo.
Nettoyage
• Ôtez la poussière du meuble support et du panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux.
• En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans une solution de détergeant peu concentré. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface à l’aide d’un chiffon sec.
• Suivez les instructions d’utilisation des nettoyants chimiques.
• N’utilisez aucun solvant de type essence ou benzène qui risquent d’endommager le lecteur ou la peinture.
Vérification
• Le magnétoscope est un appareil haute précision. Pour garantir la netteté de l’image, il est recommandé de faire vérifier et entretenir l’appareil, toutes les 1000 heures d’utilisation, par des techniciens qualifiés.
• Pour toute vérification, contactez votre revendeur ou le centre de service le plus proche.
Enregistrement d’une émission à l’écran
• Enregistrez l’émission à l’écran, puis vérifiez que l’enregistrement s’est déroulé correctement. Nous déclinons toute responsabilité si la qualité médiocre de l’enregistrement résulte de l’emploi d’une cassette de mauvaise qualité.
Copyright
• Ne diffusez pas vos enregistrements dans un cadre autre que celui d’une utilisation personnelle sans autorisation du propriétaire des droits d’auteur.
Manipulation des cassettes et des disques
• lecture ou une bande coupée/pliée suffisent à altérer le fonctionnement de l’appareil. - bande présentant des moisissures ;
- bande ou disque présentant des taches de boisson ou tenaces ;
- cassette présentant une cassure ;
- cassette démontée ;
- disque présentant une rayure importante.
• Une condensation de l’humidité peut se produire à l’intérieur des cassettes. La condensation endommage les cassettes. Attendez qu’elle soit dissipée avant de lire une cassette.
• Après utilisation, rangez la cassette verticalement dans une boîte pour éviter que la bande ne se détende.
• N’entreposez pas de cassettes ni de disques dans les lieux présentant les conditions suivantes :
- température et humidité élevées ;
- lieux propices au développement de moisissure ;
- exposition directe à la lumière du soleil ;
- exposition à la saleté ou à la poussière ;
- à proximité de matériaux à fort magnétisme tels que des haut-parleurs.
Instructions d’utilisation de la télécommande
• Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l’appareil.
• N’appuyez pas simultanément sur deux boutons.
• N’exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la
télécommande à une lumière vive.
• Ne conservez pas la télécommande dans un lieu
poussiéreux ou humide.
Nettoyage de la tête vidéo
• Un nettoyage des têtes vidéo est nécessaire lorsque la
netteté de l’image lue se dégrade. Utilisez une bande de nettoyage de têtes chimique et non abrasive de haute qualité équivalente ou faites nettoyer les têtes par un professionnel.
Repérage des commandes
Face avant
!
Bouton de mise sous tension/en veille
Active et désactive l’appareil relié à une prise secteur.
@
Emplacement d’insertion des cassettes vidéo
#
Tiroir de disque
$
Prise d’entrée vidéo
%
Prise d’entrée audio
^
Bouton EJECT
&
Bouton d’enregistrement
*
Bouton de sélection du canal
(
Fenêtre d’affichage
Affichage des informations sur le fonctionnement de l’appareil. Pour plus d’informations, voir « Fenêtre d’affichage » à la page 8.
)
Bouton SELECT
Permet de basculer du mode DVD en mode magnétoscope et inversement.
1
Bouton STOP
Arrête la lecture.
2
Bouton REWIND
Rembobine (une cassette), commande la lecture arrière (sur un disque) ou active la lecture rapide en arrière.
3
Bouton lecture/pause (Playback/PAUSE)
Commande la lecture d’une cassette ou d’un disque. Appuyez sur ce bouton pour commander l’arrêt sur image.
4
Bouton d’avance rapide (FAST FORWARD)
Avance de la cassette ou du disque en cours de lecture ou avance rapide.
5
Bouton d’ouverture/fermeture du tiroir (OPEN/CLOSE)
!
%
& *
)
12
3 4 5
^
@#
$
(
Informations techniques
8 9
Repérage des commandes
Veille enregistrement programmé
Erreur enregistrement programmé
Enregistrement en cours
Enregistrement programmé en cours
Pause enregistrement
Répéter un chapitre
[DVD]
Répéter piste
[VCD]
Répéter titre
[DVD]
Répéter TOUT
[VCD]
Répéter une période définie à partir de A
[DVD, VCD]
LECTURE EN BOUCLE d’un segment A-B défini
[DVD, VCD]
- MODE ENREGISTREMENT - - MODE REPETER -
Lecture d’un DVD
Avance rapide
Rembobinage rapide
Lecture ralentie
Pause
- UTILISATION DU DVD -
Lecture d’une cassette vidéo
Avance rapide (FAST FORWARD)
Retour rapide (REWIND)
Avance rapide (AVANT)
Rembobinage rapide (ARRIERE)
Lecture ralentie
Arrêt sur image
Stop
Verrouillage enfant
- UTILISATION DU MAGNETOSCOPE -
Fenêtre d’affichage
Repérage des commandes
!
#
*
&
^
@
$
%
! CORDON D’ALIMENTATION
Prise pour l’alimentation électrique de l’appareil. Raccordez le cordon à une prise murale.
@ Prise Péritel EURO AV2/DECODEUR # Prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) $ Prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) % Prise de sortie numérique coaxiale ou optique
(DIGITAL OUTPUT COAXIAL, OPTICAL)
Pour bénéficier de la qualité sonore d’une salle de spectacle dans votre salon, raccordez ce connecteur à un amplificateur ou un appareil intégré muni d’un décodeur audio numérique.
^ Connexion au câble d’antenne & Connexion au téléviseur * Prise Péritel EURO AV1
Panneau arrière
Informations techniques
10 11
Repérage des commandes
Télécommande
2 piles
Câble l’antenne
Manuel
d’utilisation
• Pour vous procurer des accessoires ou des pièces non fournies, contactez le revendeur ou le centre de service le plus proche. Le manuel d’utilisation n’est pas vendu séparément.
• Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l’appareil.
• N’appuyez pas simultanément sur deux boutons.
• N’exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive.
• Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide.
Instructions d’utilisation de la télécommande
Accessoires
Télécommande
!
#
@
$ %
^
&
(
)
2
4 5
7
9
#
=
q
w
e
R
r
T
Y
0
+
E
t
y
W
Q
*
3
1
6 8
!
[DVD]
Bouton d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE),
[VCR]
EJECT
@
Bouton de sélection du magnétoscope
#
[DVD, VCR]
Touches numérotées,
[VCR]
bouton d’alignement (TRACKING -/+)
$
Bouton SYSTÈME
(Touche non disponible pour cet équipement)
%
Bouton de configuration (SET UP)
^
[DVD, VCR]
DÉPLACEMENT/SÉLECTION (MOVE/SELECT)
en mode OSD bouton,
[VCR]
Haut/Bas canal
&
[DVD]
Bouton TITLE/PBC
*
[DVD]
Sélection LANGUE AUDIO (AUDIO LANGUAGE)
[VCR]
Bouton Sélection AUDIO
(
[DVD]
Bouton de choix des sous-titres (SUBTITLE)
)
Bouton de recherche vers l’arrière (REVERSE SEARCH)
1
Bouton de lecture/pause (PLAYBACK/PAUSE)
2
[DVD]
Bouton PRÉCÉDENT (PREVIOUS) (revient au
chapitre ou à la piste précédent(e))
3
[VCR]
de vitesse d’enregistrement (Record SPEED)
4
[VCR]
Bouton d’enregistrement (REC)
5
[VCR]
Bouton TV/VCR
6
[DVD]
Bouton
3D
7
[VCR]
SAUT DE PUBS
8
[VCR]
Touche Relecture
9
Bouton de mise en marche
0
Bouton de sélection du lecteur DVD
[VCR]
Entrez le bouton sélectionné
Bouton d’effacement (CLEAR)
+
[DVD, VCR]
Bouton d’affichage des menus (OSD)
=
Bouton OK/ENTRER(ENTER)
Q
[DVD]
Bouton MENU
q
[DVD]
Bouton de recherche d’un chapitre, d’un titre ou
d’un point (SEARCH)
W
[DVD]
Bouton ZOOM
wBouton de recherche vers l’avant (FORWARD SEARCH
)
E
Bouton STOP
e
[DVD]
Bouton SUIVANT (NEXT)(passe au chapitre ou à
la piste suivant(e)),
[VCR]
Bouton Avance image (Frame
Advance) en mode pause
R
[DVD]
Bouton de répétition de la lecture (REPEAT)
r
[DVD]
LECTURE EN BOUCLE d’un segment A-B défini
T
[DVD]
Bouton ANGLE
t
[DVD]
TOUCHE MARQUAGE
Y
[DVD, VCR]
Bouton PROGRAMME (PROGRAM)
y
[VCR]
Touche DERNIERE CHAINE (Retour à la chaîne
TV qui était visualisée précédemment.)
Appuyez sur le bouton power [ ] de la télécommande pendant environ 5 secondes. Aucun bouton sur le tableau ne peux être opéré pour l’instant et indicateur LOCK (“ ”) va afficher sur l’écran WINDOW. Laissez le bouton fermé hors les enfants et n’appuyez sur aucun bouton de la télécommande.
SOUS TENSION
Le lecteur sera mis SOUS TENSION si une touche quelconque de la télécommande est enfoncée.
Verrouillage enfant!
AAA
AAA
Installation de la pile de la télécommande
Ouvrez le capot des piles situé à l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA en positionnant correctement les bornes + et -.
Deux piles “AAA”
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable
dans les pays de l ’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité ou votre déchetterie.
Installation
12 13
Configuration du lecteur
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Raccordement du lecteur à un appareil supplémentaire (système satellite)
200-240V~, 50/60 Hz
Première option – Raccordement du lecteur via un câble RF
Dans ce cas de figure, si le lecteur reçoit des signaux CH ARD alors que le téléviseur affiche des informations CH2, il suffit d’appuyer sur le bouton TV/VCR de la télécommande pour activer le mode d’affichage CH FR2. < VCR > s’affiche. En mode VCR, utilisez les boutons PR- et PR+ de la télécommande pour passer d’une chaîne à l’autre par ordre croissant ou décroissant. Pour basculer du mode magnétoscope en mode TV et utiliser la télécommande pour le téléviseur, appuyez sur le bouton TV/VCR de la télécommande. Pour une qualité d’image et de son optimale, raccordez le lecteur au téléviseur au moyen d’une prise Péritel.
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Antenne
Le type d’antenne à utiliser dépend des interférences locales et de l’éloignement de l’installation par rapport au transmetteur. Pour toute question concernant l’antenne, contactez un revendeur local.
Vue arrière du lecteur
Deuxième option – Raccordement du lecteur via un câble Péritel
Téléviseur
Antenne
Vue arrière du lecteur
Câble Péritel (non fourni)
Première option – Raccordement du lecteur via un câble RF
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Antenne
Vue arrière du lecteur
Ce raccordement est possible si votre lecteur est doté de deux prises Péritel. Il améliore la qualité sonore et d’image des enregistrements réalisés à partir d’émissions satellite.
Antenne satellite
Installation
14 15
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Raccordement du lecteur au système hi-fi
Option 1
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Si nécessaire, raccordez les connecteurs < Audio L/R > situés sur le panneau arrière aux connecteurs audio d’un amplificateur audio quelconque au moyen d’un câble phono. Si cette connexion n’est pas établie, reportez-vous à la page 16.
Lecteur
Vous pouvez également utiliser un cordon Péritel pour améliorer la restitution vidéo et audio de votre lecteur.
Hi-Fi
Antenne
Option 2
Téléviseur
Si nécessaire, reliez la prise < AV1 > située sur le panneau arrière aux connecteurs audio d’un amplificateur audio quelconque au moyen d’un câble phono.
Lecteur
Hi-Fi
Antenne
Raccordement
Raccordement du lecteur à un autre lecteur
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Premier lecteur
Second lecteur
1) Insérez la cassette cible dans le premier lecteur, puis appuyez sur le bouton INPUT jusqu’à ce que l’appareil affiche <AV1 >.
2) Insérez la cassette à dupliquer dans le second lecteur. Appuyez sur le bouton de lecture du second lecteur.
3) Appuyez sur le bouton d’enregistrement du premier lecteur. L’enregistrement démarre.
Parce que votre lecteur est équipé de deux prises Péritel, vous pouvez connecter un autre appareil sur la prise < AV2 >. Cette option est décrite à la page 17.
Raccordement du lecteur à un caméscope
Raccordements
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Si votre caméscope est connecté selon ce modèle, vous pouvez également installer un cordon Péritel pour relier la prise « AV2 » située à l’arrière du lecteur au téléviseur. Cette option est décrite à la page 17.
Il est également possible de raccorder le caméscope à l’aide d’un câble phono sur les lecteurs équipés de prises d’entrée sur la face avant. Vérifiez la présence de ces prises sur la façade de votre lecteur (cf. page 17).
Caméscope
Antenne
Téléviseur
Lecteur
vers le
caméscope
Prise Péritel vers le téléviseur
Installation
16 17
Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out Jack.
(L) AUDIO IN (R)
1
1 Raccordez le lecteur à l’amplificateur Dolby Digital par un câble coaxial ou optique (prises
COAXIAL ou OPTICAL). ** Pour en savoir plus sur le mode “Dolby Digital”, reportez-vous à la section “À propos des DVD”, p.
55-56.
Home Theater Receiver avec la capacité de décodage.
FACE ARRIÈRE DU LECTEUR DE DVD-MAGNÉTOSCOPE
CÂBLE DE RACCORDEMENT (NON FOURNI)
Manifecturé sous la licence de Dolby Laboratorie "Dolby" et the double-D symbol sont des marques fabriques de Dolby Laboratories
Raccordements
Deuxième prise Péritel
Deuxième prise Péritel
"DTS" et "DTS Digital Out" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Parce que votre lecteur est équipé d’une sortie AV2 (cf. le schéma ci-après), vous pouvez connecter un autre appareil, conformément aux instructions des pages 13 à 16.
Deuxième prise Péritel
ENTRÉE
UNIQUEMENT
ENTRÉE ET SORTIE
Pour raccorder un autre appareil, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. Le présent manuel préconise la configuration illustrée page 13. Dans ce cas, le magnétoscope fonctionne normalement lorsque l’autre appareil est hors tension. Lorsque ce second appareil est sous tension, le magnétoscope bascule automatiquement en mode AV2 et diffuse le canal sélectionné sur l’autre appareil. Pour changer de canal, les boutons PR+ et PR- sont sans effet : les modifications doivent être effectuées sur le second appareil.
Pour revenir au mode magnétoscope normal, mettez le second appareil hors tension.
Enregistrement à partir d’un autre appareil
Pour programmer un enregistrement express, assurez-vous que le second appareil est en service et qu’il affiche le canal choisi. Pour programmer un enregistrement, configurez le magnétoscope comme il convient et vérifiez que le canal à enregistrer spécifié est AV1. Certains appareils sont équipés d’un programmateur assurant la sélection du canal choisi à la mise en service. Si cette fonction n’est pas disponible, laissez l’appareil sous tension.
Connecteur AV en façade
Si le magnétoscope possède des prises d’entrée en façade, il est possible d’y raccorder des appareils de type caméscope. Pour visionner la bande d’un caméscope, le mode AVF doit être sélectionné sur le magnétoscope. Les enregistrements à partir de cette entrée sont identiques aux enregistrements décrits page 15.
Fonctionnement de base
18 19
Installation initiale
Configuration du lecteur
Mettez le téléviseur sous tension.
Vous pouvez également lancer la configuration automatique en sélectionnant < PREREGLAGE PR >,
puis < AUTO MEMO > dans le menu REGLAGE.
Pour régler de nouvelles stations (réglage manuel) et saisir des noms de station, reportez-vous aux
pages 25 à 26.
Cet écran s’affiche systématiquement lors de la première mise en service du téléviseur et du lecteur.
Sélectionnez votre langue.
1
Sélectionnez ensuite votre pays.
Pour ce faire, reportez-vous aux abréviations qui suivent :
2
Activez la configuration automatique.
Activez la configuration automatique. L’option “AUTO MEMO” recherche et enregistre toutes les stations que vous pouvez recevoir dans le pays où vous vous trouvez, puis les trie selon un ordre propre au pays. La mise à l’heure de l’horloge est automatique.
3
Si d’autres stations sont détectées pour le canal de sortie RF sélectionné, le message guide apparaît automatiquement.
Le lecteur préconise systématiquement le canal de sortie RF le plus approprié.
4
B: Belgique D: Allemagne DK: Danemark E: Espagne GR: Grèce
I: Italie LUX: Luxembourg N: Norvège NL: Pays-Bas S: Suède
SF: Finlande CH: Suisse TR: Turquie
Appuyez sur [OK] pour valider le programme proposé.
Pour affecter aux stations les numéros utilisés par le téléviseur, suivez les instructions de la section <Classement des programmes >, page 26.
Si vous avez terminé… vous pouvez quitter le menu d’installation et utiliser votre lecteur.
5
• Si cet écran n’apparaît pas en raison de l’absence de câble Péritel, recherchez le canal 52 à l’aide de la fonction de détection de canaux de votre téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur).
En cas de problème d’interférences sur le canal 52,
stipulez un autre canal (entre 21 et 69) à l’aide des touches numérotées.
CHOIX LANGAGE ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
CHOIX DU PAYS
B N D NL DK S ESF GR CH
ITR
LUX AUTRES
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
SETUP:FIN
VEUILLEZ PATIENTER
CH 25
REGLAGE SORTIE RF
0-9: CHOIX (21-69) OK: ENTREE SETUP:FIN
ACTUEL 52 RECOMMANDE 54
CHANGEZ LE TV CH A 54 S.V.P.
ATTENTION!
PREREGLAGE MANUEL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Activez le mode magnétoscope à l’aide du bouton [VCR] de la télécommande, puis procédez
comme suit :
Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur, sélectionnez “ REGLAGE MAGNETOSCOPE “, puis “ REGLAGE HORLOGE”.
1
Sélectionnez l’élément à modifier, puis saisissez la nouvelle valeur. Attendez quelques secondes après la saisie d’un chiffre.
2
Appuyez sur [OK] pour valider, sur [SETUP] pour quitter.
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la date et de l’heure
La fonction Auto Clock (horloge automatique) est uniquement disponible sur les modèles équipés de la
fonction VPS/PDC (reportez-vous à la page 27).
Certaines stations transmettent l'heure et la date en même temps que les données VPS/PDC. Le magnétoscope utilise automatiquement cette heure et cette date lors de la procédure de configuration initiale, dans le cadre d'une utilisation normale, et lorsque vous débranchez l'appareil. Si cette heure et cette date sont incorrectes, vous pouvez annuler cette fonction en suivant les étapes ci-dessous (desactivation de la fonction VPS/PDC). Vous devrez alors régler la date et l'heure manuellement (voir ci-dessous).
Affichez le MENU. Choisissez "REGLAGE MAGNETOSCOPE". Choisissez "AUTO HORLOGE".
HEURE AUTO
MAR ARR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Horloge automatique (remise à l'heure)
REGLAGE HORLOGE
0-9:REGLAGE (HEURE)
/:CORRIGER SETUP:FIN
HEURE - - : - ­DATE - - / - - / - - - -
REGLAGE HORLOGE
0-9:REGLAGE (HEURE)
/: CORRIGER
OK : ENTREE SETUP:FIN
HEURE 06:05 DATE 12/08/2006(SAM)
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE MAGNETOSCOPE
REGLAGE HORLOGE CHOIX LANGAGE REGLAGE SORTIE RF COMMUT. 16:9 REGLAGE OSD HEURE AUTO
Horloge automatique (remise à l'heure)
Fonctionnement de base
20 21
Lecture d’un DVD
Activation et désactivation de la fonction OSD
Choix de la sortie
Pour sélectionner le mode de lecture ou l’entrée externe
Appuyez sur le bouton [INPUT].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [INPUT] , BROADCASTING RECEPTION et EXTERNAL INPUT sont sélectionnés. Mais ils ne sont pas opérés dans le mode de PLAY, REC , DVD.
Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur.
1
Sélectionnez “REGLAGE MAGNETOSCOPE”.
Appuyez sur [OK].
2
Sélectionnez “ REGLAGE OSD”. Pour désactiver le mode OSD, appuyez sur [OK] pour
confirmer. Les informations n’apparaissent plus à l’écran.
3
Activation et désactivation de l’affichage à l’écran (OSD)
Par défaut, le mode affichage (OSD) est activé sur le lecteur. Vous pouvez le désactiver.
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE
PROGRAMMATION PREREGLAGE PR REGLAGE MAGNETOSCOPE CONTROLE CASSETTE
REGLAGE OSD
MAR ARR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE MAGNETOSCOPE
REGLAGE HORLOGE CHOIX LANGAGE REGLAGE SORTIE RF COMMUT. 16:9 REGLAGE OSD HEURE AUTO
Appuyez sur le bouton [DVD].
Si le mode DVD est correctement sélectionné, DVD s’allume dans la fenêtre d’affichage du mode de fonctionnement. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction DVD. Appuyez sur le bouton [DVD] pour mettre le lecteur de DVD/magnétoscope en marche.
Pour sélectionner le mode magnétoscope
Appuyez sur le bouton [VCR].
Si le mode VCR est correctement sélectionné, l’écran de la fonction DVD disparaît. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction VCR. Appuyez sur le bouton [VCR] pour mettre le magnétoscope en marche.
Pour sélectionner le mode DVD
Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre l’appareil en service.
Appuyez sur le bouton [DVD] de la télécommande pour activer le mode DVD.
Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque.
Déposez le disque dans le tiroir, étiquette sur le dessus.
Insérez le disque, puis appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir.
Le tiroir se ferme, l’appareil vérifie l’état du disque, puis la fonction de lecture ou d’arrêt est activée.
1 2
3
Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE].
Dans le cas d’un DVD, les menus et les titres apparaissent à l’écran du téléviseur.
Si vous avez inséré un S-VCD ou VCD2.0,
les menus s’affichent à l’écran du téléviseur et le mode de commande par menu (PBC) est activé.
Si vous avez inséré un CD, VCD1.1 ou MP3, l’appareil lit le disque.
4
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton [ ].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
5
Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour retirer le disque.
6
Différentes méthodes de lecture
Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le
bouton [
] ou [
œœœœ
] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l’écran en lecture avant (arrière) rapide. * La lecture arrière peut ne pas être disponible pour certains DVD.
Si vous voulez une lecture en avance lente (ou en arrière), appuyez sur le bouton
[
] ou [
œœœœ
] en mode Pause. Vous pouvez regarder l’écran désiré en lecture avant
(arrière) lente.
* La fonction de lecture arrière lente n’est pas disponible avec les CD vidéo. La
marque apparaît.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture
(Playback). Vous pouvez regarder l’écran désiré en mode Pause.
Fonctionnement de base
22 23
Lecture d’une cassette vidéo
Si le capteur automatique de l’appareil détecte un défaut des têtes de lecture, une notification apparaît sur l’écran.
* Lorsqu’un
avertissement s’affiche, nettoyez les têtes de lecture en suivant les instructions de la section « Nettoyage des têtes ».
Différentes méthodes de lecture
Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le bouton [
]
ou [
œœœœ
] en mode Lecture. Vous pouvez regarder l’écran en lecture rapide (rembobinage).
* REMARQUE : Une bande de bruit sans couleur peut apparaître lorsque vous faites une avance (ou
rembobinage) rapide d’une bande enregistrée en mode LP.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [LECTURE/PAUSE] (PLAY/PAUSE) en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l’écran désiré en mode Pause.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture
(Playback). Vous pouvez regarder l’écran désiré en mode Pause.
Si vous voulez une lecture au ralenti, appuyez sur le bouton [
] en mode Pause. Vous
pouvez regarder l’écran désiré en lecture avant lente.
* REMARQUE : le magnétoscope ne possède pas de fonction de lecture arrière lente.
Si vous voulez visionner une série d’écrans de manière séquentielle AVANCE TRAME
(FRAME ADVANCE), appuyez sur le bouton [NEXT
] en mode Pause. Chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton, l’image avance d’une trame.
Si vous appuyez sur la touche [RELECTURE] en mode lecture, le lecteur rembobine
rapidement 15 secondes de bande et lit de nouveau la séquence.
Si vous appuyez sur la touche [SAUT PUBS] en mode lecture, le lecteur passe
rapidement 30 secondes de bande et reprend la lecture.
Réglage de l'affichage
Cet appareil intègre une fonction d’alignement automatique qui garantit la netteté de l’image sans intervention supplémentaire. Il est toutefois préférable de résoudre les problèmes ci-après au moyen d’un réglage manuel pour optimiser la qualité d’image. (Durant l’alignement automatique, « Réglage affichage »(Adjusting Display) s’inscrit sur l’écran TV).
- mauvaise qualité d’image en mode lecture,
- apparition de bruit dans les zones supérieure et inférieure de l’écran en mode de
lecture au ralenti,
- Si l’image saute ou vibre de haut en bas en mode Pause. Alignez l’image à l’aide des boutons [TRACKING +/-] de la télécommande.
1
1 Si vous souhaitez lire un DVD pendant un enregistrement avec le
magnétoscope, insérez un disque DVD.
Posez le disque DVD souhaité sur le plateau DVD, appuyez sur la touche [DVD] pour convertir la SORTIE en mode DVD et appuyez sur la touche [LECTURE]. Vous pouvez ensuite lire le DVD.
2
2 Si vous souhaitez regarder une chaîne de télévision pendant l’enregistrement
d’un DVD avec le lecteur, appuyez sur la touche [VCR] pour convertir la SORTIE en mode VCR et appuyez sur la touche [PR+/-].
Vous pouvez ensuite regarder une chaîne de télévision.
Enregistrement
Enregistrement sur le magnétoscope
Pour regarder une chaîne de télévision ou un DVD pendant un enregistrement
Appuyez sur le bouton[ [ ] pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode VCR.
Insérez une cassette vidéo.
Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE].
Si l’image oscille ou manque de netteté, réglez l’alignement à l’aide du bouton [TRACKING +/-].
1 2
3
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton [ ].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
4
Appuyez sur le bouton [EJECT] situé à l’avant de l’appareil ou sur le bouton [OPEN/CLOSE] de la télécommande pour retirer la cassette.
5
Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre l’appareil sous tension.
• Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode magnétoscope.
Insérez une cassette cible.
Vérifiez toujours la présence de l’onglet de protection.
Sélectionnez le canal ou l’unité d’entrée externe à enregistrer à l’aide des boutons [CHANNEL], [numérotées] et [INPUT].
1 2
3
Choisissez la vitesse d’enregistrement (SP ou LP) à l’aide du bouton [SPEED].
4
Appuyez sur le bouton [REC].
L’enregistrement démarre.
5
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur [PAUSE].
Dans ce cas, si le mode Pause dure plus de cinq minutes, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
6
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP].
7
Utilisation du magnétoscope
24 25
Enregistrement
“Ce produit intègre une technologie de protection des droits de propriété protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits de propriété doit être autorisée par Macrovision, et est uniquement destinée à une utilisation dans le cadre privé et à d’autres utilisations limitées, sauf autorisation spécifique de la part de Macrovision. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.”
Réglage de nouvelles stations
Copie d’un DVD sur une cassette vidéo
1
1 Insérez le DVD choisi.
S’il est protégé contre la copie, vous ne pourrez pas l’enregistrer.
Insérez une cassette cible.
2
2 Appuyez sur le bouton [REC] pendant que le DVD est en service
Lecteur de DVD reste en service et VCR (magnétoscope) commence à enregistrer
3
3 Si vous appuyez sur le bouton STOP [ ] pendant le mode de DVD , DVD et
VCR vont s’arrêter en même temps. Si vous appuyez sur le bouton STOP [ ] pendant le mode de VCR, VCR
s’arrête d’enregistrer et DVD reste en marche.
Programmation d’enregistrement express (OTR)
Lorsqu’un travail urgent requiert votre attention alors que vous suivez un programme télévisé ou si vous
souhaitez enregistrer l’émission en cours pour une durée déterminée, procédez comme suit.
1
1 Pour commencer, suivez les étapes 1 à 4 de la section “Enregistrement sur le
magnétoscope”.
2
2 Appuyez sur le bouton d’enregistrement (REC) autant de fois que vous le
souhaitez. Voir la « Table des temps d’enregistrement » ci-dessous.
Une fois enregistrement continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
bouton STOP (ARRÊT) Deux fois enregistrement pendant 30 min. à partir de l’heure actuelle 3 (fois) enregistrement pendant 1 heure
21 enregistrement pendant 10 heures 22 retour au statut d’une seule pression (Une fois)
3
3 Pour quitter le mode Enregistrement (Recording), appuyez sur le bouton
[STOP] (ARRÊT) pendant plus de 5 secondes.
Réglage
Le téléviseur et le lecteur sont sous tension.
Pour voir l’image provenant de votre lecteur, appuyez sur l’entrée ou le bouton AV (Audio/Vidéo)
de votre téléviseur.
Pour achever la configuration du magnétoscope avant que le mode de configuration automatique n’ait enregistré les canaux ou pour enregistrer un nouveau canal, ouvrez le menu “REGLAGE ” du magnétoscope, puis sélectionnez “PREREGLAGE PR”.
1
Sélectionnez “PREREGLAGE MANUEL”.
2
Choisissez un canal inutilisé “ ---- “ ou “ P-xx”.
Il est préférable de choisir le même numéro sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
... Confirmez.
3
Définissez la station de votre choix :
• numéro du programme ;
• système d’émission choisi : antenne (CH) ou câble (CC) ;
• vous pouvez saisir directement le numéro de canal réel à l’aide des boutons 0 à 9 ou le rechercher avec les boutons
[
œœ /√
],
• réglage fin ;
• lorsque le programme choisi est codé (si vous disposez d’un décodeur connecté à la prise EURO AV2), appuyez
sur [
œœ
ou
] pour sélectionner MAR ou ARR ;
• modifiez ou créez le nom de la station.
4
Lorsque la station choisie s’affiche, mémorisez-la.
Procédez ensuite au réglage des autres stations (à partir de l’étape 3) ou quittez le mode de réglage.
5
PREREGLAGE PR AUTO MEMO PREREGLAGE MANUEL ANNULATION PR MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS
/: CHOIX
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 04 RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH
_ _ RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PR+/-: HAUT/BAS
/: CHOIX
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 03 RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 03 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PREREGLAGE MANUEL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS 0/1: CHANG./CORRECT. OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 03 RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 03 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PREREGLAGE MANUEL
Utilisation du magnétoscope
26 27
Si votre lecture n’affiche aucun nom de chaînes ou un nom incorrect, vous pouvez résoudre ce
problème facilement.
Appelez ce menu (voir la page précédente) s’il n’est pas affiché.
Sélectionnez la ligne NOM. Appuyez sur [0] pour afficher un autre nom. Appuyez sur [1] pour créer le nom de la station.
1
Vous pouvez choisir un nom dans la liste proposée ou créer un nom de station à 4 caractères. Modifiez les lettres à l’aide des boutons [PR +/–], passez d’une lettre à l’autre avec les boutons
[
œœ /√
] .
2
Enregistrez vos modifications avant de quitter le menu.
3
Réglage de nouvelles stations
Noms des stations
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS OK:ENTREE SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS 0/1: CHANG./CORRECT. OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 01 RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 01 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: CHOIX (CARACTERE)
/:CHOIX (POSITION)
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 01 RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 01 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM. O
_ _ _
Classement des programmes
Si les numéros de programme enregistrés sur le téléviseur et le lecteur diffèrent, vous pouvez modifier les numéros du lecteur. Pour ce faire, déplacez les stations vers les numéros de programme jusqu’à ce que l’ordre obtenu vous convienne.
1
1 Ouvrez le menu “REGLAGE ”, sélectionnez
“PREREGLAGE PR”, puis “MISE EN PLACE PR”.
2
2 Sélectionnez le programme à échanger.
Confirmez. Déplacez la station vers le numéro de programme choisi. Confirmez.
Effacement des numéros de programme
1
1 Ouvrez le menu “REGLAGE”, sélectionnez
“PREREGLAGE PR”, puis “ANNULATION PR”.
2
2
Sélectionnez la station (numéro de programme) à effacer.
Visionnez à nouveau l’image en appuyant sur le bouton [
œœ
].
Effacez en appuyant sur le bouton OK.
MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX
: VERIF. PR
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
ANNULATION PR
PR+/-:CHOIX
: VERIF. PR
OK:EFFACER SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
Enregistrement programmé
Programmation d’enregistrement à l’aide de la fonction ShowView
Pour programmer un enregistrement, l’horloge, la date et les stations doivent être correctement définies.
Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d’un espace vierge suffisant pour
l’enregistrement.
Affichez le menu de ShowView en appuyant sur la télécommande PROGRAM. Saisissez le code du programme à enregistrer à partir d’un magazine de programmes télévisés.
... Confirmez.
1
Précisez la fréquence d’enregistrement : “ UNIQUE” pour une fois, “HEBDOMADAIRE” pour chaque semaine ou “QUOTIDIEN” pour chaque jour.
... Confirmez.
2
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l’élément à modifier à l’aide des
boutons [œœ/
] .
Modifiez le paramètre choisi au moyen des boutons [ …/
] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [OK] jusqu’à ce que “OK :ENTREE” s’affiche au bas de l’écran. Confirmez.
3
Mettez le lecteur hors tension.
Certaines stations offrent un service VPS/PDC qui permet de démarrer l’enregistrement précisément au début de l’émission, même lorsqu’elle est légèrement décalée. Si vous utilisez cette fonction, l’heure saisie est forcément exacte. Lorsque ce service n’est pas assuré par la station d’émission, l’enregistrement débute à l’heure prévue et non à l’heure réelle de début du programme. Pour qu’un enregistrement programmé à une heure particulière ne soit pas décalé par le système VPS/PDC en cas de retard, désactivez la fonction VPS/PDC.
• Si vous ne connaissez pas les codes ShowView, reportez-vous à la section sur la programmation normale, page suivante.
• En cas d’erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l’aide du bouton [
œœ
] pour corriger le paramètre erroné.
Si le champ « PR » du menu de modification est vide, cela signifie que vous n’avez pas encore spécifié de numéro de programme. Saisissez-le afin qu’il soit conservé dans les derniers enregistrements
.
• Pour enregistrer une émission à partir d’un récepteur satellite, indiquez le numéro du programme diffusé par satellite (si le lecteur est connecté au câble d’antenne) ou AV 1/2 (si le lecteur est connecté au câble Péritel) dans le champ « PR ». Sélectionnez le programme choisi sur le tuner du récepteur satellite et laissez-le sous tension.
• En cas de chevauchement de deux enregistrements programmés, un avertissement s’affiche.
• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [STOP] durant plus de 5 secondes.
• ShowView est une marque commerciale de Gemstar Development Corp. Le système ShowView est fabriqué sous licence par Gemstar Development Corporation.
0-9:CODE SHOWVIEW
:CORRIGER
OK:ENTREE SETUP:FIN
SHOWVIEW
83077----
TYPE D’ENREGISTREMENT
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
UNIQUE HEBDOMADAIRE QUOTIDIEN(LUN-VEN) QUOTIDIEN(LUN-SAM) QUOTIDIEN(LUN-DIM)
PROGRAMME (UNIQUE)
PR 03 HEURE DEBUT 19:20 HEURE FIN 20:30 DATE 16/08(MER) VITESSE VN VPS/PDC MAR PR+/- :CHOIX (AV1/AV2) 0-9 :REGLAGE(PR)
/:CORRIGER
OK :ENTREE SETUP:FIN
Utilisation du magnétoscope
28 29
Enregistrement programmé
• Attendez quelques secondes après la saisie d’un chiffre.
• En cas d’erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l’aide des boutons
œœ/√
pour
corriger le paramètre erroné.
• Si l’enregistrement programmé en chevauche un autre, l’appareil affiche un message d’avertissement. Si vous ne modifiez pas les heures d’enregistrement, l’appareil enregistrera le premier programme entièrement avant de passer au second.
• Si l’espace libre sur la cassette n’est pas suffisant, le magnétoscope passe automatiquement en mode “LP” pour doubler la capacité d’enregistrement.
• Le magnétoscope éjecte les cassettes dont la languette de sécurité a été retirée.
• Le lecteur s’allumera et enregistrera le programme à l’heure programmée.
• Si le lecteur est allumé après la programmation d’une heure d’enregistrement, le lecteur ne
peut pas enregistrer en mode VCR mais peut par contre enregistrer en mode DVD.
Enregistrement programmé
Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur, puis sélectionnez “PROGRAMME”.
1
Sélectionnez le programme à modifier ou à effacer. Pour effacer cette programmation, appuyez sur [0], puis confirmez en sélectionnant OK.
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l’élément à modifier à l’aide des
boutons [œœ/
]. Modifiez les paramètres choisis au moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez
sur [œœou √] jusqu’à ce que “OK: ENTREE” s’affiche au bas de l’écran.
Validez les modifications en sélectionnant OK. Quittez les menus.
2
Révision de la programmation – modification et effacement
Pour programmer un enregistrement, l’horloge, la date et les stations doivent être correctement définies.
Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d’un espace vierge suffisant pour
l’enregistrement.
Ouvrez le menu “REGLAGE” du lecteur, puis sélectionnez “PROGRAMME”. Précisez la fréquence d’enregistrement : “UNIQUE” pour une fois, “HEBDOMADAIRE” pour chaque semaine ou “QUOTIDIEN” pour chaque jour.
... Confirmez.
1
Saisissez, dans l’ordre:
• le numéro du programme ;
• l’heure de début d’émission ;
• l’heure de fin d’émission ;
• le jour de l’émission si ce n’est pas le jour même.
• Sélectionnez le mode LP pour un enregistrement très long.
• Si nécessaire, désactivez la fonction VPS/PDC.
2
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l’élément à modifier à
l’aide des boutons [œœ/
]. Modifiez le paramètre choisi au
moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [
œœ
ou √] jusqu’à ce que “OK :ENTREE” s’affiche au bas de l’écran. Confirmez.
3
Mettez le lecteur hors tension.
TYPE D’ENREGISTREMENT
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
UNIQUE HEBDOMADAIRE QUOTIDIEN(LUN-VEN) QUOTIDIEN(LUN-SAM) QUOTIDIEN(LUN-DIM)
PROGRAMME (UNIQUE)
PR 03 HEURE DEBUT 19:20 HEURE FIN 20:30 DATE 16/08(MER) VITESSE VN VPS/PDC MAR PR+/- :CHOIX (AV1/AV2) 0-9 :REGLAGE(PR)
/:CORRIGER
OK :ENTREE SETUP:FIN
PROGRAMME (UNIQUE)
PR - ­HEURE DEBUT - - : - ­HEURE FIN - - : - ­DATE - - / - ­VITESSE VN VPS/PDC MAR PR+/- :CHOIX (AV1/AV2) 0-9 :REGLAGE(PR)
/:CORRIGER SETUP:FIN
Programmation d’enregistrement normale
PR DEBUT FIN DATE 01 21:40 23:20 16/08 03 19:00 20:30 16/08
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PROGRAMME (UNIQUE)
PR 03 HEURE DEBUT 19:00 HEURE FIN 20:30 DATE 16/08(MER) VITESSE VN
VPS/PDC MAR
0 : EFFACER
/:CORRIGER SETUP:FIN
PROGRAMME
Utilisation du magnétoscope
30 31
Autres fonctions
Le compteur avance en temps réel à partir du moment de la mise en place de la cassette. Ce point
ne correspond pas forcément au début de la cassette. Le compteur ne tient pas compte des parties non enregistrées de la bande.
Si vous rembobinez la cassette au-delà de la position zéro, le compteur affiche des valeurs
négatives (par exemple, - 0:01:15).
Lorsqu'il enregistre une émission, le magnétoscope définit un index de repérage en début d'enregistrement.
Rechercher un index
1. Parmi les fonctions de “ RÉGLAGE”, choisir “CONTROLE CASSETTE”.
2. Sélectionner l'index : appuyer sur + pour rechercher en avant, sur – pour rechercher en arrière. Le magnétoscope repère l'index choisi sur la cassette et commence la lecture.
CONTROLE CASSETTE
TEMPS RESTANT RETOUR A ZERO R A Z COMPTEUR INDEX+ INDEX-
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Recherche indexée d'une émission enregistrée
Le lecteur fait défiler la bande jusqu’à la position 0:00:00, puis arrête le défilement.
REW SP RETOUR A ZERO
0:02:13
Cette fonction remet le compteur à zéro.
R A COMPTEUR
0:00:00
Cet appareil permet de lire et d’enregistrer les programmes au format grand écran 16:9.
• Téléviseur 16:9
-Auto : cet appareil détecte automatiquement le format du programme (16:9 ou 4:3) et enregistre ou lit ce programme dans le même format.
-ACTIVÉ : l’appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 16:9. Les
émissions en format 4:3 sont converties au format 16:9.
-DÉSACTIVÉ : l’appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 4:3
uniquement.
• Si vous visionnez un programme enregistré avec ce magnétoscope en format
16 :9, vous devez activer la fonction écran 16 :9 de votre téléviseur et connecter le téléviseur et le magnétoscope à l’aide d’une prise péritel AV.
Pour activer le mode de répétition automatique, appuyez sur le bouton [PLAY] durant 5 secondes à l’arrêt ou en mode pause. Le lecteur relit la cassette du début à la fin.
Pour arrêter la répétition automatique, appuyez sur [ ] ou sur l’un des boutons d’action (lecture, avance rapide, retour rapide ou stop).
Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, sélectionnez « REGLAGE MAGNETOSCOPE », puis « CHOIX LANGAGE».
Sélectionnez votre langue. Confirmez.
Autres fonctions
Pour atteindre le point zéro du compteur
Remise à zéro du compteur
Lecture / enregistrement du format 16:9
Répétition automatique
Configuration de la langue
Affichage de l’horloge / du compteur
Chaque fois quand vous appuyez sur lat touche DISPLAY: 1 fois : date, heure et état actuel date et heure 2 fois : compteur et état actuel compteur 3 fois : disparition
• Si la bande n’a pas défilé entièrement (en lecture normale ou en défilement rapide avant ou arrière), la durée restante ne s’affiche pas.
• Une fois les informations de programmation d’enregistrement entrées dans le signal d’émission reçu, appuyez sur le bouton qui affiche l’icône VPS/PDC.
STOP SP PR01 TF1
14:00 12/08 E180 00:48
STEREO ON
Durée restante et durée de la cassette
Le lecteur peut afficher la durée restante sur la cassette à partir d’un point précis (par exemple, pour déterminer si l’espace restant est suffisant pour enregistrer un programme). Pour que la durée affichée reflète la réalité, commencez par sélectionner la durée de la cassette en place.
Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, puis sélectionnez « CONTROLE CASSETTE»
• L’affichage de la durée restante est possible uniquement lorsqu’une cassette est insérée.
CONTROLE CASSETTE
TEMPS RESTANT
E-240 01:27
TEMPS RESTANT RETOUR A ZERO R A Z COMPTEUR INDEX+ INDEX-
E-180 E-240 E-300
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE MAGNETOSCOPE
REGLAGE HORLOGE CHOIX LANGAGE REGLAGE SORTIE RF COMMUT. 16:9 REGLAGE OSD HEURE AUTO
COMMUT. 16:9
AUTO ARR MAR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
CHOIX LANGAGE
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
V
Utilisation du magnétoscope
32 33
Veilleuse : L’intensité lumineuse de l’affichage du lecteur diminue en mode veille. Mise hors tension automatique : Lorsque le lecteur est inactif (c’est-à-dire lorsqu’il n’est pas utilisé pour lire
une cassette ou suivre un programme télévisé) durant plus de 5 minutes, il se met en veille automatiquement.
Appuyez sur le bouton [ ] durant 5 secondes. Les boutons situés en façade sont désormais inactifs et l’indicateur de verrouillage (“ ”) apparaît dans la fenêtre d’affichage. Placez la télécommande hors de portée des enfants. Pour désactiver le verrouillage parental, appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Utilisez uniquement des cassettes vidéo de qualité portant le logo VHS.
• Conservez les cassettes dans un lieu sec et peu exposé à la poussière, à distance des champs magnétiques et électriques (haut-parleurs et écrans d’ordinateur, notamment).
• Rembobinez toujours la cassette jusqu’au début avant de la ranger. Rangez la cassette dans sa boîte et placez-la verticalement, côté rembobiné vers le bas.
Pour éviter l’effacement accidentel d’enregistrements importants, brisez l’onglet de sécurité situé sur le côté de la cassette (certaines cassettes possèdent une languette de verrouillage). Pour réutiliser une cassette dont la languette de sécurité est brisée, il suffit de recouvrir son emplacement de bande adhésive.
PAL
Autres fonctions
Cassettes
Divers
Verrouillage parental
STOP SP PR10 EURO
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
Autres fonctions
Système Hi-Fi
Outre la fonction de lecture de bande sonore mono des magnétoscopes VHS, votre lecteur est doté d’un système sonore Hi-Fi hautes performances.
Les avantages sont multiples
• les films sont diffusés avec un excellent son stéréo ;
• vous pouvez suivre des concerts intégraux d’une haute qualité stéréo ;
• vous pouvez bénéficier d’un son Surround spectaculaire si vous disposez du matériel approprié ;
• vous pouvez lire des films offrant deux modes de dialogue (double, bilingue), soit généralement la bande sonore en version originale et le doublage des dialogues ;
• les cassettes VHS peuvent être lues avec un son stéréo Hi-Fi ou avec un son normal.
Modes de diffusion du son
Lorsque le magnétoscope est arrêté, le lecteur affiche les émissions de la station sélectionnée. Si vous changez de station ou si le mode audio de la station en cours change, le lecteur affiche le programme et le mode audio à l’écran (dans le cas contraire, appuyez sur AUDIO).
• “STEREO” = stéréo
“BIL I / BIL II ”=bilingue
rien = son mono
En cours de lecture, l’appareil affiche le mode audio enregistré sur la cassette (dans le cas contraire, appuyez sur AUDIO).
• “Hi-Fi” = stéréo/bilingue rien = son mono
Choix de la sortie audio
Au cours de la diffusion d’une émission en stéréo (lecture – «Hi-Fi » / émission – « STEREO ») : stéréo Hi-Fi
canal audio gauche uniquement ➝ canal
droit uniquement
bande sonore mono normale d’une
cassette Hi-Fi
• Durant la diffusion d’une émission bilingue : langue
principale (bande son originale) ➝sous-titres (doublage)
langue principale et sous-titres ➝OFF.
• Les émissions en mono n’offrent aucun choix quant au
mode audio.
STOP SP PR10 EURO
BIL
BIL I
II
BIL
I+II
BIL OFF
Le lecteur enregistre la totalité des signaux sonores transmis par les stations de télévision.
Les magnétoscopes monophoniques émettent un son mono normal.
Utilisation du magnétoscope
34 35
Raccordements et copie
Raccordements et copie
Avant toute opération de branchement ou de débranchement de câbles, mettez hors
tension tous les éléments.
Pour lancer une copie depuis un autre magnétoscope vers votre lecteur, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils au moyen d’un câble, puis sélectionnez le programme « AV 1/AV 2 » ou « F.AV » (connecteurs sur la face avant) à l’aide des boutons [AV], [PR+/-] ou [INPUT].
Sélectionnez le mode de lecture sur le second magnétoscope et le mode d’enregistrement sur le premier.
•Pour raccorder une source audio monophonique, utilisez la prise Audio In L. Pour lancer une copie depuis votre lecteur vers un autre magnétoscope, reliez les prises EURO
AV (Péritel) des deux appareils. Sur le second magnétoscope, sélectionnez l’entrée AV, puis lancez l’enregistrement. Lancez la lecture sur votre appareil au point à partir duquel vous souhaitez démarrer la copie.
Téléviseur (autre magnétoscope)
Autre magnétoscope Décodeur pour les chaînes payantes Caméscope Magnétoscope Récepteur satellite
Amplificateurs audio
Vers le téléviseur via un câble d’antenne (en l’absence de câble Péritel)
Si vous utilisez un câble Péritel, sélectionnez l’entrée AV sur le téléviseur pour suivre les
programmes via le lecteur.
Si vous n’utilisez pas de câble Péritel, sélectionnez le canal du téléviseur réservé aux entrées vidéo
pour suivre les programmes via le lecteur.
En l’absence de câble Péritel, le lecteur peut transmettre des images et du son au téléviseur au travers du câble d’antenne coaxial. Il suffit pour cela de régler le téléviseur sur le canal d’émission du lecteur (par défaut, il s’agit du canal UHF 52). Réglez soigneusement le téléviseur pour une qualité d’image et de son optimale.
Une fois les connexions réalisées conformément à la procédure de la section « Raccordement du lecteur », mettez le téléviseur en marche.
Appuyez sur le bouton ENTER de la télécommande du lecteur durant plus de 5 secondes pour afficher la mire.
Réglez le téléviseur sur la mire à l’aide des fonctions de prédéfinition de canal décrites dans le manuel du téléviseur. Lorsque la mire apparaît, mettez-la en mémoire sous le numéro de canal du téléviseur réservé aux entrées du lecteur. Appuyez à nouveau sur le bouton ENTER de la télécommande du lecteur durant plus de 5 secondes pour faire disparaître la mire.
1
• Si la qualité de la mire transmise au téléviseur est médiocre en raison d’interférences provoquées par des émissions sur le canal 52, sélectionnez un autre canal de transmission sur le lecteur. Choisissez un canal libre entre 21 et 69 sur le téléviseur.
Ouvrez le menu «REGLAGE» du lecteur, sélectionnez « REGLAGE MAGNETOSCOPE », puis « REGLAGE SORTIE RF». Saisissez le numéro du canal libre. Enregistrez vos modifications avant de quitter le menu.
2
• Si la qualité de la mire transmise au téléviseur est médiocre, procédez à un affinage du réglage du téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur).
• Sans câble Péritel, il est impossible de recevoir du son stéréo, même si le téléviseur est compatible avec le mode stéréo.
REGLAGE SORTIE RF
0-9: CHOIX (21-69) OK: ENTREE SETUP:FIN
CH 52
Copie
Utilisation du lecteur de DVD
36 37
Pour passer au chapitre (ou à la piste) suivant(e), appuyez sur le bouton [
√√
NEXT] .
Le chapitre (ou la piste) en cours passe au chapitre (ou à la piste) suivant(e).
Appuyez sur le bouton [
œœ
PREV].
La scène en cours revient au chapitre (ou à la piste) précédent(e) ou à la première scène du chapitre (ou de la piste) en cours.
Appuyez sur le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU].
La liste des titres enregistrés sur le disque s’affiche.
* S’il s’agit d’un VCD, l’écran du menu
apparaît uniquement lorsque le disque intègre la fonction PBC et que l’option PBC ON (contrôle de lecture activé) est sélectionnée.
1
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou [PLAY] après avoir appuyé sur le bouton[œ √…†
]
pour sélectionner le titre désiré.
Pour un disque VCD, appuyez sur la touche [Numéro]. La lecture du titre sélectionné commence alors.
2
Certains disques de long métrage contiennent plusieurs titres. Si un menu des titres est enregistré sur le
disque, le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU] peut être utilisé pour sélectionner le titre. Les détails du fonctionnement peuvent différer selon le disque utilisé.
* La sélection d’un titre peut ne pas être possible sur certains disques DVD.
Lecture d’une scène désirée
Pour sauter des scènes sur un disque
Déplacement direct vers un titre désiré (DVD)
Vous pouvez répéter une période définie de A à B.
Un disque MP3 ne peut pas être lu répétitivement de A à B.
Au point où vous voulez démarrer la lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B].
Le chiffre correct apparaît et la position de début de la lecture répétée (A) est définie.
1
Au point où vous voulez terminer la lecture répétée, appuyez à nouveau sur le bouton [A-B].
La position de fin de la lecture répétée (B) est définie et une période donnée de A à B est lue répétitivement.
2
Pour quitter le mode de lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B].
L’appareil passe en mode Lecture normale.
3
CHAPITRE : Le chapitre en cours est lu en boucle.
TITRE : Le titre en cours est lu en boucle.
PISTE : La piste en cours est lue en boucle.
TOUT: Le disque en cours est lu en boucle.
REPETITION UN
: le fichier en cours sera lu en boucle.
REPETITION TOU
: tous les fichiers présents sur le disque seront lus en boucle.
ALEATOIRE
: les pistes présentes sur le disque seront lues dans un ordre aléatoire.
ARRET : La lecture en boucle est annulée.
* Sur un disque VCD, la lecture répétée peut être lancée en mode PBC désactivé uniquement.
- DVD -
CHAPITRE
TITRE
ARRET
➝➝
- VCD -
PISTE
TOUT
ARRET
➝➝
- CD/MP3 -
REPETITION UN
REPETITION TOU
ALEATOIRE
➝➝
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [REPEAT] en mode lecture, la lecture en boucle s’effectue selon l’ordre suivant :
REPETITION A-
REPETITION. A-B
ARRET
Lecture d’une scène désirée
Lecture en boucle d’un segment défini
Répétition d’une période définie de A à B
Utilisation du lecteur de DVD
38 39
Lecture d’une scène désirée
Si vous voulez rechercher un numéro de titre, appuyez une fois sur le bouton [SEARCH].
Il montre le numéro des titres total et récent. Veuillez entrer le nouveau numéro de titre à rechercher à l’aide des boutons [numérotées].
1
Si vous voulez rechercher une heure, appuyez trois fois sur le bouton [SEARCH].
Veuillez entrer la nouvelle heure à rechercher à l’aide des boutons [numérotées].
Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER].
La fonction LECTURE (PLAY) démarre à partir de la position sélectionnée.
3
Si vous voulez rechercher un numéro de chapitre, appuyez deux fois sur le bouton [SEARCH] .
Il montre le numéro des chapitres total et récent Veuillez entrer le nouveau numéro de chapitre à rechercher à l’aide des boutons [numérotées].
2
001/003
Nombre total de titres
Numéro de titre en cours
001/023
Nombre total de chapitres
Numéro de chapitre en cours
01:03:20
heure
Recherche d’un numéro de titre, d’un numéro de chapitre ou d’une heure sur le DVD
Lecture d’une scène désirée
Si vous voulez chercher avec le numéro de liste , appuyez sur le bouton [ SEARCH] une fois.
Si la fonction PBC est désactivée (PBC ARRET), l’écran ci-contre apparaît. Il montre le numéro total et récent de la liste de lecture .En cas de besoin d’enregistrement du nouveau numéro de liste de lecture , utilisez le bouton <NUMBER>
* Si la fonction PBC est activée (PBC MARCHE), le
fait d’indiquer un repère temporel active automatiquement le mode PBC ARRET.
1
Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER].
La fonction LECTURE démarre à partir de la position sélectionnée.
3
Si vous voulez effentuer votre recherché avec le temps de lecture, appuyez sur le bouton <SEARCH> deux fois.
En mode PBC DÉSACTIVÉ, un écran tel que celui de la figure de droite apparaît.
L’utilisation du bouton < NUMBER> vous permet d’enregistrer le nouveau temps recherché.
2
001/013
Nombre total de pistes
Numéro de piste en cours
01:03:20
heure
L’enregistrement d’un MARQUAGE dans la mémoire DVD est similaire au marquage d’une page
dans un livre. Vous pouvez ainsi retrouver rapidement n’importe quel emplacement sur le disque.
Enregistrement d’un marquage en mémoire.
1
Appel/Suppression d’un marquage
Appuyez sur [MARK] pendant la lecture. Appuyez sur [œ √] pour sélectionner le marquage que vous souhaitez appeler/supprimer.
Appuyez sur [PLAY] pour appeler un marquage ou appuyez sur [CLEAR] pour supprimer un marquage.
La lecture reprend à partir du point correspondant au marquage sélectionné, ou le marquage sélectionné est supprimé.
2
1 - - - - - - - -
Recherche d’un VCD par piste ou heure de piste
Enregistrement de marquages en mémoire pour les regarder (écouter) de nouveau
Appuyez sur [MARK] pendant la lecture, puis sur [ENTER] au point de départ de la séquence que vous souhaitez regarder (écouter) de nouveau.
Utilisation du lecteur de DVD
40 41
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et
entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [œ ] et [√]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.
titre en cours / titre completchapitre en cours / chapitre completTemps écoulésous-titre sélectionné / sous-titre en cours / sous-titre completlangue audio sélectionnée / en cours / langue audio complèteMode répétitionangle en cours / angle complet
001/003
001/023
00:01:03
ENG 01/01
ENG 01/03
ARRET
01/01
Confirmation du mode de disque DVD en cours
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et
entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [œ ] et [√]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.
Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et
entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [œ ] et [√]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.
piste en cours / numéro de piste completTemps écouléMode répétitionMode PBC
001/003
00:01:03
ARRET
MARCHE
mode disque / mode fichier lecture en courspiste en cours / numéro de piste complet,
temps écoulé / temps complet, mode lecture répétée
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMLIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Confirmation du mode disque VCD en cours
Confirmation du mode disque CD, MP3, JPG, MPG en cours
Sélection fichier MUSIQUE
Sélection fichier JPG
Sélection fichier MPG
➟ ➟ ➟
nom du fichier curseur en cours
* Pour plus d’informations, voir pages 44 à 47.
0~9
Enter
0~9
Enter
Utilisation du lecteur de DVD
42 43
Choix de la langue des dialogues, de celle des sous-titres et sélection du mode AUDIO 3D
L’utilisateur peut choisir la langue des dialogues et celle des sous-titres sur les disques comportant plusieurs
pistes sonores.
Maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu’à ce que la langue choisie s’affiche.
Si le disque DVD contient des informations audio, chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton [AUDIO], Anglais (ENG), Français (FRE), Espagnol (SPA) et d’autres langues apparaissent séquentiellement.
Maintenez la touche [SUBTITLE] enfoncée jusqu’à ce que la langue choisie s’affiche.
Si un disque DVD contient des informations de sous-titre, chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton [SOUS-TITRE](SUBTITLE), Anglais (ENG), Français(FRE), Espagnol (SPA) et d’autres langues apparaissent séquentiellement.
Certains disques ne permettent pas de choisir la langue des dialogues ou des sous­titres.
ENG 01/03
ENG 01/01
Appuyez sur [3D].
Chaque fois que vous appuyez sur [3D], le son 3D bascule de 3D activé › 3D désactivé.
Vous pouvez également apprécier un effet sonore Virtual 3D à partir de sources à 2 canaux.
MARCHE
ARRET
Choix de la langue des dialogues
Choix de la langue des sous-titres
Sélection du mode Audio 3D
Sélection du zoom et de l’angle de la prise de vue
L’utilisateur peut élargir l’écran en cours de 2 ou 4 fois.
Appuyez sur le bouton [ZOOM] jusqu’à ce que le zoom préféré apparaisse.
Chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton [ZOOM], le zoom est agrandi de 2 fois (X2) ➝4 fois (X4) ➝DÉSACTIVÉ ➝2 fois (X2) ➝... séquentiellement.
Le point de référence du grossissement est le centre de l’écran. Pour en changer, utilisez le bouton [
œ √…†
].
Sur certains disques, il est possible de changer d’angle de visualisation. Cette fonction est uniquement
disponible sur les DVD comportant plusieurs prises de vue d’une même scène.
Maintenez la touche [ANGLE] enfoncée jusqu’à ce que l’angle choisi s’affiche.
L’angle de la prise de vue change à chaque pression sur le bouton [ANGLE].
• En mode zoom, les sous-titres ne peuvent pas être affichés.
01/01
Fonction de zoom
Choix d’un autre angle de visualisation
x2 x4
Utilisation du lecteur de DVD
44 45
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers MP3, CDDA enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez le canal assigné à ce lecteur de DVD. Appuyez sur le bouton d’ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque s’ouvre.
Placez un disque contenant des fichiers MP3 ou CDDA sur le plateau de disque avec la face étiquetée vers le haut.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque se ferme.
L’unité charge le disque et affiche la structure de répertoire.
1
L'écran suivant apparaît.
2
Sélectionnez le fichier à écouter (ou visionner).
Déplacez le curseur sur le fichier que vous souhaitez écouter (ou regarder) en appuyant sur la touche [
œ √…†
].
Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] pour lancer la lecture.
Le fichier sélectionné sera lu.
Appuyez sur [] pour arrêter la lecture.
4
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMME
LISTE
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Choix du dossier.
Positionnez le curseur sur le dossier désiré en appuyant sur le bouton [
œ √…†
], puis appuyez sur le bouton [ENTER] (Entrée) pour confirmer.
3
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMME
LISTE
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAMME
LISTE _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
Lecture d’un disque contenant des fichiers MP3 et CDDA
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
* La liste ne contient qu’un fichier
MP3 ou CDDA.
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Vous pouvez programmer la lecture.
Sélectionnez le fichier à programmer, puis appuyez sur [PROGRAM].
Le fichier sélectionné sera déplacé dans le dossier PROGRAM.
Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] dans le dossier PROGRAM.
Si vous souhaitez supprimer tous les fichiers du dossier PROGRAM, sélectionnez
en appuyant sur [à] et appuyez sur [ENTER]. Si vous souhaitez supprimer un fichier,
appuyez sur la touche [CLEAR].
6
La capacité de cette unité à lire des disques MP3 dépend des conditions suivantes :
• Le taux de bit doit être compris entre 64 et 256 Kbits/s.
• Le nombre maximal de répertoires ne doit pas dépasser 32.
• Le niveau de profondeur maximal des répertoires ne doit pas dépasser 4.
• En cas de le ficher a été enregistré avec le Bit Rate (VBR) dans un fichier (example: 54­256kbps), le son de bruit se produit pendant reecouter.
• Les noms de fichier doivent comporter au maximum 8 lettres et/ou chiffres suivis de l’extension de fichier « MP3 ». EXEMPLE : ********.MP3, chaque caractère * correspondant à une lettre ou à un chiffre.
• N’utilisez que des lettres et/ou des chiffres dans les noms de fichier. Si vous utilisez des caractères spéciaux, les noms de fichier et/ou de dossier peuvent ne pas s’afficher correctement à l’écran.
Attention
• Selon le fabricant ou le procédé d’enregistrement, la lecture des disques CD-RW peut ne pas fonctionner.
• Le CD-R doit être enregistrer avec le format standard, parce qu’il ne peut pas être reecouté selon le format d’enregistrenment.
• Les disques CD-R doivent être gravés à l’aide de la méthode « disque instantané ».
• Les disques répondant au format ISO 9660 peuvent être lus.
Mode lecture répétée.
Chaque fois que vous appuyez sur [REPEAT], le mode lecture répétée suit cet ordre : Répéter une fois (Repeat one) Répéter tout (Repeat all) Aléatoire (Random) Désactivé (OFF) ...
Ou sélectionnez en appuyant sur [ ] et appuyez sur [ENTER].
Le fichier ou le dossier sélectionné sera lu en boucle.
5
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
REPETITION UN
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAMME
LISTE _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
REPETITION TOU
\max 6\02(musicfamily.i.am) Lager T
LISTE _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
PROGRAMME
6. 06(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3
Utilisation du lecteur de DVD
46 47
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers JPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Sélectionnez le dossier souhaité.
Déplacez le curseur sur le dossier souhaité en appuyant sur […†] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
1
Configuration du temps d’affichage du diaporama.
Sélectionnez la fonction “ Slideshow &Delay Time (Diaporama & temps d’affichage), puis appuyez sur [ENTER] pour régler le temps d’affichage du diaporama de Désactivé à 10 secondes.
*
La liste ne contient qu’un fichier JPG.
2
Commencer le diaporama du fichier.
Si vous appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] lorsqu’une image JPG est sélectionnée, un diaporama commencera automatiquement à partir de l’image sélectionnée.
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [STOP].
3
Configuration d’une lecture combinée.
Sélectionnez la fonction “ Combination Play (Lecture combinée)”.
Appuyez ensuite sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture de fichiers complets.
Une lecture combinée va commencer.
4
12/134 œ 90° 90°■œœ √√■√/
■■
DISPLAY
■ ■ ■ ■ ■
PHOTO > JPG
0/0
\
LISTE
DESKTOP PHOTO TEMPORAR TRASH
PRÉCÉDENT
PHOTO > JPG
1/99
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LISTE __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PRÉCÉDENT
PHOTO > JPG
0/0
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LISTE __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PRÉCÉDENT
Lecture d’un disque contenant des fichiers JPG (PHOTO)
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers MPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Sélectionnez le dossier souhaité.
Déplacez le curseur sur le dossier souhaité en appuyant sur […†] puis sur [ENTER] pour confirmer.
1
Sélectionnez le fichier MPG souhaité.
Déplacez le curseur sur le fichier MPG souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER] ou [PLAY] pour lancer la lecture.
* La liste ne contient qu’un seul
fichier MPG.
2
Lancez la lecture du fichier MPG.
Si vous appuyez sur la touche [ENTER] ou [PLAY], vous lancez la lecture du fichier MPG sélectionné.
3
FILM
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\
LISTE
DESKTOP FILM TEMPORAR TRASH
PRÉCÉDENT
FILM
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\FILM\320\BAK001.MPG
LISTE __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PRÉCÉDENT
Lecture d’un disque contenant des fichiers MPG (FILM)
mpg mpg mpg mpg mpg mpg mpg
■ ■ ■ ■ ■
piste en cours / numéro de piste completTemps écouléMode répétition
001/003
00:01:03
ARRET
• Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
• Pour passer au film (ou fichier) suivant, appuyez sur [
√√❚].
• Pour passer au film (ou fichier) précédent, appuyez sur [❚œœ
].
• Pour faire une avance rapide, appuyez sur [√√].
• Pour faire un rembobinage rapide, appuyez sur [œœ].
Si vous appuyez sur la touche [DISPLAY],
vous affichez le mode
disque en cours.
Pour aller vers la gauche, appuyez sur [œ ]. Pour aller vers la droite, appuyez sur [√].
Pour passer à l’écran (ou fichier) suivant, appuyez sur [
√√
].
Pour passer à l’écran (ou fichier) précédent, appuyez sur [
œœ
].
0~9
Enter
48 49
Affichage des menus d’un disque
Affichage des menus d’un disque
Configuration de la langue
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
1
Sélection de la langue de l’OSD.
Sélectionnez la langue du menu OSD dans laquelle vous souhaitez que les menus DVD s’affichent en appuyant sur [ENTER].
2
Choix de la langue des dialogues.
Configurez votre langue audio préférée en appuyant sur [ENTER].
Si la langue audio est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue
erroné.
3
Choix de la langue des sous-titres.
Configurez vos sous-titres préférés en appuyant sur [ENTER]. Si la langue des sous­titres est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue
erroné.
4
L’utilisateur peut définir la langue de l’OSD, l’Audio, le Sous-titre et le Menu Disque.
Sur les disques
ne comportant pas d’informations de configuration de langue, la langue choisie n’apparaît pas.
« OSD » signifie « On Screen Display » (affichage à l’écran).
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
FRANCAIS AUTO ARRET AUTO
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ANGLAIS FRANCAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO AUTRES - - - -
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS ARRET
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS ARRET AUTRES - - - -
Certains disques comportent différents menus.
Appuyez sur le bouton [MENU].
• S’il s’agit d’un disque DVD, l’appareil affiche les menus sur le disque. Les menus sont différents d’un disque à l’autre.
• S’il s’agit d’un VCD 2.0, sélectionnez le mode PBC ACTIVÉ en appuyant sur le bouton [TITLE/PBC].
* Les CD et les VCD 1.1 ne prennent pas en charge cette fonction.
1
S’il s’agit d’un disque DVD, placez un curseur sur l’option correspondante à l’aide des boutons fléchés [œ √…†] et sélectionnez-en un à l’aide du bouton [ENTER] ou [PLAY].
S’il s’agit d’un disque VCD 2.0, les menus contenus sur le disque s’affichent en appuyant sur le bouton [ENTER].
2
Configuration
Configuration
50 51
Choix de la langue des menus du disque.
Configurez votre langue MENU DU DISQUE préférée en appuyant sur [ENTER]. Si la langue MENU DU DISQUE est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langue. Appuyez sur
[CLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné.
5
Configuration de la langue
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO AUTRES - - - -
Entrez le numéro de code approprié pour les premières configurations “AUDIO”, “SOUS-TITRE” et/ou “MENU DU DISQUE”.
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
Tableau des langues et leurs abréviations
Configuration vidéo
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
Choix du format d’écran.
Configurez votre ratio ASPECT TV préféré en appuyant sur la touche [ENTER].
2
1
Vous pouvez configurer les options de base et d'affichage du téléviseur connecté au lecteur.
Si vous choisissez le format « 4:3 PS », vous verrez uniquement la partie centrale des séquences au format 16:9. Si vous sélectionnez « 4:3 LB », les séquences au format 16:9 apparaîtront en entier, entre deux bandes noires horizontales. Les disques enregistrés au format 4:3 ne peuvent pas être lus lorsque l’option « 16:9 LARGE » est sélectionnée.
FORMAT TV 4:3 LB
FORMAT TV 4:3 LB
4:3 PS 16:9 LARGE
Configuration
52 53
Configuration du son
Sélectionnez une Sortie numérique.
configurez la sortie audio sur coaxial ou optique. Vous pouvez régler le signal numérique en sortie sur BITSTREAM ou
2
Choix d’une plage dynamique.
Vous pouvez régler la dynamique de la façon suivante:
ARRET (Désactivé) : vous entendez le son tel qu’il a été enregistré à l’origine sur le disque.
TOTALE (Complète) : vous entendez les sons forts plus bas et les sons bas plus forts.
3
Vous pouvez sélectionner un menu audio en fonction des hauts-parleurs utilisés.
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
1
LPCM :
BITSTREAM : le signal audio brut enregistré sur le disque est envoyé à la sortie audio numérique.
LPCM : le signal audio décodé est envoyé à la sortie audio numérique.
SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ
BITSTREAM ARRET
SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ
BITSTREAM
LPCM
SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ
TOTALE ARRET
Autres Réglages
Sélectionnez la fenêtre d’affichage en mode texte.
Sélectionnez « MARCHE » (Activé) pour afficher la langue de l’OSD (On Screen Display) à l’écran.
2
Sélectionnez l’option d’économiseur d’écran.
L’affichage prolongé de scènes brillantes à l’écran peut endommager le téléviseur. Sélectionnez «
MARCHE
» pour activer l’économiseur d’écran automatique. Le logo DVD se déplace alors en permanence sur l’écran lorsque l’appareil est inactif (pause, arrêt ou ouverture du tiroir) durant environ 5 minutes.
3
PARAMETRES PAR DÉFAUT.
Si vous appuyez sur [ENTER] alors que le curseur est positionné sur REINITIALISATION, le message “Etes-vous sûr ?” (Are you sure ?) s’affiche. Confirmez en appuyant sur [OK].
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions en adoptant de nouveau les Paramètres d’usine, à l'exception du Contrôle parental.
4
Sélectionnez Parental.
Appuyez sur la touche [√] lorsque le curseur est situé sur PARENTAL.
Lorsque “ENTREE MOT PASSE” (ENTRER MOT DE PASSE) s’affiche à l’écran, entrez le mot de passe.
Modifiez le niveau du Contrôle parental.
Une fois le mot de passe correct saisi, vous pouvez modifier le niveau de contrôle NIVEAU PARENTAL en appuyant sur […†]. Ensuite, confirmez-le en appuyant sur [ENTER].
Ces 8 niveaux de contrôle parental protègent vos enfants des scènes à caractère violent, sexuel et autres thèmes choquants.
5
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
1
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
MARCHE MARCHE RAZ 8 ADULTE
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
MARCHE
ARRET
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
MARCHE
ARRET
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
RAZ
Etes-vous sûr ?
OK Annuler
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
1 ENFANTS 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTE
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
1 ENFANTS 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTE
54 55
Changez le niveau de contrôle parental.
Pour modifier votre mot de passe, déplacez le curseur sur “MOT DE PASSE (PASSWORD)” et appuyez sur et appuyez sur [√].
Entrez le mot de passe actuel.
Puis entrez un nouveau mot de passe et appuyez sur [ENTER].
Confirmez votre nouveau mot de passe.
Votre mot de passe est désormais modifié.
6
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CHANGT MOT PASSE
ENTREE MOT PASSE
- - - -
OK Annuler
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CHANGT MOT PASSE
- - - -
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CONFIRMEZ VOTRE MOT
- - - -
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CHANGT OK
Pour activer le verrouillage parental, il est indispensable de définir un mot de passe. L’appareil est alors verrouillé. Sur les disques n’offrant pas l’option de verrouillage parental, même s’ils sont réservés à un public adulte, cette fonction est inopérante.
À la sortie de l’usine, le mot de passe est 3308. En cas d’oubli de votre nouveau mot de passe, vous pouvez utiliser « 3308 ».
À propos des DVD
• DVD, CD vidéo (VCD version 1.1, 2.0), S-VCD et CD audio
Type de disque Lisibilité Restriction
DVD Possible Zone 2 ou « ALL »
Video CD Possible SVCD, version 1.0/1.1/2.0
CD Possible PCM ou dts
CD-ROM Possible Fichiers MP3
CD-R Possible CD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3)
CD-RW Possible VCD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3)
DVD-R Possible DVD vidéo
DVD-RW Possible DVD vidéo
DVD+RW Possible DVD vidéo DVD-ROM Impossible DVD-RAM Impossible
CD Photo Possible excepté CD KODAK
Disques pouvant être lus sur cet appareil
CODES DE ZONE
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour être compatible avec le code de zone enregistré sur les DVD. Le code de zone de ce lecteur est « 2 ». Il ne peut pas lire les DVD dont le code de zone est différent de 2. Les DVD dont le code est « ALL », lisibles dans le monde entier, seront lus sans difficulté. Ce lecteur peut donc lire les DVD dont le code de zone est « 2 » ou « ALL ».
2
ALL
• Vous devez enregistrer le fichier au format standard.
• La lecture de certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW peut être imcompatible selon le format d’enregistrement.
Autres
(Zone 2) (Zone ALL)
Autres Réglages
Autres
56 57
À propos des DVD
• Pour éviter de salir les disques, veillez à ne pas toucher le côté contenant les informations de lecture.
• Ne collez ni papiers, ni notes adhésives sur les disques.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ni aux systèmes de chauffage électrique.
• Après utilisation, rangez soigneusement les disques dans leur boîtier.
• Avant utilisation, essuyez le disque du centre vers l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre.
• N’utilisez aucun solvant de type benzène, aucun produit nettoyant du commerce ou bombe antistatique.
Manipulation des disques
Nettoyage des disques
• Les cassettes anciennes ou sales peuvent encrasser les têtes de lecture du magnétoscope et altérer l’image. Nettoyez la saleté à l’aide d’une cassette spéciale en procédant comme suit :
1 Insérez une cassette de nettoyage dans le magnétoscope. 2 Appuyez sur « PLAY » durant 5 secondes, puis sur « FF » durant 10 secondes..
3 Éjectez la cassette de nettoyage.
• Si la qualité de l’image n’est pas satisfaisante, répétez l’opération deux ou trois fois.
• À votre demande, nos agents peuvent procéder au nettoyage de votre magnétoscope. Cette
opération vous sera facturée.
PLAY (5secs)
FF (10secs)
Informations élémentaires relatives au magnétoscope et aux cassettes vidéo
• Si vous emportez le magnétoscope d’une pièce froide dans une pièce chaude et humide, si vous l’exposez directement à la soufflerie d’un climatiseur, etc., la température interne de l’appareil connaît des variations importantes formant de la condensation sur les tambours porte-têtes.
En cas de condensation :
1 Mettez l’appareil sous tension durant une ou deux heures avant de l’utiliser. 2 Ne l’utilisez pas immédiatement pour éviter d’endommager le lecteur ou les cassettes.
Nettoyage des têtes
Quels sont les symptômes de la condensation ?
Autres
58 59
Avant de conclure à un problème (magnétoscope)
• Le bouton de mise sous tension est sans effet.
• L’appareil ne fonctionne pas, même sous tension.
• L’insertion d’une cassette est impossible.
• La cassette insérée est immédiatement éjectée.
• L’éjection d’une cassette est impossible.
• Le canal sélectionné ne s’affiche pas sur le magnétoscope et le programme n’apparaît pas à l’écran.
• L’image comporte du bruit vidéo.
• L’image enregistrée comporte du bruit.
• Du bruit apparaît en cours de lecture.
Le son et l’image diffusés sont irréguliers.
• Le son est diffusé normalement mais aucune image n’apparaît.
• L’image est irrégulière et des stries apparaissent.
• Le message « Erreur d’écran » s’affiche dans un écran.
• Durant l’enregistrement et la lecture, le haut de l’image oscille de manière importante.
• L’image n’est pas claire.
Vérification
Symptôme
Vérifiez que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise secteur.Vérifiez qu’une cassette vidéo est insérée.
Essayez de rebrancher l’appareil.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise murale.
L’appareil contient peut-être déjà une cassette vidéo.Vérifiez le sens d’insertion de la cassette (la face présentant une fenêtre
transparente doit être tournée vers le haut).
Avez-vous réinséré une cassette qui venait d’être éjectée ?
Attendez qu’elle soit entièrement sortie, puis réessayez.
L’éjection automatique de la cassette peut suggérer un problème physique empêchant l’insertion. Dans ce cas, tirez la bande par l’une des ouvertures, puis faites-la avancer délicatement.
Un mécanisme de sécurité automatique protège les cassettes. Retirez la
cassette, puis réinsérez-la.
Une utilisation prolongée de l’appareil peut provoquer l’étirement de la bande magnétique, empêchant l’éjection de la cassette. Dans ce cas, débranchez l’appareil durant 10 minutes environ, puis appuyez sur « EJECT ».
Vérifiez la connexion de l’antenne.La chaîne télévisée doit être enregistrée sur le canal vidéo.
Vérifiez la force du signal d’antenne. S’il est trop faible, reliez l’appareil à un amplificateur de fréquence.
Appuyez sur « TV/VCR » jusqu’à ce que « VCR » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Le magnétoscope était-il sous tension alors que vous ne l’utilisiez pas ?
Suivez-vous un programme télévisé tout en enregistrant une autre émission ?
Sélectionnez le mode TV en appuyant sur le bouton [TV/VCR] de la télécommande.
Durant la lecture d’une cassette, du bruit ou des taches peuvent apparaître au début de lalecture ou au moment de la reprise de la lectureaprès une interruption ; cela ne révèle pas forcément une panne de l’appareil.
Appuyez sur [TRACKING] pour améliorer l’image. La cassette est peut-
être de mauvaise qualité. Réessayez avec une autre cassette.
Nettoyez les têtes de lecture du magnétoscope à l’aide d’une cassette de
nettoyage. Les têtes de lecture du magnétoscope sont peut-être encrassées.
Les signaux émis par le magnétoscope n’offrant pas la stabilité des
signaux télévisuels, l’image peut apparaître instable ou courbée lors de la lecture. Pour corriger ce problème, procédez à un alignement horizontal.
Si la cassette a été enregistrée sur un autre matériel ou si elle est
ancienne, des striesm peuvent apparaître à l’écran.
Essayez de réaligner l’image à l’aide des boutons [TRACKING+/-].Essayez de passer une cassette de nettoyage.
Avant de conclure à un problème (magnétoscope)
• L’image arrêtée tremble ou l’image diffusée au ralenti n’est pas claire.
• L’enregistrement d’un programme télévisé est impossible.
• Lorsque vous appuyez sur « REC », la cassette est éjectée automatiquement.
• L’enregistrement programmé d’une émission de télévision par câble ne fonctionne pas..
• Il est impossible de sélectionner un canal en appuyant sur « CHANNEL ».
• Durant une opération de copie, l’image n’est pas nette.
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas.
• L’index de recherche VISS ne fonctionne pas.
• Il est impossible de sélectionner une émission par câble.
Vérification
Symptôme
Essayez de passer une cassette de nettoyage.Essayez de réaligner l’image à l’aide des boutons [TRACKING+/-].
L’enregistrement doit être réalisé sur une cassette munie de sa languette
de sécurité.
Vérifiez qu’un canal est sélectionné sur le magnétoscope. Dans le cas contraire, sélectionnez le canal « TV » en appuyant sur le bouton «INPUT ».
Vérifiez l’exactitude des informations de programmation d’enregistrement.
Les câbles RF sont-ils correctement branchés sur les prises de connexion
d’antenne ?
Un numéro de canal apparaît-il dans la fenêtre d’affichage ?Vérifiez l’état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée,
remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.)
Vérifiez la présence de la languette de sécurité de la cassette.
Le mode VCR Only Channel (canal magnétoscope uniquement) est peut-être sélectionné. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [INPUT] de la télécommande pour sélectionner le mode General Broadcast (émission générale).
Le câble RF est-il branché sur la prise « ANT.IN » ?Le numéro du canal sélectionné apparaît-il dans la fenêtre d’affichage ?
Vérifiez l’heure indiquée par l’horloge.La fenêtre d’affichage du magnétoscope présente-t-elle ce symbole “
(prêt pour l’enregistrement programmé) ? Vérifiez ce point.
Vérifiez l’exactitude des informations de programmation
d’enregistrement.
Vérifiez l’état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée,
remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.)
Le câble de sortie de données est-il bien connecté ?Le convertisseur a-t-il été configuré par le constructeur avec le canal de
sortie approprié ?
Avez-vous configuré un mot de passe ? (Si c’est le cas, annulez-le.)Le lecteur est-il hors tension ? (Si c’est le cas, mettez-le sous tension.)
Vous avez peut-être omis de mémoriser des canaux.
Vérifiez la configuration des canaux ou appuyez sur une touche numérotée.
À la fabrication, certaines cassettes ou certains disques destinés à la
location sont protégés contre la reproduction. Il est impossible de réaliser une copie satisfaisante de ces supports.
Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées.
Le récepteur de la télécommande ne correspond peut-être pas à l’émetteur.
Au début de la cassette, les fonctions « VISS REW » et « REW » sont
inopérantes.
À la fin de la cassette, les fonctions « FF », « VISS FF », « PLAY » et « REC
» sont inopérantes.
Une autre touche est peut-être enfoncée.La cassette a-t-elle été enregistrée sur un autre appareil ? (Si c’est le cas,
essayez d’enregistrer cette cassette à l’aide de cet appareil.)
Vous essayez peut-être de lancer l’enregistrement en mode pause. Lancez
l’enregistrement lorsque l’appareil est arrêté.
Sélectionnez « CABLE » et non « NETWORK » dans le menu
« CHANNEL SETTING ».
Autres
6160
Avant de conclure à un problème (DVD)
• L’enregistrement est impossible.
• Aucun son n’est diffusé.
• Le disque est en cours de lecture, mais aucune image n’apparaît ou l’image est de mauvaise qualité.
• La diffusion de la bande sonore est irrégulière.
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Le son Dolby Digital ne fonctionne pas.
• Le bouton « AUDIO » ou «SUBTITLE » reste sans effet.
• Durant la lecture du DVD, le bouton « ANGLE » est sans effet.
• Durant la lecture du DVD, le bouton « MENU » est sans effet.
• Le nom de fichier MP3 (CD-R) s’affiche dans des caractères étranges.
• Un fichier MP3 (CD-R) ne s’affiche pas.
Vérification
Symptôme
Les DVD d’importation peuvent être illisibles. Vérifiez que le code de
zone du DVD inséré dans le lecteur est 2 ou ALL.
Vérifiez que le DVD est inséré dans le bon sens.
Les CD-ROM pour PC et les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cet appareil.
La lecture a peut-être lieu en mode ralenti ou pause (lorsque la lecture
s’effectue à une vitesse autre que la vitesse normale, le son ne fonctionne pas).
Vérifiez les connexions des éléments.Vérifiez le bon fonctionnement du téléviseur ou de l’amplificateur.Dans CONFIGURATION, veuillez valider les options « AUDIO ».
Le téléviseur est-il sous tension ?Vérifiez les connexions des éléments.Le mode pause est peut-être activé.Le disque peut être encrassé ou endommagé.Le disque peut être défectueux.
Vérifiez la connexion à l’amplificateur Dolby Digital.Vérifiez que les prises sont branchées correctement.Le point de raccordement des câbles peut être encrassé.
Vérifiez la distance entre la télécommande et l’appareil ; retirez les obstacles éventuels.
Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées.
Pour utiliser le lecteur de DVD, commencez par appuyer sur le bouton [DVD].
Le son Dolby Digital ne peut être obtenu qu’avec un amplificateur Dolby Digital.
Vérifiez la présence de l’indicateur « Dolby Digital » sur le DVD.Si les signaux sont transmis par une sortie numérique, appuyez sur «
STOP », puis ouvrez le menu « SETUP » pour vérifier que l’option « BITSTREAM » est sélectionnée pour le champ « DIGITAL OUTPUT ».
Vérifiez les connexions.Si le DVD ne comporte pas plusieurs langues, cette fonction n’est pas
prise en charge.
La fonction « ANGLE » est accessible uniquement sur les DVD comportant
plusieurs prises de vues d’une même scène.
Vous pouvez vérifier la présence du logo « ANGLE » à l’écran.
Vérifiez la distance entre la télécommande et l’appareil ; retirez les obstacles éventuels.
Vérifiez que les piles de la télécommande ne sont pas usées.
Certains DVD ne contiennent pas d’informations de menu.Le nom de fichier MP3 ne reconnaît que les lettres (A~Z, a~z), les
chiffres (0~9) et un symbole spécial du clavier (~, !, @, #, $...). 10 lettres maximum peuvent être affichées.
Les autres caractères que ceux indiqués s’affichent de la manière suivante : « ---- ».
Si la surface du disque est endommagée, l’affichage et la lecture de
fichier peuvent être impossibles.
Spécifications
Alimentation en
200-240V~, 50/60Hz
courant alternatif
Consommation électrique
22W
Type de signal
PAL COULEUR
Système vidéo
VHS
Performances laser
classe laser 1
• Vitesse de lecture de la bande
SP, LP
Guide d'installation rapide des chaînes TV sur le DVD COMBO
Lorsque la fonction recherche auto est terminée la liste des chaînes trouvées s'affichera sur l'écran dans l'ordre où elles ont été trouvées.
Elles risquent cependant de ne pas être dans l'ordre souhaité par exemple C+ fr2 tf1 etc.… Il est donc nécessaire de les replacer dans l'ordre souhaité. Pour cela suivre la procédure suivante.
1
Appuyez sur la touche [VCR] pour choisir le mode magnétoscope.
2
Appuyez sur la touche [SETUP].
3
Choisissez menu ‘PREREGLAGE PR.’ avec les touches
[
]
ou
[
]
puis validez en
appuyant sur [OK/ENTER].
4
Choisissez l'option ‘MISE EN PLACE PR’ avec les touches
[
]
ou
[
]
puis validez en
appuyant sur [OK/ENTER].
5
Choisissez une chaîne a déplacer à l'aide de
[
]
ou
[
]
puis validez en appuyant sur
[OK/ENTER].
6
Déplacer sur l'emplacement voulu avec
[
]
ou
[
]
puis validez en appuyant sur
[OK/ENTER].
Répétez l'opération 5-6 pour obtenir l'ordre souhaité.
STOP SP PR01 P-01
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE
PROGRAMMATION PREREGLAGE PR REGLAGE MAGNETOSCOPE CONTROLE CASSETTE
PREREGLAGE PR
AUTO MEMO PREREGLAGE MANUEL ANNULATION PR MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX
:
VERIF. PR
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 FR2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 TF1 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX
:
VERIF. PR
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR01 TF1 PR08 P-08 PR02 P-01 PR09 P-09 PR03 FR2 PR10 P-10 PR04 P-03 PR11 P-11 PR05 P-04 PR12 ---­PR06 MTV PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
DEUTSCH
Produktinformationen
1
Inhalt
Produktinformationen
Wichtige Sicherheitshinweise ................................... 2
Die Vorteile dieses Produkts sind .... ...................... 5
Vor der Verwendung sorgfältig lesen ..................... 6
Beschreibung der Bedienungselemente .................. 7
Fernbedienung (Tastenerklärung) ......................... 11
Installation
Installierung Ihres Gerätes ....................................... 12
Anschließen Ihres Gerätes an einen Zusatzgerät
(z.B. Satellitenanlage) ............................................... 13
Anschließen Ihres Gerätes an eine Hi-Fi-Anlage ..14 Anschließen Ihres Gerätes an ein anderes Videogerät, Anschließen Ihres Gerätes an einen Camcorder... 15 Anschließen an einen Dolby Digital-Verstärker über
den digitalen Audioausgang ................................... 16
2.Scart-Buchse ............................................................ 17
Grundfunktionen
Erstinstallation .......................................................... 18
Einstellen von Uhrzeit und Datum, Automatische
Uhrzeit..........................................................................19
Ein- und Ausschalten der Bildschirmanzeige,
Wiedergabeauswahl...................................................20
Wiedergabe einer DVD ............................................ 21
Wiedergabe einer Videokassette ............................. 22
Aufnehmen................................................................. 23
VCR-Funktionen
Einstellen von neuen Programmen ........................ 25
Aufzeichnung mit Timer-Funktion..........................27
Weitere Funktionen................................................... 30
Anschließen und Kopieren ...................................... 34
DVD-Funktionen
Abspielen einer gewünschten Szene........................36
Anzeigen der aktuellen Wiedergabedaten auf dem
Bildschirm .................................................................. 40
Auswählen einer Sprache für den TON, für die
UNTERTITEL und den 3D-TON............................. 42
Auswählen des Zooms und verschiedener
Blickwinkel ..................................................................43
Über MP3, CDDA, JPG und MPG Disks.................44
Anzeigen der Menüs eines Datenträgers ................48
Setup-Menü
Einstellen der Sprache............................................... 49
Einstellen der Bildwiedergabe..................................51
Einstellen der Tonwiedergabe. ................................ 52
Weitere Einstellungen................................................53
Weitere Angaben
Über die Datenträger................................................. 55
Grundlegende Informationen über den VCR und
Videokassetten .......................................................... 57
Bevor Sie sich bei Problemen entmutigen lassen
(VCR)........................................................................... 58
Bevor Sie sich bei Problemen entmutigen lassen
(DVD) .......................................................................... 60
Technische Angaben ................................................ 61
Product information
2 3
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens 8 cm entfernt von anderen elektrischen Geräten in Ihrem
Haushalt oder Hindernissen aufgestellt wird, damit eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
• Dieses Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden, und es sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, beispielsweise Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
• Durch Ausschalten des Gerätes trennen Sie es nicht von der Stromversorgung (Bereitschaftsmodus). Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das System ist nicht komplett vom Stromnetz getrennt, wenn sich der Schalter / I in der Position
befindet.
Produktinformationen
Dieses Gerät ist so ausgelegt und hergestellt worden, dass Ihre persönliche Sicherheit gewährleistet ist. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu einem elektrischen Schlag oder zu der Gefahr eines Brandes führen. Die in dieses Gerät integrierten Schutzeinrichtungen schützen Sie, wenn Sie die folgenden Verfahren bei der Installation, Verwendung und Wartung beachten. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
1 LESEN SIE DIE ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes alle Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2 BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG AUF
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
3 BEACHTEN SIE DIE WARNHINWEISE
Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
4 BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN
Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
5 REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, ehe Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Verwenden Sie für die Reinigung ein feuchtes Tuch.
6 ZUSATZGERÄTE
Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller des Gerätes empfohlen, da dies zu einer Gefährdung führen könnte.
7 WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser – zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder Waschmaschine, in einem feuchten Untergeschoss oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
8 ZUBEHÖR
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen Wagen, einen Ständer, ein Stativ, eine Konsole oder einen Tisch, wenn diese instabil sind. Das Gerät kann herunterfallen, und es können dadurch ein Kind oder ein Erwachsener schwer verletzt werden und schwere Schäden an dem Gerät entstehen. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einem Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Konsole oder einem Tisch, wenn diese vom Hersteller empfohlen wurden.
8A
Eine Kombination von Gerät und Wagen sollte mit
Vorsicht bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und unebene Flächen können zu einem Umstürzen der Kombination von Videogerät und Wagen führen.
9 BELÜFTUNG
Lüftungsschlitze und Öffnungen im Gehäuse sorgen für eine Belüftung, um die Betriebssicherheit des Gerätes zu gewährleisten und es vor Überhitzung zu schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, eine Wolldecke oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nie in der Nähe eines Heizkörpers oder eines anderen Heizgerätes oder darauf aufgestellt werden. Das Gerät sollte nicht in Einbaumöbeln wie einem Bücherschrank oder einem Regal aufgestellt werden, es sei denn, eine angemessene Belüftung ist vorhanden oder die Anweisungen des Herstellers wurden befolgt.
10 STROMQUELLEN
Dieses Gerät sollte nur an einer Stromquelle wie auf dem Kennzeichnungsschild angegeben, betrieben werden. Sind Sie sich bezüglich der Art der Stromversorgung in Ihrem Haushalt nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder von anderen Quellen aus betrieben werden müssen, lesen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung.
11 ERDUNG ODER POLARISATION
Dieses Gerät ist für eine Wechselstromversorgung ausgestattet. Dies ist ein Sicherheitsmerkmal. Ist es Ihnen nicht möglich, den Stecker vollständig in die Steckdose zu stecken, drehen Sie den Stecker. Passt der Stecker auch dann nicht, bitten Sie einen Elektriker, die veraltete Steckdose zu ersetzen. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, verwenden Sie diesen Stecker nicht mit einem Verlängerungskabel, einer Mehrfachsteckdose oder einer anderen Dose, es sei denn, die Stifte können vollständig eingesteckt werden, ohne dass sie herausragen.
12 SCHUTZ DES ANSCHLUSSKABELS
Netzanschlusskabel sollten so geführt werden, dass niemand darauf tritt und sie nicht von Gegenständen abgeklemmt werden, die darauf oder daneben. abgestellt werden, wobei Sie insbesondere auf Kabel in der Nähe von Steckern und Steckdosen achten sollten.
13 GEWITTER
Um das Gerät zusätzlich zu schützen, wenn ein Gewitter stattfindet oder wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt bleibt oder nicht verwendet wird,
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG:
ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE), UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN,. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IN DEM GERÄT. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES.NICHT ÖFFNEN.
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf das Vorhandensein “gefährlicher Spannung” ohne weitere Isolierung innerhalb des Gehäuses des Produkts hin, deren Größe ausreichend sein kann, um zu einem elektrischen Schlag zu führen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in der dem Gerät beigefügten Begleitliteratur hin.
WARNUNG : UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGES ZU VERMEIDEN,
SETZEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
ACHTUNG : UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN , STECKEN SIE DEN
STECKER VOLLSTÄNDIG EIN.
WICHTIG FÜR LASERPRODUKTE
• LASER :
In diesem digitalen DVD-Player wird ein Lasersystem eingesetzt. Um eine ordnungsgemäße Verwendung dieses Produktes sicherzustellen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sollte Wartung des Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstniederlassung – siehe Wartungshinweise. Eine andere Verwendung von Bedienungselementen oder eine andere Ausführungen von Verfahren als die hier angegebenen können zu gefährlicher Strahlung führen. Vermeiden Sie es, sich dem Laserstrahl direkt auszusetzen; versuchen Sie daher nicht, das Gehäuse zu öffnen. Sichtbare Laserstrahlung tritt aus, wenn das Gehäuse geöffnet ist und Verriegelungen außer Kraft gesetzt sind.
BLICKEN SIE NICHT IN DEN STRAHL
• VORSICHT: Sichtbare Laserstrahlung, wenn das Gehäuse geöffnet ist und Verriegelungen außer Kraft gesetzt oder aufgehoben sind.
• ACHTUNG: Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile in dem Gerät; überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.
KLASSE 1 LASERPRODUKT
ACHTUNG : Änderungen oder Modifikationen der Konstruktion des Gerätes, die nicht ausdrücklich von der
für die Einhaltung von Anforderungen verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers und der Garantieansprüche führen.
WARNHINWEIS FÜR
BEWEGLICHE MÖBEL
Produktinformationen
4 5
Wichtige Sicherheitshinweise
trennen Sie es von der Stromversorgung und von der Antenne oder einem Kabelsystem. Dadurch verhindern Sie Schäden an dem Gerät aufgrund von Blitzeinschlägen oder Stromschwankungen.
14 DVD-/CD-SCHUBLADE
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger sich nicht nah an den Datenträger befinden, wenn sich die Schublade schließt. Es könnten sonst Verletzungen entstehen.
15 ÜBERLASTUNG
Überlasten Sie die Wandsteckdosen nicht durch mehrere Verlängerungskabel, da dies zu der Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages führen kann.
16 EINTRITT VON GEGENSTÄNDEN UND
FLÜSSIGKEITEN
Führen Sie keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät ein, da diese gefährliche Spannungsquellen berühren können oder dies zu einem Kurzschluss führen kann, wodurch die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages entstehen kann. Verschütten Sie nie Flüssigkeiten auf das Gerät.
17 BELASTUNG
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt, und steigen Sie nicht auf das Gerät. Ein Gegenstand kann herunterfallen, und es können dadurch schwere Verletzungen und schwere Schäden an dem Gerät entstehen.
18 DATENTRÄGER
Verwenden Sie keine gesprungenen, verformten oder reparierten Datenträger. Diese Datenträger zerbrechen leicht, und dies kann zu schweren Verletzungen oder einer Störung des Gerätes führen.
19 WARTUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu warten, da das Öffnen oder Entfernen der Abdeckung Sie gefährlicher Spannung oder anderen Risiken aussetzen kann. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
20 WARTUNG AUFGRUND VON SCHÄDEN
Trennen Sie unter folgenden Bedingungen das Gerät von der Stromversorgung und überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal: A.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
B.
Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder ein Gegenstand in das Gerät gefallen ist;
C.
Wenn das Gerät Regen bzw. Wasser ausgesetzt war;
D. Wenn das Gerät bei Befolgung der
Bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie nur Bedienungselemente ein, die in der Bedienungsanleitung berücksichtigt sind. Eine unsachgemäße Einstellung anderer Steuerungselemente kann zu Schäden führen, und häufig sind umfangreiche Arbeiten eines
qualifizierten Technikers erforderlich,um den normalen Betriebszustand des Gerätes wieder herzustellen.
E. Wenn das Videoprodukt fallen gelassen wurde
oder das Gehäuse beschädigt ist;
F. Wenn sich die Leistung des Gerätes deutlich
ändern sollte – dies weist auf die Notwendigkeit einer Wartung hin.
21 WÄRME
Das Produkt sollte entfernt von Wärmequellen aufgestellt werden, wie Heizgeräten, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Produkten (einschließlich Verstärkern), die Wärme abgeben.
22 Um ein Auslaufen der Elektrolytlösung aus den
Batterien zu vermeiden, welche Verletzungen verursachen kann und das Gerät oder andere Gegenstände beschädigen, müssen folgende Sicherheitsanweisungen beachtet werden: A. Alle Batterien müssen so eingesetzt werden, dass
die Polarität dieser mit der angegebenen im
Batteriefach übereinstimmt. B. Verwenden Sie nicht alte Batterien mit den neuen. C. Verwenden Sie nur Batterien von der gleichen
Type und von der gleichen Firma. D. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie diese längere
Zeit nicht benutzen. E.
Bitte entfernen Sie die verbrauchten Batterien sofort aus dem Batteriefach, um eventuelle Schäden zu vermeiden, und achten Sie darauf, dass die neuen Batterien auslaufsicher sind. Bitte beachten Sie die regionalen und nationalen Entsorgungsbestimmungen bzgl. Materialtrennung,
Abfallsammlung und
Wertstoffhöfen.
Die Vorteile dieses Produkts sind ...
• DVD, SVCD, VCD, CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-AUDIO, VHS, JPEG
• DVD-Wiedergabe bei gleichzeitiger Aufnahme einer Fernsehsendung
• Kombi- Fernbedienung (VCR, DVD)
• VISS-Funktion (Video-Index-Suchsystem) beim VCR
• Mehrfache Tonwiedergabe/­aufnahmemöglichkeiten
• Hohe HiFi-Tonqualität mit 6-Kopf-Trommel
• Einfache Aufnahmefunktion
• Wiedergabefunktionen für MP3-Audio-CD (auf einer CD-R aufgenommene MP3­Dateien)
• Grafische Benutzeroberfläche (GUI = Graphical User Interface) durch Bildschirmanzeige
Unter Verwendung der Taste DISPLAY [BILDSCHIRMANZEIGE] auf der Fernbedienung können Sie Informationen über den DVD/VCD/CD-Player und den Datenträger auf dem Fernsehbildschirm anzeigen lassen.
• Bildschirmschonerfunktion (DVD)
• 3D-Ton (3D-Klangeffekt beim Stereo-Ton)
• Hohe Bitrate / hohe Samplerate durch 27 MHz / 10 Bit-Video-Encoder
• Hohe Bitrate / hohe Samplerate durch 96 MHz / 24 Bit-Audio-D/A-Wandler
• Koaxialer, optischer digitaler Audioausgang (PCM, Dolby Digital, dts)
Sie können einen hochwertigen Digitalton genießen, indem Sie das Gerät an einen Verstärker mit integriertem Decoder für Dolby Digital / dts anschließen.
• Analoger 2-Kanal-Audioausgang für DOWNMIX (1x)
• Composite-Video-Ausgang (x1)
• Zeitlupenwiedergabe vorwärts / rückwärts (DVD)
• Schnellsuchlauf vorwärts / rückwärts
• Suchen eines Titel, Kapitels und Zeit bei einer DVD, sowie Zeit- und Titelzeitsuche bei einer VCD .
• Verschiedene Bildformate (DVD)
4:3 für Pan & Scan, 4:3 für Letter Box und 16:9 für Breitbild
• Endloswiedergabe ( Titel, Kapitel und Ausschnitt bei einer DVD/Titel, CD und Stück bei einer VCD/CD)
• Gezielte Wiedergabe (DVD/VCD/CD)
Sie können bei einer DVD den gewünschten Titel / das gewünschte Kapitel und bei einer Video­CD/CD den gewünschten Track im STOP-Modus auswählen und dann abspielen lassen.
• Bildschirmanzeige in 6 Sprachen (DVD)
Sie können zwischen 6 Sprachen für die Bildschirmanzeige wählen, und die Bildschirmanzeige in diesen Sprachen anzeigen lassen (E/ F/ S/ G/ I/ D).
• Kindersicherung (Sperrfunktion) (DVD)
Durch diese Funktion kann die Wiedergabe von Datenträgern verhindert werden, die möglicherweise für Kinder ungeeignet sind.
• Mehrsprachen-Option für den Ton (DVD)
Der Tonkanal kann in bis zu 8 Sprachen gehört werden. Bei einer SVCD oder VCD hängt dies von der jeweiligen CD ab (die Anzahl der Sprachen für den Ton hängt von den aufgenommenen Informationen ab).
• Mehrsprachen-Option für Untertitel (DVD)
Die Untertitel können in bis zu 32 Sprachen angeschaut werden. Bei einer SVCD oder VCD hängt dies von der jeweiligen CD ab (die Anzahl der Sprachen für die Untertitel hängt von den aufgenommenen Informationen ab).
• Verschiedene Blickwinkel (DVD)
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Blickwinkel bei Szenen auszuwählen, die aus mehreren, unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden. (Die Anzahl der Blickwinkel hängt von den aufgenommenen Informationen ab.)
• Zoomfunktion (DVD/VCD)
Produktinformationen
6 7
Vor der Verwendung sorgfältig lesen
Bestimmte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung des DVD­Spielers werden unten beschrieben. Bitte lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch, ehe Sie den DVD-Spielers verwenden.
Aufstellungsort und Handhabung
• Wenn Sie dieses Gerät neben anderen Geräten aufstellen, kann dies zu einer gegenseitigen Störung der Geräte führen.
• Wenn Sie das DVD-/Videogerät und den Fernseher
aufeinander stellen, könnte dies zu einem Flackern des Bildes oder zum Versagen der Funktionen führen (z.B.die Kassette wird nicht ausgegeben, etc.).
• Wenn Sie dieses Gerät neben starken Magnetquellen
aufstellen, kann dies das Bild oder den Ton beeinträchtigen oder die Aufnahme schädigen.
• Sprühen Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten, wie
Insektenspray auf das Gerät. Lassen Sie Gummi- oder Kunststoffprodukte nicht über längere Zeit in Kontakt mit dem Gerät. Dadurch können Beschädigung entstehen, oder die Farbe kann sich ablösen.
Nicht in Benutzung
• Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie sicher, dass Sie die DVD/CD herausgenommen haben und schalten Sie den Strom ab.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien aus der FERNBEDIENUNG, um ein Auslaufen zu verhindern.
Transport
• Verpacken Sie das Gerät möglichst so, wie es ursprünglich im Werk verpackt wurde. Packen Sie das Gerät andernfalls in ein Handtuch, damit es nicht beschädigt wird.
• Nehmen Sie einen möglicherweise vorhandenen
Datenträger heraus.
Reinigung-Zuerst das Gerät vom Stromnetz
trennen!
• Wischen Sie den Schmutz auf dem Gehäuse oder der Bedienungsblende vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
• Weichen Sie bei einer größeren Verschmutzung das Tuch
in einer schwachen Reinigungslösung ein, wringen Sie es gut aus, und wischen Sie das Gerät ab. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um es trocken zu wischen.
• Befolgen Sie die Anweisungen, wenn Sie chemische Reinigungsmittel verwenden.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Benzol, da dadurch Beschädigung entstehen können oder sich die Farbe ablösen kann.
Prüfungen
• Das Videogerät ist ein Präzisionsgerät. Um ein klares Bild zu erhalten, empfehlen wir eine regelmäßige Prüfung
und Wartung durch einen Rundfunk-/Fernsehtechniker nach jeweils 1.000 Betriebsstunden.
• Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen nahe gelegenen Kundendienst, wenn Sie Prüfungen vornehmen lassen möchten.
Bei wichtigen Aufnahmen
Stellen Sie sicher, dass Sie tatsächlich aufnehmen, und
prüfen Sie, ob fehlerfrei aufgenommen wird. Wir bitten Sie, daran zu denken, dass Aufnahmen möglicherweise nicht zu ersetzen sind, wenn aufgrund eines schlechten Bandes oder einer falschen Einstellung des Videorecorders nicht aufgenommen wurde.
Urheberrecht
• Verwenden Sie die erworbenen Aufnahmen außer für
einen privaten Gebrauch nicht ohne eine Genehmigung des Urheberrechtsinhabers.
Umgang mit Kassetten und Datenträgern
• Eine Beschädigung des Videokopfes oder des Bandes
kann zu einem Versagen führen; verwenden Sie keine der unten aufgeführten Videobänder oder Datenträger:
- Bänder, auf denen sich Schimmel gebildet hat;
- durch Verschütten von Saft oder Bekleben verunreinigte Kassetten oder Datenträger;
- Bänder mit Rissstellen;
- Kassetten, die auseinander genommen wurden;
- Datenträger mit beträchtlichen Kratzern.
• Es kann bei Kassetten Feuchtigkeitskondensation auftreten. Feuchtigkeitskondensation schädigt das Band. Bitte verwenden Sie die Videokassette nur, nachdem die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Bewahren Sie die Kassetten nach der Verwendung aufrecht stehend in einer Hülle auf, um Qualitätsverluste zu vermeiden.
• Bewahren Sie Bänder/Datenträger nicht an folgenden
Orten auf.
- an denen eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrscht;
- an denen die Gefahr von Schimmelbildung besteht;
- die direkter Sonneneinstrahlung unterliegen;
- die stark verschmutzt oder staubig sind;
- neben starken Magnetquellen, wie z.B einem Lautsprecher.
Videokopfreinigung
• Videokopfreinigung wird notwendig, wenn das Bild bei der Wiedergabe verrauscht bzw. unklar zu sehen ist. Bitte entfernen Sie die Verschmutzung unter Verwendung einer hochqualitativen Kassette zur Kopfreinigung oder wenden Sie sich an eine professionelle Fachwerkstatt.
Beschreibung der Bedienungselemente
! STANDBY / EIN-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät ein­/auszuschalten, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
@ KASSETTENSCHACHT # DVD - / CD - SCHUBLADE $ VIDEOEINGANG % AUDIOEINGÄNGE (L/R) ^ KASSETTENAUSWURF-TASTE & AUFNAHME-TASTE (REC) * KANAL AB/AUF – TASTE ( Anzeigefenster für den Betriebsstatus
Anzeige "Betrieb des Gerätes". Für weitere Informationen siehe "Anzeigefenster Betrieb" weiter unten.
) AUSWAHL-TASTE (DVD/VCR)
Verwenden Sie diese Taste, um vom Modus DVD in den Modus VCR zu wechseln und umgekehrt.
1 STOP-TASTE
Verwenden Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
2 RÜCKLAUF-TASTE
Verwenden Sie diese Taste, um die aktuell abgespielte Videokassette oder den Datenträger zurücklaufen zu lassen oder um einen Schnellsuchlauf rückwärts durchzuführen.
3
WIEDERGABE / PAUSE - Taste
Das Videoband oder der Datenträger wird abgespielt. Drücken Sie diese Taste, um ein Standbild zu erhalten.
4
VORLAUF - Taste
Verwenden Sie diese Taste, um die aktuell abgespielte Videokassette oder den Datenträger vorlaufen zu lassen oder um einen Schnellsuchlauf vorwärts durchzuführen.
5 ÖFFNEN / SCHLIESSEN - TASTE (DVD-
SCHUBLADE)
Gehäuse (Vorderseite)
!
%
& *
)
12
3 4 5
^
@#
$
(
Produktinformationen
8 9
Beschreibung der Bedienungselemente
Timer Aufnahmebereitschaft
Timer Aufnahmefehler
Aufnahme läuft
Timer Aufnahme läuft
Aufnahmepause
Kapitelwiederholung
[DVD]
Titelwiederholung
[VCD]
Titel wiederholen
[DVD]
Wiederholen Alle
[VCD]
Abschnitt wiederholen A
[DVD, VCD]
[ A - B ] - Endloswiedergabe
[DVD, VCD]
- AUFNAHME MODUS - - WIEDERHOLUNG -
Wiedergabe einer DVD
Schnelle Wiedergabe vorwärts
Schnelle Wiedergabe rückwärts
Langsame Wiedergabe
Pausebild
- DVD BETRIEB -
Wiedergabe einer Videokassette
VORLAUF
RÜCKLAUF
Schnelle Wiedergabe vorwärts (CUE)
Schnelle Wiedergabe rückwärts (REVIEW)
Langsame Wiedergabe
Pausebild
Stop
Kindersicherung
- VCR BETRIEB -
Anzeigefenster für den Betriebsstatus
Beschreibung der Bedienungselemente
!
#
*
&
^
@
$
%
! NETZANSCHLUSSKABEL
Dies ist der Anschluss für die Stromversorgung für das Gerät, zur Verbindung des Anschlusskabels mit einer Wandsteckdose.
@ SCART Buchse EURO AV2 / DECODER # VIDEOAUSGANG $ AUDIOAUSGANG % DIGITALER AUSGANG (KOAXIAL,
OPTISCH)
Um zu Hause eine Klangqualität wie im Kino zu genießen, verbinden Sie eine dieser Buchsen mit dem Eingang eines Verstärkers oder einem anderen Gerät mit digitalen Ton - Decoder.
^ ANTENNEN - Eingangsbuchse & ANTENNEN - Ausgang zum TV * SCART Buchse EURO AV1
Gehäuse (Rückseite)
Produktinformationen
10 11
Beschreibung der Bedienungselemente
2 Batterien
• Um Zubehör oder nicht im Lieferumfang enthaltene Teile zusätzlich zu kaufen, wenden Sie sich an einen nahe gelegenen Fachhändler oder Kundendienst. Die Bedienungsanleitung und die Garantiekarte werden allerdings nicht zusätzlich verkauft.
• Benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb einer Entfernung von bis zu 7 m von dem Gerät.
• Drücken Sie niemals 2 (zwei) Tasten gleichzeitig.
• Setzen Sie den Sende-/Empfangsbereich der Fernbedienung nicht direkter Lichteinstrahlung aus.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an einem staubigen oder feuchten Ort auf.
Anleitung zur Verwendung der Fernbedienung
Zubehör
Fernbedienung (Tastenerklärung)
!
#
@
$ %
^
&
(
)
2
4 5
7
9
#
=
q
w
e
R
r
T
Y
0
+
E
t
y
W
Q
*
3
1
6 8
!
ÖFFNEN/ SCHLIESSEN
[DVD]
KASSETTENAUSWURF
[VCR]
@
VCR Betrieb
#
NUMMERNTASTEN
[DVD, VCR]
SPURLAGENREGELUNG
[VCR]
$
SYSTEM-TASTE (Diese Taste ist beim diesen Gerät nicht verfügbar)
%
SETUP-Taste (GRUNDEINSTELLUNGEN)
^
BEWEGEN/ AUSWÄHLEN im OSD
[DVD, VCR]
KANAL
/†
–Taste
[VCR]
&
TITEL/ PBC
[DVD]
*
TONSPRACHEAUSWAHL
[DVD]
TONAUSWAHL
[VCR]
(
UNTERTITEL (Sprachenauswahl)
[DVD]
)
SCHNELLRÜCKLAUF
1
WIEDERGABE / PAUSE
2
RÜCKWÄRTS
[DVD]
zu einem vorhergehenden
Abschnitt oder Titel gelangen.
3
Aufnahmegeschwindigkeit
[VCR]
4
AUFNAHME -Taste
[VCR]
5
TV/ VCR
[VCR]
6
3D-TON
[DVD]
7
Wiedergabesprung vorwärts
[VCR]
8
REPLAY-Taste ( Wiedergabesprung rückwärts)
[VCR]
9
EIN/ AUS
0
DVD Betrieb
EINGANGSSIGNALWAHL
[VCR]
LÖSCHEN
+
BILDSCHIRMANZEIGE (OSD)
[DVD, VCR]
=
OK/EINGABE-Taste
Q
MENÜ
[DVD]
q
SUCHE (Kapitel/Titel/Zeit)
[DVD]
W
ZOOM
[DVD]
w
SCHNELLVORLAUF
E
STOP
e
VORWÄRTS Zum nächsten Abschnitt oder Titel gelangen
[DVD]
Schrittweise vorwärts aus dem Pausenmodus
[VCR]
R
WIEDERHOLUNG
[DVD]
r
[ A - B ] - ENDLOSWIEDERGABE
[DVD]
T
BETRACHTUNGSWINKEL
[DVD]
t
MARKIERUNG
[DVD]
Y
PROGRAM Taste
[DVD, VCR]
y
LETZER KANAL
[VCR]
(Zurückkehren zum
vorhergehenden, zuletzt benutzten TV-Kanal.)
Drücken Sie die Taste [ ] auf der Fernbedienung für ca. 5 Sekunden. Die Tasten am Gerät können nicht mehr bedient werden und das Symbol
(“ ”) ("Verriegelung") erscheint im Display. Zur Aufhebung der Kindersicherung drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
EINSCHALTEN
Das Gerät wird eingeschaltet, sobald eine der Tasten auf der Fernbedienung betätigt wird.
Kindersicherung!
AAA
AAA
Batterien in die Fernbedienung einlegen
Entfernen Sie den Batteriedeckel auf der Unterseite der Fernbedienung und legen Sie zwei Batterien der Größe AAA, sodass die Polarität dieser mit dem + und – des Batteriefaches übereinstimmen.
Zwei “AAA” Batterien
Fernbedienung Antennenkabel
Bedienungsanleitung
/Garantiekarte
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Installation
12 13
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Installierung Ihres Gerätes
(Variante 1) - Anschließen Ihres Gerätes mit einem HF-Kabel
Empfängt bei dieser Verbindung Ihr Gerät z.B. den Sender ARD und Ihr Fernseher z.B. den Sender RTL, so wird der Fernseher automatisch auf den Sender des VCR’s (in den AV-Mode) umschalten, wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste TV/VCR drücken, “VCR”-Symbol erscheint dabei in der Anzeige des VCR’s. Um in diesem Modus zwischen Fernsehprogrammen zu wechseln, müssen Sie die Tasten PR- und PR+ auf der Fernbedienung des VCR’s verwenden. Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie auf der Fernbedienung des VCR’s die Taste TV/VCR (für den TV-Mode), und die Fernbedienung des Fernsehers kann nun in gewohnter Weise verwendet werden. Sie erhalten eine bessere Bild- und Tonqualität, wenn Sie Ihr Gerät über ein Scart-Kabel an den TV anschließen.
Trennen Sie alle Geräte, an die Sie den DVD / VCR anschließen, von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Inbetriebnahme und dem Anschließen beginnen.
Fernseher
Antenne
Die Art der Antenne, die Sie verwenden sollten, hängt von den örtlichen Interferenzen ab und davon, wie weit entfernt Sie sich von dem Sender befinden. Wenden Sie sich an einen örtlichen Fachhändler, wenn Sie Fragen in Bezug auf die Antenne haben.
Rückansicht Ihres Gerätes
(Variante 2) - Anschließen Ihres Gerätes mit einem Scart-Kabel
Fernseher
Antenne
Rückansicht Ihres Gerätes
Scart-Kabel (nicht mitgeliefert)
Anschließen Ihres Gerätes an einen Zusatzgerät (z.B. Satellitenanlage)
(Variante 1) - Anschließen Ihres Gerätes mit einem HF-Kabel
Trennen Sie alle Geräte, an die Sie den DVD / VCR anschließen, von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Inbetriebnahme und dem Anschließen beginnen.
Fernseher
Antenne
Rückansicht Ihres Gerätes
Sie können diese Verbindung verwenden, wenn Ihr DVD / VCR über zwei Scart-Buchsen verfügt. Dadurch wird die Ton- und Bildqualität verbessert, wenn Sie Übertragungen über Satellit aufnehmen.
Satellitenanlage
Installation
14 15
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Anschließen Ihres Gerätes an eine Hi-Fi-Anlage
Variante 1
Trennen Sie alle Geräte, an die Sie den DVD / VCR anschließen, von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Inbetriebnahme und dem Anschließen beginnen.
Fernseher
Verbinden Sie die Buchsen “Audio L/R” auf der Rückseite über ein Cinchkabel mit den Audiobuchsen eines Verstärkers, falls erforderlich. Verfügt Ihr Gerät nicht über diese Anschlussmöglichkeit, verwenden Sie die Möglichkeit weiter unten.
DVD / VCR
Sie können ebenfalls ein Scart-Kabel verwenden, um die Bild- und Tonqualität zu verbessern.
Hi-Fi-Anlage
Antenne
Variante 2
Fernseher
Verbinden Sie die Buchse “AV1” auf der Rückseite über ein Scart­Cinch- Kabel mit den Audiobuchsen eines Verstärkers, falls erforderlich.
DVD / VCR
Hi-Fi-Anlage
Antenne
Wenn Sie Ihren Camcorder auf diese Weise angeschlossen haben, können Sie ebenfalls ein Scart-Kabel von der Buchse „AV2“ auf der Rückseite des DVD / VCR's mit dem Fernseher verbinden. Um diese Funktion zu verwenden, schlagen Sie auf Seite 17 nach.
Sie können den Camcorder ebenfalls unter Verwendung eines Cinchkabels anschließen, wenn Ihr DVD/VCR über entsprechende Eingänge auf der Vorderseite verfügt. Um die Bedienteilfront Ihres DVD/VCR's in Bezug auf diese Anschlussmöglichkeit zu überprüfen schlagen Sie auf Seite 17 nach.
So schließen Sie ein weiteres Videogerät an
Anschließen Ihres Gerätes an ein anderes Videogerät
Trennen Sie alle Geräte, an die Sie den DVD / VCR anschließen, von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Inbetriebnahme und dem Anschließen beginnen.
DVD / VCR
Zweites Videogerät
1) Legen Sie das Band, auf dem Sie aufnehmen möchten, in das erste Gerät ein, und drücken Sie die Taste AV, bis im Anzeigefenster „AV1“ angezeigt wird.
2) Legen Sie das Band, das Sie kopieren möchten, in das zweite Gerät ein. Drücken Sie die Wiedergabe-Taste des zweiten Gerätes.
3) Drücken Sie die Aufnahmetaste des ersten Gerätes. Die Aufnahme beginnt.
Sie können die andere Buchse „AV2“ verwenden, um andere Geräte anzuschließen. Um diese Funktion zu verwenden, schlagen Sie auf Seite 17 nach.
Anschließen Ihres Gerätes an einen Camcorder
So schließen Sie den Camcorder an
Trennen Sie alle Geräte, an die Sie den DVD / VCR anschließen, von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Inbetriebnahme und dem Anschließen beginnen.
Camcorder
Antenne
Fernseher
DVD / VCR
zum
Camcorder
Scart-Stecker für den Fernseher
Installation
16 17
Anschließen an einen Dolby Digital­Verstärker über den digitalen Audioausgang
So schließen Sie den Fernseher/Verstärker an
(L) AUDIO IN (R)
1
1 Wählen Sie entweder COAXIAL [KOAXIAL] oder OPTICAL [OPTISCH] aus, um den Dolby Digital-
Verstärker anzuschließen.
** Wenn Sie mehr über “Dolby Digital” erfahren möchten, schlagen Sie bitte auf Seite 55-56 unter
“Über die Datenträger”nach.
Heimkino-Receiver mit der Fähigkeit der Dolby Digital Decodierung.
RÜCKSEITE DES DVD / VCR
's
Anschlusskabel (nicht mitgeliefert)
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories. "Dolby"- und das "DD"-Symbol sind eingetragene Warenzeichen von Dolby Laboratories.
2.Scart-Buchse
2. Scart-Buchse
Ihr Gerät verfügt den Ausgang “AV2”, wie in der Abbildung unten dargestellt. Daher können Sie andere Geräte wie auf den Seiten 13 – 16 angegeben anschließen.
2. Scart-Buchse NUR EINGANG
EINGANG + AUSGANG
Wenn Sie andere Geräte anschließen, entnehmen Sie weitere Informationen bitte den entsprechenden Bedienungsanleitungen. In der Bedienungsanleitung dieses DVD / VCR's wird der auf Seite 13 dargestellte Aufbau empfohlen. Wenn ein nach dieser Methode angeschlossenes Gerät ausgeschaltet ist, können Sie den DVD / VCR wie normal benutzen, aber wenn das Zusatzgerät eingeschaltet wird, wechselt der DVD / VCR automatisch in den Modus „AV2“, und das Programm des anderen Gerätes wird wiedergegeben. Eine Programmauswahl ist nur über das andere Gerät möglich; die Tasten PR+/PR- des DVD / VCR's lassen sich dann nicht verwenden ( AV-Modus ! ). Um zu einer normalen Verwendung des DVD / VCR's zurückzukehren, muss das andere Gerät ausgeschaltet werden.
Aufnehmen von anderen Geräten
Ein einfaches Aufnehmen ist möglich, wobei Sie sicherstellen sollten, dass das entsprechende Gerät eingeschaltet ist und das Gerät das richtige Programm anzeigt. Stellen Sie für Zeitschaltaufnahmen den DVD / VCR so ein, dass zu einer bestimmten Zeit aufgenommen wird, wobei Sie sicherstellen müssen, dass „AV1“ als Aufnahmemodus ausgewählt ist. Einige Geräte verfügen möglicherweise auch über eine Zeitschaltung(Timer), die ermöglicht, dass sie eingeschaltet werden und auf das richtige Programm eingestellt sind; steht diese Funktion nicht zur Verfügung, lassen Sie das andere Gerät eingeschaltet.
Vordere AV-Buchsen
Wenn Ihr DVD / VCR über Eingänge auf der Vorderseite verfügt, besteht die Möglichkeit, darüber Geräte wie einen Camcorder an Ihren DVD/VCR anzuschließen. Um eine Camcorderaufnahme zu sehen, muss als Signalquelle des DVD / VCR's “AVF” sein. Ein Aufnehmen über diese Eingänge ist wie auf der Seite 15 beschrieben möglich.
Grundfunktionen
18 19
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Autom. Uhrzeit
Erstinstallation
Den DVD / VCR einrichten
Schalten Sie den Fernseher und den DVD / VCR ein.
Sie können auch AUTOMATIKFUNKTION im SETUP-MENÜ unter KANAL-VOREINSTELLUNG
"AUTOMATIKFUNKTION" starten.
Um neue Sender einzustellen (manuelles Einstellen) und die entsprechenden Namen einzugeben,
schlagen Sie auf den Seiten 25–26 nach.
Sie sollten dieses Bild sehen, wenn Sie den DVD/VCR und den Fernseher das erste Mal einschalten.
Wählen Sie die Sprache aus.
1
Wählen Sie dann das Land aus. Um das Land auszuwählen, richten Sie sich nach den folgenden Angaben:
2
OK für “AUTOMATIKFUNKTION!” [AUTOMATISCHES EINSTELLEN].
"AUTOMATIKFUNKTION" sucht nach allen Programmen, die Sie in Ihrer Region empfangen können.
Die Uhr wird automatisch eingestellt.
3
Wenn andere Sender nahe des aktuellen UHF-Konverterkanals (RF OUTPUT CH)positioniert sind, wird eine Warnmeldung automatisch auf dem Bildschirm angezeigt. Die Änderung für eine optimale UHF-Konverterkanaleinstellung wird automatisch vom DVD / VCR empfohlen.
4
B: Belgien D: Deutschland DK: Dänemark E: Spanien GR: Griechenland
I: Italien LUX: Luxemburg N: Norwegen NL: Niederlande S: Schweden
SF: Finnland CH: Schwize TR: Türkei
Drücken Sie die Taste OK, um die empfohlene Kanalnummer zu bestätigen. Wenn Sie möchten, dass die Programmreihenfolge des DVD / VCR's mit
denen des Fernsehers übereinstimmt, so befolgen Sie die Anweisungen unter “Programmplätze sortieren” auf Seite 26.
Sonst ... beenden Sie die Erstinstallation.
5
Sollten Sie diese Anzeige nicht sehen, da Sie kein SCART-Kabel verwenden, suchen Sie diese Anzeige (CH 52) jetzt mit den Sendersuchlauf-Funktionen Ihres Fernsehers (schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehers nach).
Im Fall von Interferenzproblemen bei CH 52, geben Sie unter Verwendung der Nummerntasten einen anderen UHF-Konverterkanal zwischen 21 und 69 ein.
SPRACHENAUSWAHL
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
LÄNDERAUSWAHL
BN DNL DK S ESF GR CH
ITR
LUX ANDERE
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
SETUP:ENDE
BITTE WARTEN...
CH 25
KONVERTERKANALEINST.
0-9: AUSWAHL (21-69) OK:OK SETUP:ENDE
EINGESTELLT AUF 52 VORGESCHLAGEN 54
BITTE DEN FERNSEHER AUF KANAL 54 EINSTELLEN.
ACHTUNG!
MANUELLE KANALEINST.
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste VCR, um in den Videorecorder-Modus zu wechseln,
und folgen Sie dem unten beschriebenen Verfahren.
Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR's auf, und wählen Sie <GRUNDEINSTELLUNGEN> aus und dann <UHR-EINSTELLUNG>.
1
Bewegen Sie sich zu der Position, die Sie ändern möchten, und geben Sie die neuen Werte ein. Warten Sie nach jeder Eingabe einer einstelligen Zahl einige Sekunden.
Speichern Sie die Eingabe unter Verwendung der Taste OK, und schließen Sie das Menü unter Verwendung der Taste [SETUP].
2
Uhrzeit und Datum einstellen
UHR-EINSTELLUNG
0-9:EINGABE(STUNDE)
/: KORREKT. SETUP:ENDE
ZEIT - - : - ­DATUM - - /- - /- - - -
UHR-EINSTELLUNG
0-9:EINGABE(STUNDE)
/: KORREKT.
OK:OK SETUP:ENDE
ZEIT 11:41 DATUM 14/08/2006(MO)
Einstellen Automatische Uhrzeit.
Einige Sendestationen senden unter Umständen die Zeit und das Datum zusammen mit den VPS/PDC - Signal. Das Video verwendet diese Zeit- und Datumsangaben während des ersten Einstellungsverfahrens im Normalbetrieb sowie jedes Mal, wenn Sie das Gerät mit dem Netzstecker vom Netz trennen. Wenn es bei Ihnen der Fall sein sollte, dass Zeit und Datum nicht korrekt sind, müssen Sie die Zeit und das Datum manuell einstellen, siehe oben.
Automatische Uhrzeit
GRUNDEINSTELLUNGEN
UHR-EINSTELLUNG SPRACHENAUSWAHL KONVERTERKANALEINST. 16:9 OSD EIN/AUS AUTOM. UHRZEIT
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
AUTOM. UHRZEIT
EIN AUS
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
Grundfunktionen
20 21
Ein- und Ausschalten der Bildschirmanzeige
Wiedergabeauswahl
Drücken Sie die Taste DVD.
Wenn der DVD-Modus korrekt ausgewählt worden ist, leuchtet DVD im Betriebsanzeigefenster auf. Wurde der Modus DVD ordnungsgemäß ausgewählt, leuchtet die LED-Anzeige <DVD> auf der Frontseite auf. Die Taste auf der Fernbedienung dient dann zum Einschalten der DVD-Funktionen.
Drücken Sie die Taste VCR.
Wenn der VCR- Betrieb richtig aktiviert wurde, so verlischt das DVD- Symbol in der Anzeige. Die Taste auf der Fernbedienung dient dann zum Einschalten der VCR­Funktionen.
Drücken Sie die Taste INPUT.
Wenn Sie die Taste [TV/VCR] drücken, sind SENDEREMPFANG und EXTERNER EINGANG ausgewählt. Diese Auswahl steht im Modus Wiedergabe(PLAY) , Aufnahme(REC) und im DVD-Modus nicht zur Verfügung.
So wählen Sie den DVD-Modus aus
So wählen Sie den VCR-Modus aus
So wählen Sie Wiedergabemöglichkeiten oder eine externe Quelle aus
Wiedergabe einer DVD
Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR's auf.
1
Wählen Sie <GRUNDEINSTELLUNGEN> aus. Drücken Sie die Taste OK.
2
Wählen Sie das Menü “OSD EIN/AUS” [BILDSCHIRMANZEIGE EIN/AUS] aus. Wenn Sie “OSD AUS” [BILDSCHIRMANZEIGE AUS] angeben möchten, wählen Sie "AUS" und drücken Sie dann die Taste OK, um ihn zu bestätigen. Die Bildschirmanzeige wird dann bei einem normalen Bild nicht dargestellt.
3
Bildschirmanzeige EIN / AUS
Die werksseitige Einstellung dieses DVD / VCR's ist “OSD EIN” [BILDSCHIRMANZEIGE EIN], und Sie können diesen Modus in “OSD AUS” [BILDSCHIRMANZEIGE AUS] ändern.
GRUNDEINSTELLUNGEN
UHR-EINSTELLUNG SPRACHENAUSWAHL KONVERTERKANALEINST. 16:9 OSD EIN/AUS AUTOM. UHRZEIT
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
OSD EIN/AUS
EIN AUS
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
SETUP
TIMER-PROGRAMMIERUNG KANAL-VOREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGEN BANDFUNKTIONEN
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
Verschiedene Methoden der Wiedergabe.
Wenn Sie schnelle Wiedergabe vorwärts (oder rückwärts) wünschen, drücken Sie
im Wiedergabemodus ("Playback") die [
] bzw. [
œœœœ
] Taste. Sie können die
schnelle Wiedergabe (rückwärts) auf dem Bildschirm betrachten. * Diese Wiedergabe rückwärts ist unter Umständen nicht auf allen DVD’s verfügbar.
Wenn Sie langsame Wiedergabe vorwärts (oder rückwärts) wünschen, drücken
Sie im Pausen-Modus die [
] bzw. [
œœœœ
] Taste. Sie können die langsame
Wiedergabe (rückwärts) auf dem Bildschirm betrachten. * Für Video-CDs ist die Funktion der langsamen Wiedergabe nicht verfügbar. Das
Zeichen erscheint.
Wenn Sie ein Standbild wünschen, drücken Sie im Wiedergabe-Modus ("Playback")
die PAUSE-Taste. Sie können die gewünschte Bildschirmdarstellung im Pausenstatus betrachten.
Drücken Sie die Taste [ ] um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste DVD, um in den Modus DVD zu wechseln.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE [ÖFFNEN/SCHLIESSEN], um die DVD/CD-Schublade zu öffnen.
Legen Sie einen Datenträger mit der beschrifteten Seite nach oben ordnungsgemäß in die Schublade.
Legen Sie die DVD ein, und drücken Sie die Taste OPEN/ CLOSE [ÖFFNEN/SCHLIESSEN], um die Schublade zu schließen.
Die Schublade wird geschlossen, und nach einer Prüfung des Datenträgers beginnt die Wiedergabe, oder STOP-Funktion schaltet sich ein.
1 2
3
Um sie abspielen zu lassen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE [WIEDERGABE/PAUSE].
• Im Fall einer DVD, werden die Menüs und Titel der DVD auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Im Fall einer S-VCD oder VCD 2.0 werden die Menüs auf dem Fernsehbildschirm angezeigt, und der Modus wechselt zu PBC (Playback Control).
• Im Fall einer CD, VCD 1.1 oder MP3-CD, wird die CD abgespielt.
4
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die STOP -Taste [ ] .
Um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen, drücken Sie die Taste PAUSE. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
5
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um den Datenträger aus der Schublade zu nehmen.
6
Grundfunktionen
22 23
Wiedergabe einer Videokassette
Falls das Produkt, das mit einem Autodetektor ausgestattet ist, einen oder mehrere verschmutzte Köpfe registriert, wird dieser Hinweis auf dem Bildschirm angezeigt.
* Falls dieser Hinweis auf dem Bildschirm erscheint, lassen Sie bitte die Köpfe mit einem speziell dafür geeigneten Kopfreiniger oder von einer Fachwerkstatt reinigen.
Verschiedene Methoden der Wiedergabe.
Wenn Sie schnelle Wiedergabe vorwärts (oder rückwärts) wünschen, drücken Sie im
Wiedergabemodus ("Playback") die [
] bzw. [
œœœœ
]-Taste. Sie können die schnelle
Wiedergabe (rückwärts/zurück spulen) auf dem Bildschirm betrachten.
* BEMERKUNG: Bei einer schnellen Wiedergabe vorwärts (oder rückwärts) sehen Sie kein farbiges
Bild, wenn die Kassette in LP Modus aufgenommen wurde.
Wenn Sie ein Standbild wünschen, drücken Sie im Wiedergabe-Modus ("Playback") die
PAUSE-Taste. Sie können die gewünschte Bildschirmdarstellung im Pausenstatus betrachten.
Wenn Sie die Wiedergabe in Zeitlupe wünschen, drücken Sie im Pausen-Modus die [
]
-Taste. Sie können die gewünschte Bildschirmdarstellung der Wiedergabe in Zeitlupe vorwärts betrachten.
* HINWEIS: VCR verfügt nicht über die Funktion Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts.
Wenn Sie einzelne Bilder der Reihe nach betrachten wollen, so drücken Sie im
Pausenmodus die [NEXT
] -Taste.
Mit jedem weiteren Drücken dieser Taste wird das Bild schrittweise wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste [REPLAY] im Wiedergabemodus drücken, so wird die Kassette für 15
Sekunden zurückgespult.
Wenn Sie die Taste [CM SKIP] im Wiedergabemodus drücken, so wird die Kassette für
30 Sekunden vorgespult.
Die Bildwiedergabe einstellen
Dieses Produkt verfügt über eine automatische Spurlagenregelung, die dem Benutzer ermöglicht, ohne weitere Aussteuerung ein klares Bild zu genießen, vorausgesetzt, die folgenden Probleme können durch eine manuelle Einstellung gelöst werden, wodurch die Wiedergabequalität verbessert wird. Während der automatischen Spurlagenregelungwird "Adjusting Display" auf dem TV-Bildschirm angezeigt. Verwenden Sie die Tasten TRACKING +/- [SPURLAGENREGELUNG +/-] auf der Fernbedienung, um die Bildwiedergabe für die Betrachtung entsprechend einzustellen,
- wenn Sie bei der Wiedergabe ein schlechtes Bild erhalten,
- wenn im Zeitlupenmodus im oberen oder unteren Bereich des Bildes Bildrauschen auftritt,
- falls ein auf Pause gestelltes Bild nach oben und unten vibriert.
1
1 Wenn Sie während der Videoaufnahme eine DVD sehen möchten, so
legen Sie eine DVD-Disk ein.
Legen Sie die gewünschte DVD in die CD-Schublade ein, und drücken Sie die Taste [DVD] um den Signalausgang in den DVD-Modus umzuschalten und drücken Sie die Taste [PLAY]für die Wiedergabe. Danach können Sie die DVD anschauen.
2
2 Um einen TV-Kanal während der Aufnahme einer DVD auf Video zu
betrachten, drücken Sie die Taste [VCR] um den Signalausgang in den VCR-Modus umzuschalten und dann eine der Tasten [PR+/-].
Danach können Sie ein TV-Programm anschauen.
Aufnehmen
So nehmen Sie mit dem Videorecorder (VCR) auf
Um einen TV-Kanal oder DVD während der Aufnahme zu betrachten
Drücken Sie die Taste [ ] um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste VCR, um in den Modus VCR zu wechseln.
Legen Sie die gewünschte Kassette ein.
Wenn Sie diese abspielen möchten, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE [WIEDERGABE/PAUSE].
Wenn bei der Wiedergabe das Bild schlecht ist oder flimmert, stellen Sie es mit den Tasten TRACKING +/- [SPURLAGENREGELUNG +/-] ein.
1 2
3
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die STOP -Taste [ ].
Um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen, drücken Sie die Taste PAUSE. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
4
Drücken Sie auf der Frontseite die Taste EJECT [AUSWURF] oder auf der Fernbedienung die Taste OPEN/CLOSE [ÖFFNEN/SCHLIESSEN], um das Band zu entnehmen.
5
Drücken Sie die Taste [ ] um das Gerät einzuschalten.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste VCR, um in den Modus VCR zu wechseln.
Legen Sie ein aufnahmefähiges Band ein.
Legen Sie immer eine Kassette mit Löschschutzlasche ein.
Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL [PROGRAMMKANAL], den NUMMERNTASTEN oder mit der INPUT– Taste [AV-Eingangsquelle] für
die Aufnahme den gewünschten Programmkanal oder eine externe Signalquelle aus.
1 2
3
Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit (SP = Standardplay oder LP = Longplay) mit der Taste SPEED [GESCHWINDIGKEIT] aus.
4
Drücken Sie die Taste REC [AUFNAHME]. Die Aufnahme beginnt.
5
Wenn Sie die Aufnahme unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste PAUSE.
Wenn Sie die Taste PAUSE gedrückt haben, und der Pausenmodus fünf Minuten beibehalten wird, wird die Aufnahme automatisch abgebrochen.
6
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die STOP-Taste.
7
VCR-Funktionen
24 25
Aufnehmen
Dieses Produkt enthält eine Technologie zum Schutz von Urherberrechten, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt ist, welche Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber sind. Die Verwendung dieser Technologie zum Schutz von Urherberrechten unterliegt der Genehmigung durch die Macrovision Corporation, und es ist lediglich eine private Verwendung oder eine andere begrenzte Nutzung vorgesehen, es sei denn, eine anderweitige Genehmigung wurde von der Macrovision Corporation erteilt. Eine Rückentwicklung oder Disassemblierung ist nicht gestattet.
Wenn Sie plötzlich von dringenden Geschäften gerufen werden, während Sie eine Fernsehsendung sehen,
oder wenn Sie einfach einen bestimmten Zeitraum des aktuellen Fernsehprogramms aufnehmen möchten (in 30 Minuten-Schritten bis zu 10 Stunden), folgen sie dem unten beschriebenen Verfahren.
1
1 Legen Sie die gewünschte DVD ein. (Wenn es sich um eine DVD mit
Kopierschutz handelt, können Sie sie nicht kopieren.)
Legen Sie ein aufnahmefähiges Band ein.
2
2 Drücken Sie die Taste [REC] während der Wiedergabe der DVD.
DVD wird abgespielt und der Videorecorder startet die Aufnahme.
3
3 Wenn Sie die Taste [STOP][ ] im DVD-Modus drücken, stoppen der DVD
und der VCR gleichzeitig. Wenn Sie die Taste [STOP][ ] im VCR Modus drücken, stoppt der VCR die
Aufname aber die DVD-Wiedergabe läuft weiter.
1
1 Folgen Sie zunächst den Schritten 1 bis 4 unter “So nehmen Sie mit dem VCR
auf”, siehe Seite 23.
2
2 Drücken Sie die Taste "OTR" für verschiedene Aufnahmevarianten wie folgt :
1 x : fortlaufende Aufzeichnung bis Sie die STOP-Taste ("STOPP") betätigen 2 x : Aufzeichnungsdauer 30 Minuten ab gegenwärtigem Zeitpunkt 3 x : Aufzeichnungsdauer 1 Stunde
21 Aufnahme für 10 Stunden usw.
3
3 Um den Aufzeichnungsmodus zu beenden, drücken Sie die STOP-Taste
("Stopp") und halten Sie diese mehr als 5 Sekunden lang gedrückt.
So nehmen Sie von einer DVD auf eine Videokassette auf
OTR-Aufnahme (Sofortaufnahme)
Einstellen von neuen Programmen
Der Fernseher und der DVD / VCR sind eingeschaltet.
Um das Bild von Ihrem Wiedergabegerät (DVD/VCR) zu sehen, drücken Sie die
Signalauswahltaste AV (Audio/Video) an Ihrem TV.
Einstellen
Um das Einrichten Ihres Videorecorders abzuschließen, wenn bei der automatischen Programmsuche nicht alle Programme gespeichert wurden oder wenn Sie ein neues Programm speichern möchten, rufen Sie das Hauptmenü auf, und wählen Sie <KANAL-VOREINSTELLUNG > aus.
1
Wählen Sie <MANUELLE KANALEINST.> [manuelle Einstellung] aus.
2
Wählen Sie eine nicht verwendete Programmplatznummer "----" oder "P-xx"... aus,
am einfachsten ist es, die gleiche Programmnummer sowohl für den Fernseher als auch für das Videogerät zu verwenden,
... und bestätigen Sie die Auswahl.
3
Richten Sie den gewünschten Sender ein:
• mit der Programmplatznummer;
• dem gewünschten Übertragungssystem (Antenne (CH) oder Kabel (CC));
Sie können die tatsächliche Kanalnummer mit den Tasten 0 bis 9 direkt eingeben oder unter Verwendung der Tasten
œœ /√
die Nummer suchen und falls erforderlich auch
• die Feinabstimmung einstellen;
• Wenn das Programm verschlüsselt ist (und Sie einen Decoder an die Scart-Buchse EURO AV2 angeschlossen
haben, drücken Sie die Tasten
œœ /√
, um den DECODER
auszuwählen (EIN).
• Sie können den Namen des Programms ändern oder einen neuen Programmnamen erstellen.
4
Sobald Sie das gesuchte Programm sehen, speichern Sie es.
Stellen Sie weitere Programme ein (ab Schritt 3 abwärts), oder verlassen Sie den Einstellungsmodus.
5
KANAL-VOREINSTELLUNG
AUTOMATIKFUNKTION MANUELLE KANALEINST. PROG.PLATZ LÖSCHEN SORTIEREN
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
MANUELLE KANALEINST.
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-: AUF/AB
/: AUSWAHL
OK:OK SETUP:ENDE
PR 04 KANAL TYP ANTENNE SUCHLAUF CH
_ _ FEINABST. DECODER AUS NAME
_ _ _ _
MANUELLE KANALEINST.
PR+/-: AUF/AB
/: AUSWAHL
OK:OK SETUP:ENDE
PR 03 KANAL TYP ANTENNE SUCHLAUF CH 03 FEINABST. DECODER AUS NAME
_ _ _ _
MANUELLE KANALEINST.
PR+/-: AUF/AB 0/1: ÄNDERUNG/ÄNDERN OK:OK SETUP:ENDE
PR 03 KANAL TYP ANTENNE SUCHLAUF CH 03 FEINABST. DECODER AUS NAME
_ _ _ _
MANUELLE KANALEINST.
VCR-Funktionen
26 27
Einstellen von neuen Programmen
Aufzeichnung mit Timer-Funktion
Für Zeitschaltaufnahmen müssen die Uhrzeit, das Datum und die Sender richtig eingestellt sein.
Legen Sie eine Kassette mit vorhandener Löschschutzlasche und ausreichendem Platz für die Aufnahme ein.
Rufen Sie das Menü [ShowView] auf, indem Sie die Taste [PROGRAM] auf der Fernbedienung drücken. Geben Sie die Show View Nummer ein, die in Ihrer Programm­zeitschrift neben dem Programm angegeben ist, das Sie aufnehmen möchten ...
... und bestätigen Sie die Angabe.
1
Entscheiden Sie, wie Sie aufnehmen möchten: EINMAL, WÖCHENTLICH oder TÄGLICH ...
... und bestätigen Sie die Angabe.
2
Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten: Bewegen Sie sich unter Verwendung der Tasten [œœ/
] zu
dem Eintrag, den Sie ändern möchten. Ändern Sie unter Verwendung der Tasten […/†] oder der Nummerntasten die
Einstellung. Wenn alle Einstellungen richtig sind, drücken Sie die Taste OK, bis Sie in der unteren Zeile die Angabe OK: OK [OK: BESTÄTIGEN] erhalten. Bestätigen Sie die Angaben.
3
Schalten Sie Ihren DVD / VCR aus.
Zeitschaltaufnahmen unter Verwendung von ShowView
VPS/PDC ist ein von einigen Sendern bereitgestellter Dienst, der Ihnen präzise Zeitschaltaufnahmen ermöglicht, selbst wenn sich der Beginn der Sendung verschiebt. Die Zeit, die Sie eingeben, ist die VPS/PDC-Zeit, und muss daher richtig sein. Nicht alle Sender bieten VPS/PDC an, und in diesem Fall beginnt die Aufnahme durch den VCR zum von Ihnen eingegebenen Zeitpunkt und nicht zu dem Zeitpunkt, an dem die Sendung tatsächlich beginnt. Wenn Sie möchten, das die Aufnahme zu einem bestimmten Zeitpunkt beginnt, ohne dass die Zeit im Fall einer Verzögerung durch das VPS/PDC-System angeglichen wird, schalten Sie VPS/PDC aus, andernfalls nimmt der VCR gegebenenfalls nicht auf.
• Wenn Ihnen die Zahlenangaben für ShowView nicht zur Verfügung stehen, verwenden Sie wie auf der folgenden Seite beschrieben die normale Zeitschaltung.
• Haben Sie einen Fehler gemacht, bewegen Sie sich unter Verwendung der Taste [
œœ
] zurück zu der
entsprechenden Stelle, und ändern Sie die Einstellung.
• Wenn im Menü unter „PR“ kein Programmplatz angezeigt wird, ist die Programmplatznummer für das von Ihnen gewünschte Programm noch nicht im VCR gespeichert. Geben Sie sie ein, und sie wird für weitere Aufnahmen gespeichert.
• Wenn Sie über einen Satellitenempfänger aufnehmen möchten, wählen Sie unter “PR” den Satellitenprogrammplatz oder wählen Sie AV (1/2) aus (abhängig davon, ob der Anschluss ein Antennenkabel oder ein SCART-Kabel ist). Lassen Sie den Satellitentuner eingeschaltet und auf das von Ihnen gewünschte Programm eingestellt.
• Sollten sich programmierte Eingaben überschneiden, erhalten Sie eine Warnung.
UM DIE AUFNAHME ABZUBRECHEN DRÜCKEN SIE DIE STOP-TASTE LÄNGER ALS 5 SEKUNDEN.
• ShowView ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corp.. Das System
ShowView wird unter Lizenz der Gemstar Development Corporation erstellt.
Programmnamen ändern oder neu eingeben
Wenn der Videorecorder keinen oder einen falschen Sendernamen anzeigt, können Sie diesen Namen
ändern.
Rufen Sie dieses Menü auf (siehe vorherige Seite), falls es nicht angezeigt wird.
Wählen Sie den Menüeintrag ÄNDERN aus. Drücken Sie die Taste [0], um den vorhandenen Namen zu ändern. Oder drücken Sie die Taste [1], um einen neuen Programmnamen zu erstellen.
1
Wählen Sie entweder einen Namen aus der gespeicherten Liste aus, oder erstellen Sie einen Programmnamen selbst, geben Sie dabei den Namen 4-stellig ein. Ändern Sie das Zeichen mit den Tasten [PR +/–], und
bewegen Sie sich mit den Tasten [
œœ /√
] zum nächsten
Zeichen (Buchstaben).
2
Speichern Sie den Namen, und schließen Sie das Menü.
3
PR+/-: AUF/AB 0/1: ÄNDERUNG/ÄNDERN OK:OK SETUP:ENDE
PR 01 KANAL TYP ANTENNE SUCHLAUF CH01 FEINABST. DECODER AUS NAME
_ _ _ _
MANUELLE KANALEINST.
PR+/-: AUSWAHL ZEICHEN
/: AUSWAHL POSITION
OK:OK SETUP:ENDE
PR 01 KANAL TYP ANTENNE SUCHLAUF CH 01 FEINABST. DECODER AUS NAME O
_ _ _
MANUELLE KANALEINST.
MANUELLE KANALEINST.
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
Programmplätze sortieren
Wenn die für die Programme verwendete Programmreihenfolge, in Ihrem Fernseher und in Ihrem DVD / VCR unterschiedlich sind, können Sie die Reihenfolge für den DVD / VCR ändern. Verschieben Sie dafür die Programme zu den richtigen Plätzen, bis sie in der gewünschten Weise sortiert sind.
1
1 Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR's auf und wählen
Sie < KANAL-VOREINSTELLUNG > und dann <SORTIEREN> aus.
2
2 Wählen Sie den Programmplatz aus, den Sie verschieben
möchten. Bestätigen Sie die Auswahl. Verschieben Sie das Programm zu dem gewünschten Programmplatz mit den Tasten PR+/PR-.
Programmplätze löschen
1
1 Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR's auf und
wählen Sie < KANAL-VOREINSTELLUNG > und dann < PROG. PLATZ LÖSCHEN > aus.
2
2
Wählen Sie das Programm (die Programmplatznummer) aus, das Sie löschen möchten.
Zur nochmaligen Kontrolle(PR-ANSICHT): Drücken Sie die [
œœ
]-Taste. Zum Löschen: Drücken Sie die OK-Taste.
SORTIEREN
PR+/-:AUSWAHL
:PR ANSICHT
OK:OK SETUP:ENDE
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PROG.PLATZ LÖSCHEN
PR+/-:AUSWAHL
: PR ANSICHT
OK:LÖSCHEN SETUP:ENDE
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
0-9:SHOWVIEW NUMMER
: KORREKT.
OK:OK SETUP:ENDE
SHOWVIEW
83077----
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
EINMALIG WÖCHENTLICH TÄGLICH(MO-FR) TÄGLICH(MO-SA) TÄGLICH(MO-SO)
WIE MÖCHTEN SIE DIE TIMER-PROGRAMMIERUNG VORNEHMEN?
TIMERPROGRAMM(EINMALIG)
PR 03 STARTZEIT 21:20 ENDEZEIT 22:20 DATUM 20/08(SO) BANDGESCHW. SP VPS/PDC EIN
PR+/-:AUSWAHL(AV1/AV2) 0-9 :EINGABE(PR)
/:KORREKT.
OK:OK SETUP:ENDE
VCR-Funktionen
28 29
Aufzeichnung mit Timer-Funktion
Für Zeitschaltaufnahmen müssen die Uhrzeit, das Datum und die Sender richtig eingestellt sein.
Legen Sie eine Kassette mit vorhandener Löschschutzlasche und ausreichendem Platz für die
Aufnahme ein.
Entscheiden Sie, wie Sie aufnehmen möchten: EINMAL, WÖCHENTLICH oder TÄGLICH ... ... und bestätigen Sie die Angabe.
1
Geben Sie nacheinander folgende Angaben ein:
• die Programmplatznummer;
• die Startzeit der Sendung;
• die Endezeit der Sendung;
• das Datum der Sendung, wenn es nicht heute ist;
• Wählen Sie LP (Longplay) aus, wenn Sie eine sehr lange Sendung aufnehmen möchten.
• Schalten Sie VPS/PDC hier aus, wenn es erforderlich ist.
2
Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten: Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten [œœ/
] zu dem Eintrag, den Sie ändern möchten. Ändern Sie die Einstellung unter Verwendung der Tasten PR +/- oder der Nummerntasten. Wenn alle Einstellungen richtig sind, bestätigen Sie in der unteren Zeile die Angaben mit OK: OK [OK: BESTÄTIGEN] .
3
Schalten Sie Ihren DVD/ VCR aus.
• Warten Sie jeweils einige Sekunden, nachdem Sie eine einstellige Zahl eingegeben haben.
• Haben Sie einen Fehler begangen, bewegen Sie sich unter Verwendung der Tasten [
œœ/√
] zu der
Stelle, die Sie ändern möchten, und ändern Sie die Einstellung.
• Wenn sich Sendezeiten überschneiden, erhalten Sie einen Warnhinweis. Wenn Sie die Zeiten nicht ändern, wird die erste Sendung vollständig aufgenommen, und dann der restliche Teil der zweiten Sendung.
Ist auf der Kassette kein ausreichender Platz für die Aufnahme vorhanden, schaltet der Videorecorder automatisch auf „LP“, damit die doppelte Aufnahmekapazität zur Verfügung steht.
• Der Recorder wirft eine Kassette, die keine Löschschutzlasche besitzt, wieder aus.
• Das Gerät wird eingeschaltet und die Aufnahme zur programmierten Zeit gestartet.
• Für den Fall, dass der Videorecorder nach der erfolgten Timer-Programmierung eingeschaltet ist, kann keine Aufnahme außer von der DVD gestartet werden.
Normale Zeitschaltaufnahmen (Timer-Aufnahme)
Aufzeichnung mit Timer-Funktion
Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR's auf und wählen Sie < TIMER-PROGRAMMIERUNG > aus.
1
Wählen Sie die Programmierung aus, die Sie löschen oder ändern möchten. Um diese Programmierung zu löschen, drücken Sie die Taste [0], und bestätigen Sie mit OK. Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten: Bewegen Sie sich unter Verwendung der Tasten
[
œœ /√
] zu dem Eintrag, den Sie ändern möchten. Ändern Sie und bestätigen Sie die Änderungen mit der Taste OK. Schließen Sie die Menüs. Ändern Sie die Einstellung unter Verwendung der Tasten PR +/- oder der Nummerntasten.
Wenn alle Einstellungen richtig sind, drücken Sie [
œœ
] oder [
], bis Sie in der unteren Zeile die
Angabe OK : OK [OK: BESTÄTIGEN] erhalten.
2
Zeitschaltung überprüfen – Ändern und Löschen
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
EINMALIG WÖCHENTLICH TÄGLICH(MO-FR) TÄGLICH(MO-SA) TÄGLICH(MO-SO)
WIE MÖCHTEN SIE DIE TIMER-PROGRAMMIERUNG VORNEHMEN?
PR+/-:AUSWAHL(AV1/AV2) 0-9 :EINGABE(PR)
/:KORREKT. SETUP:ENDE
PR -­STARTZEIT --:-­ENDEZEIT --:-­DATUM --/-­BANDGESCHW. SP VPS/PDC EIN
TIMERPROGRAMM(EINMALIG)
TIMERPROGRAMM(EINMALIG)
PR 01 STARTZEIT 21:30 ENDEZEIT 23:15 DATUM 14/08(MO) BANDGESCHW. LP
VPS/PDC EIN PR+/-:AUSWAHL(AV1/AV2) 0-9 :EINGABE(PR)
/: KORREKT.
OK:OK SETUP:ENDE
TIMERPROGRAMM
PR START ENDE DATUM 03 21:20 22:20 20/08
01 21:30 23:15 14/08
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
TIMERPROGRAMM(EINMALIG) PR 03 STARTZEIT 21:20 ENDEZEIT 22:20 DATUM 20/08(SO) BANDGESCHW. SP VPS/PDC EIN
0 :LÖSCHEN
/:KORREKT. SETUP:ENDE
VCR-Funktionen
30 31
Weitere Funktionen
Der Zähler beginnt ab der Position, in der Sie die Kassette geladen haben, in Echtzeit zu zählen.
Dies muss nicht der Anfang der Kassette sein! Teile des Bandes, auf denen sich keine Aufnahme befindet, werden nicht vom Zähler mitgezählt.
Wenn Sie über die Nullposition hinaus zurückspulen, gibt der Zähler negative Werte an (z.B. –
0:01:15).
Nach jedem Drücken der [DISPLAY]-Taste erhalten Sie : 1x: Zeit und Datum + aktueller Status ➝Zeit und Datum 2x: Zähler+aktueller Status ➝Zähler 3x: die Anzeige wird beendet
STOP SP PR01 ARD
14:00 14/08 E180 00:48
STEREO ON
Wenn Sie möchten, dass die verbleibende Zeit ab der aktuellen Bandposition angezeigt wird (um beispielsweise festzustellen, ob für eine weitere Aufnahme ausreichend Platz vorhanden ist). Um sicherzustellen, dass die Angabe für die verbleibende Zeit richtig ist, wählen Sie die Länge der aktuell eingelegten Kassette aus, indem Sie im Menü mit der Auswahl fortfahren, bis Sie die richtige Längenangabe erreicht haben.
Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie BANDFUNKTIONEN.
• Die Anzeige der verbleibenden Laufzeit ist nur möglich, wenn eine Kassette geladen ist.
Wenn Sie eine Sendung aufnehmen, wird am Anfang der Aufnahme eine Indexmarke gesetzt.
So suchen Sie eine Indexmarke
1. Rufen Sie das Menü SETUP des Players auf, und wählen Sie BANDFUNKTIONEN aus.
2. Wählen Sie INDEX + aus, um vorwärts zu suchen, oder INDEX -, um rückwärts zu suchen. Die Indexmarke wird gesucht, und die Wiedergabe beginnt.
BANDFUNKTIONEN
BANDLÄNGE 00:00-SUCHEN ZÄHLWERK RESET INDEX+ INDEX-
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
Anzeige Uhr / Zähler
Verbleibende Laufzeit und Bandlänge
Nach einer aufgenommenen Sendung mit Hilfe der Index-Funktion suchen
Das Band wird bis zur Position 0:00:00 zurückgespult und angehalten.
REW SP 00:00-SUCHEN
0:02:13
Setzen Sie den Zähler zurück.
ZÄHLWERK RESET
0:00:00
Sie können mit diesem DVD / VCR Filme im Breitbildformat 16 : 9 abspielen lassen und aufnehmen.
• Einstellung 16:9
-Auto : Dieses Videogerät erkennt automatisch das Programmformat (16:9 oder 4:3) und zeichnet das Programm in demselben Format auf bzw. spielt es in ihm ab.
- EIN : Das Videogerät zeichnet alle Fernsehübertragungen im Format 16:9 auf.
Übertragungen im Format 4:3 werden in das Format 16:9 umgewandelt.
- AUS :
Das Videogerät zeichnet alle Fernsehübertragungen nur im Format 4:3 auf.
• Um eine Sendung, die mit dem DVD/VCR im Breitbildformat 16:9
aufgenommen wurde, zu sehen, muss Ihr Fernseher über eine entsprechende 16:9-Breitbildfunktion verfügen, und Sie müssen den Fernseher und den DVD / VCR über die Scartbuchsen miteinander verbinden.
Wenn Sie in der Stop-Position oder im Standbild-Modus die Taste PLAY [WIEDERGABE] 5 Sekunden lang drücken, schaltet sich der automatische Wiederholungsmodus ein.
Das Band wird wiederholt von Anfang bis Ende abgespielt. Um diesen Modus wieder zu verlassen, drücken Sie die Taste [ ] oder eine der Bedienungstasten für den Wiedegabemodus (WIEDERGABE, VORLAUF, RÜCKLAUF oder STOP).
Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR’s auf, wählen Sie <GRUNDEINSTELLUNGEN> aus und dann <SPRACHENAUSWAHL> . Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Bestätigen Sie die Auswahl.
Weitere Funktionen
Die Nullposition des Zählers feststellen
Den Zähler auf Null zurücksetzen
Wiedergabe / Aufnahme im Breitbildformat 16 : 9
Automatische Wiederholung
Einstellen der Sprache
BANDFUNKTIONEN
BANDLÄNGE
E-240 01:27
BANDLÄNGE 00:00-SUCHEN ZÄHLWERK RESET INDEX+ INDEX-
E-180 E-240 E-300
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
GRUNDEINSTELLUNGEN
UHR-EINSTELLUNG SPRACHENAUSWAHL KONVERTERKANALEINST. 16:9 OSD EIN/AUS AUTOM. UHRZEIT
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
16:9
AUTOMATIK AUS EIN
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
• Wenn das Band nicht vor- oder zurückgespult wird (Wiedergabe, Vorlauf, Rücklauf...), wird unter <REMAIN TIME> [VERBLEIBENDE SPIELDAUER] keine Anzeige dargestellt.
• Falls die Aufnahme-Informationen über das empfangene Rundfunk-/Fernsehsignal übermittelt werden, drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um das VPS/PDC-Symbol anzeigen zu lassen.
SPRACHENAUSWAHL
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
V
VCR-Funktionen
32 33
Dimmer: Das Anzeigefenster des VCR’s wird gedimmt, wenn er in den Standby-Modus geschaltet wird.
Automatisches Ausschalten des VCR’s : Ihr VCR schaltet in den Standby-Modus, wenn länger als fünf
Minuten kein Band abgespielt oder kein Programm empfangen wird.
Drücken Sie ungefähr fünf Sekunden lang die Taste [ ]. Die Tasten an der Frontblende können nicht mehr bedient werden und die Anzeige für "GESPERRT"
(“ ”) wird im Anzeigefeld dargestellt. Bewahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort auf. Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung.
Verwenden Sie nur Videokassetten guter Qualität mit VHS -Logo.
• Bewahren Sie die Kassetten so auf, dass sie weder übermäßiger Feuchtigkeit noch Staub oder elektrischen und magnetischen Feldern (z.B. durch Lautsprecher oder Computermonitore) ausgesetzt sind.
• Spulen Sie das Band am Schluss immer wieder an den Anfang zurück. Lagern Sie es senkrecht mit der vollen Spule nach unten und achten Sie darauf, dass sich dieKassette in der Hülle befindet. Sie können Ihre wertvollen Aufnahmen davor schützen, gelöscht zu werden, indem Sie die Löschschutzlasche an der Seite der Kassette herausbrechen (einige Kassetten haben einen Schieber). Wenn Sie das Band noch einmal verwenden möchten, nachdem Sie die Lasche herausgebrochen haben, decken Sie die Öffnung mit Klebeband ab.
PAL
Weitere Funktionen
Kassetten
und ...
Kindersicherung
Der VCR nimmt das vollständige, von der Fernsehstation übertragene Tonsignal auf.
Bei VCR-Monowiedergabe hören Sie den normalen Monoton.
Zusätzlich zum normalen Monoton von VHS-Videorecordern ist Ihr VCR mit einem hochqualitativen HiFi­Tonsystem ausgestattet.
Dies bedeutet, Sie können
• Filme mit ausgezeichnetem Stereoton genießen,
• Filme mit Konzerten in voller Länge in hochqualitativem Stereoton,
• Filme mit eindrucksvollem Surroundton unter Verwendung einer zusätzlichen Surroundanlage,
• Filme mit Dualton (zweisprachig), d.h. einer Originalvertonung und einer Nachvertonung; sowie VHS-Kassetten für Hi-Fi-Stereoton und VHS-Kassetten für normalen Ton verwenden.
Wenn Sie die STOP-Taste gedrückt haben, wird vom VCR der Übertragungs­modus des aktuellen Programms angezeigt. Wenn Sie das Programm wechseln oder sich der Tonmodus des aktuellen Programms ändert, wird von Ihrem VCR das Programm und der Tonmodus auf dem Bildschirm angezeigt (ist das nicht der Fall, drücken Sie die Taste AUDIO [TON]).
• “STEREO”= Stereo
“BIL I / BIL II” = zweisprachig
keine Anzeige = Monoton
Während des Abspielens wird auf dem Bildschirm angezeigt, in welchem Modus die Kassette aufgenommen wurde (ist das nicht der Fall, drücken Sie die Taste AUDIO [TON]).
• “Hi-Fi” = Stereo/ zweisprachig keine Anzeige = Monoton
STOP SP PR10 EURO
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
Im STEREO-Betrieb : “Hi-Fi” - Tonwiedergabe oder beim Empfang eines “STEREO”- Senders : Hi-Fi Stereo ➝nur linker Tonkanal ➝ nur rechter Kanal
der normale Monoton einer Hi-Fi-Kassette
• Während der Übertragung einer zweisprachigen Sendung: Hauptsprache (Originalton) ➝zweite Sprache (Nachvertonung) ➝ sowohl Hauptsprache als auch zweite Sprache ➝ OFF.
• Für Monowiedergaben stehen keine Wahlmöglichkeiten zur Verfügung.
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
Weitere Funktionen
Das HiFi-System
Was Sie hören können
Auswahl der Tonwiedergabe
STOP SP PR10 EURO
BIL
BIL I
II
BIL
I+II
BIL OFF
VCR-Funktionen
34 35
Anschließen und Kopieren
Wenn Sie ein SCART-Kabel verwenden, wählen Sie den AV-Eingang des Fernsehers, um das
vom VCR übertragene Bild zu sehen.
Wenn Sie kein SCART-Kabel verwenden, wählen Sie die für Videoübertragungen reservierten
Programmplatz des Fernsehers aus, um das vom VCR übertragene Bild zu sehen.
Wenn Sie kein SCART-Kabel verwenden, können Sie den DVD/VCR auch über ein Antennenkabel an den Fernseher anschliessen. Stellen Sie dabei einfach den Fernseher auf den UHF-Konverterkanal des DVD/VCR'sein (werksseitig voreingestellt auf UHF CH52). Stellen Sie den Fernseher sorgfältig ein, um sicher zustellen, dass Sie eine Bild- und Tonwiedergabe bester Qualität erhalten.
Sobald Sie die Schritte unter„Anschließen des VCR’s“ ausgeführt haben, schalten Sie den Fernseher ein. Drücken Sie auf der Fernbedienung des DVD/VCR’s die Taste ENTER länger als 5 Sekunden, um ein Testbild vom DVD/VCD aufzurufen.
Stellen Sie den Fernseher unter Verwendung der Funktionen zur Programmvoreinstellung, wie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers beschrieben, auf das Testbild ein. Wenn Sie das Testbild gefunden haben, speichern Sie es unter der bei Ihrem Fernseher für die Übertragung vom Videogerät reservierten Programmplatz.
Drücken Sie auf der Fernbedienung des DVD/VCR’s die Taste ENTER erneut länger als 5 Sekunden, um die Anzeige des Testbildes zu beenden.
1
Wenn die Qualität des an den Fernseher übertragenen Testbildes schlecht ist, aufgrund von Störungen durch einen Sender, der auf Kanal 52 überträgt, können Sie den DVD / VCR auf einen anderen Übertragungskanal einstellen. Suchen Sie auf Ihrem Fernseher einen freien Kanal zwischen 21 und 69.
Rufen Sie das Hauptmenü des DVD / VCR's auf und wählen Sie : <GRUNDEINSTELLUNGEN> und dann <KONVERTERKANALEINST.> aus. Geben Sie den freien Kanal ein.
Speichern Sie und schließen Sie das Menü.
2
• Ist die Qualität des an den Fernseher übertragenen Testbildes schlecht, kann eine Feineinstellung Ihres Fernsehers helfen (schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehers nach).
• Ohne ein Scart-Kabel erhalten Sie keinen Stereoton über einen Fernseher, der stereotonfähig ist.
Anschließen an den Fernseher über ein Koaxialkabel (wenn Sie kein SCART- Kabel verwenden)
Anschließen und Kopieren
Schalten Sie alle Geräte aus, ehe Sie Kabel anschließen oder Kabelverbindungen trennen.
Um mit Ihrem DVD / VCR von einem anderen Videogerät aufzunehmen, verbinden Sie die Buchsen EURO AV (SCART) der beiden Geräte mit einem Kabel, und wählen Sie unter Verwendung der Tasten [AV], [PR+/-] oder [INPUT]den Eingang “AV 1/AV 2” oder “F.AV”(Buchsen auf der Vorderseite) als die gewünschte Signalquelle aus. Stellen Sie das andere Videogerät auf Wiedergabe und Ihr Gerät auf Aufnahme ein.
• Um eine Quelle mit nur Monoton anzuschließen, verwenden Sie den mit „L“ gekennzeichneten Audioeingang auf der Vorderseite.
Um auf einem anderen Videogerät von Ihrem VCR aufzunehmen, verbinden Sie die beiden Geräte über die Buchsen EURO AV (SCART). Wählen Sie auf dem anderen Videogerät den AV-Eingang aus, und stellen Sie das Gerät auf Aufnahme ein. Spulen Sie das Band in Ihrem VCR in die Wiedergabeposition, ab der Sie mit dem Kopieren beginnen möchten.
Fernseher (weiterer VCR)
Weiterer VCR Decoder für Pay-TV Camcorder Video Player Satellitenreceiver
Verstärker­Anlage
Kopieren
KONVERTERKANALEINST.
0-9:AUSWAHL(21-69) OK:OK SETUP:ENDE
CH 52
DVD-Funktionen
36 37
Um zum nächsten Kapitel (oder Titel) zu springen, drücken Sie die [
√√
NEXT]
Taste ("Nächstes Stück").
Drücken Sie die [
œœ
PREV] Taste ("Vorheriges Stück").
Die gegenwärtig laufende Szene geht zum vorherigen Kapitel (oder Titel) oder zur ersten Szene des gegenwärtig laufenden Kapitels (oder Titels).
Drücken Sie die [TITLE/PBC] oder [MENU] Taste.
Eine Liste der auf der Disk befindlichen Titel wird angezeigt.
Für VCD-Disks gilt, dass der Menübildschirm nur eingeblendet wird, wenn die Disk über die PBC-Funktion verfügt und PBC EIN aktiviert ist.
1
Drücken Sie die[ENTER] Taste ("Eingabe") oder die [PLAY] Taste ("Wiedergabe), nachdem Sie mit den Tasten [
œ √…†
] den
gewünschten Titel ausgewählt haben.
Bei einer VCD-Disk, drücken Sie die [Ziffern]­Taste. Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt jetzt.
2
Einige Spielfilm-CDs enthalten mehrere Szenen. Wenn auf einer Disk ein Spielfilmtitelmenü aufgezeichnet
ist, kann die [TITLE/PBC] oder [MENU] Taste dazu verwendet werden, die Filmszene auszuwählen. Die einzelnen Bedienschritte können je nach verwendeter Disk unterschiedlich sein.
* Die Möglichkeit der Auswahl von Titeln ist unter Umständen nicht auf allen DVD/VCD-Disks verfügbar.
Abspielen einer gewünschten Szene
Überspringen von Szenen auf einer Disk
Direkte Auswahl einer gewünschten Szene
Sie können einen definierten Zeitabschnitt A bis B wiederholen.
Eine MP3-Disk ist für eine sich wiederholende Wiedergabe eines Zeitabschnitts A bis B nicht geeignet.
Drücken Sie die [A-B] Taste ("WIEDERHOLEN") an dem Punkt, ab dem Sie die wiederholte Wiedergabe beginnen möchten.
Die rechte Zahl erscheint und die Startposition (A) für die zu wiederholende Wiedergabe wird eingestellt.
1
Drücken Sie die [A-B] Taste ("WIEDERHOLEN") an dem Punkt wieder, an dem Sie die wiederholte Wiedergabe beenden möchten.
Die Endposition (B) der zu wiederholenden Wiedergabe wird eingestellt, und der so definierte Zeitabschnitt A bis B wird dauernd wiederholt.
2
Um den Modus "wiederholende Wiedergabe" zu verlassen, drücken Sie die [A-B] Taste ("Wiederholen").
Das Gerät kehrt in den normalen Wiedergabe-Modus zurück.
3
KAPITEL (CHAPTER) : Gegenwärtiger Abschnitt wird fortlaufend wiederholt.
TITEL (TITLE) : Gegenwärtiger Titel wird fortlaufend wiederholt.
STÜCK (TRACK) : Gegenwärtiger Titel (Track) wird fortlaufend wiederholt.
ALL: Gegenwärtige Disk wird fortlaufend wiederholt.
• Wiederholen 1: Der aktive Titel wird endlos wiedergegeben.
• Wiederholen Alle: Alle Titel der Disk werden endlos wiedergegeben.
• Zufällig: Die Titel auf der Disk werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
AUS (OFF) : Beenden der wiederholenden Wiedergabe.
* Bei einer VCD-Disk, wird der Wiederholungsmodus gestartet, wenn die PBC-Funktion ausgeschaltet ist.
- DVD -
KAPITEL
TITEL
AUS
➝➝
- VCD -
STÜCK
ALL
AUS
➝➝
- CD/MP3 -
WIEDERHOLEN 1
WIEDERHOLEN ALLE
ZUFÄLLIG
➝➝
Durch jedes Drücken der REPEAT- Taste ("Wiederholen") im Wiedergabe-Modus wird die Wiedergabe wie nachfolgend dargestellt gestartet:
WIEDERHOLEN A
WIEDERHOLEN A-B
AUS
Abspielen einer gewünschten Szene
Wiederholen eines bestimmten Zeitabschnittes
Wiederholen eines bestimmten Zeitabschnittes A bis B.
DVD-Funktionen
38 39
Abspielen einer gewünschten Szene
Wenn Sie nach einer Titelnummer durchsuchen wollen, drücken Sie bitte einmal die [SEARCH] Taste ("Durchsuchen")
Zeigt die Nummer des gespielten Titels und die Gesamtanzahl der Titel an. Bitte geben Sie die neue Titelnummer ein, nach der gesucht werden soll; verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
1
Falls Sie nach einer Zeit durchsuchen möchten, drücken Sie die [SEARCH] Taste ("Durchsuchen") bitte drei Mal.
Bitte geben Sie die neue Zeit ein, nach der gesucht werden soll; verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie bitte die [ENTER] Taste ("Eingabe").
Mit der PLAY-Taste starten Sie die Wiedergabe von der gewünschten Zeitposition.
3
Falls Sie nach einer Kapitelnummer durchsuchen möchten, drücken Sie die [SEARCH] Taste ("Durchsuchen") bitte zwei Mal.
Zeigt die Nummer des gespielten Kapitels und die Gesamtanzahl der Kapitel an. Bitte geben Sie die neue Kapitelnummer ein, nach der gesucht werden soll; verwenden Sie dazu die Zifferntasten.
2
001/003
Titelanzahl gesamt
Aktuelle Titelnummer
001/023
Kapitelanzahl gesamt
Aktuelle Kapitelnummer
01:03:20
Aktuelle Zeit
Durchsuchen einer DVD nach einer Titelnummer, einer Kapitelnummer oder einer Zeit
Abspielen einer gewünschten Szene
Wenn Sie nach einem Track durchsuchen wollen, drücken Sie bitte einmal die [SEARCH] Taste ("Durchsuchen").
Falls PBC OFF eingestellt ist, erscheint der Bildschirm wie rechts dargestellt. Zeigt die Nummer des gespielten Tracks und die Gesamtanzahl der Tracks an.
1
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie bitte die [ENTER] Taste ("Eingabe").
Mit der PLAY-Taste starten Sie die Wiedergabe von der gewünschten Position.
3
Falls Sie nach einer Zeitposition suchen möchten, drücken Sie die [SEARCH] Taste ("Durchsuchen") bitte zwei Mal.
Falls PBC OFF eingestellt ist, erscheint der Bildschirm wie
2
001/013
Trackanzahl gesamt
Aktuelle Tracknummer
01:03:20
Aktuelle Zeit
Gespeicherte MARKERIERUNG im DVD-Speicher ist ähnlich einer Markierung in einem Buch. Es
erlaubt Ihnen ein schnelles Auffinden einer beliebigen Position auf der Disk.
Speichern der Markierung im Speicher.
Drücken Sie die Taste [MARK] während der
1
Aufrufen/Löschen der Markierung
Drücken Sie die Taste [MARK] während der Wiedergabe. Drücken Sie für die Auswahl der Markierung eine der Tasten [œ √] und wählen Sie die Markierung aus, die aufgerufen/gelöscht werden soll.
Drücken Sie die Taste [PLAY] um die Markierung aufzurufen. Oder drücken Sie die Taste [CLEAR] um die Markierung zu löschen.
Die Wiedergabe wird ab der markierten Position gestartet, oder die ausgewählte Markierung wird gelöscht.
2
1 - - - - - - - -
Suchen bei einer VCD nach Titel oder Zeit
Gespeicherte Markierungen werden noch mal angezeigt (aufgelistet)
Geben Sie bitte die neue Tracknummer ein, die gesucht werden soll; verwenden Sie dabei bitte die Zifferntasten.
* Falls PBC EIN eingestellt ist, wird PBC durch Drücken der Zeitnummer automatisch in
den AUS-Modus umgeschaltet.
rechts dargestellt. Es zeigt die Gesamtzeit an.
Bitte geben Sie die neue Trackspieldauer ein, nach der gesucht werden soll; verwenden Sie dabei bitte die Zifferntasten - Tasten.
Wiedergabe und drücken Sie die Taste [ENTER] am Startpunkt um diese wieder anzuzeigen(aufzulisten).
DVD-Funktionen
40 41
Anzeigen der aktuellen Wiedergabedaten auf dem Bildschirm
Drücken Sie die [DISPLAY] Taste ("Anzeige") im Wiedergabe-Modus.
Es werden die Grundeinstellungen angezeigt. Wenn Sie eine der Einstellungen ändern möchten, so wählen Sie die Position mit den, Cursor-Tasten […] bzw. [†] und ändern Sie die Einstellung mit den Tasten [0...9], [œ] oder [√]. Zum Beenden und Bestätigen die Taste [ENTER] drücken.
Zum Verlassen der Einblendung, drücken Sie die Taste [DISPLAY] erneut.
Aktueller Titel / Titel GesamtAktueller Kapitel / Kapitel GesamtVerstrichene Zeitausgewählter Untertitel / aktueller Untertitel / gesamter Untertitelausgewählte Tonsprache / aktuelle / gesamte TonsprachenWiedergabewiederholungaktueller Winkel / Winkel gesamt
001/003
001/023
00:01:03
ENG 01/01
ENG 01/03
OFF
01/01
Modus der eingelegten DVD-Disk anzeigen.
Anzeigen der aktuellen Wiedergabedaten auf dem Bildschirm
Drücken Sie die [DISPLAY] Taste ("Anzeige") im Wiedergabe-Modus.
Es werden die Grundeinstellungen angezeigt. Wenn Sie eine der Einstellungen ändern möchten, so wählen Sie die Position mit den, Cursor-Tasten […] bzw. [†] und ändern Sie die Einstellung mit den Tasten [0...9], [œ] oder [√]. Zum Beenden und Bestätigen die Taste [ENTER] drücken.
Zum Verlassen der Einblendung, drücken Sie die Taste [DISPLAY] erneut.
Es werden die Grundeinstellungen angezeigt. Wenn Sie eine der Einstellungen ändern möchten, so wählen Sie die Position mit den, Cursor-Tasten […] bzw. [†] und ändern Sie die Einstellung mit den Tasten [0...9], [œ] oder [√]. Zum Beenden und Bestätigen die Taste [ENTER] drücken.
Zum Verlassen der Einblendung, drücken Sie die Taste [DISPLAY] erneut.
Tracknummer / Trackanzahl gesamtVerstrichene ZeitWiedergabewiederholungPBC (Wiedergabekontrolle)
001/003
00:01:03
OFF ON
Disk Modus / aktueller Name des wiedergegebenen Titels
aktueller Titel / Titelanzahl gesamt,
verstrichene Zeit / Gesamtzeit,Wiederholungsmodus
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMLIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Den aktuellen VCD Modus bestätigen
Den aktuellen CD, MP3, JPG, MPG Modus bestätigen
MUSIK-Datei ausgewählt
JPG-Datei ausgewählt
MPG-Datei ausgewählt
➟ ➟ ➟
Hauptname der Datei
* Für weitere Information, siehe S.44-47.
0~9
Enter
0~9
Enter
DVD-Funktionen
42 43
Auswählen einer Sprache für den TON, für die UNTERTITEL und den 3D-TON
Der Benutzer kann eine Sprache für den Ton und eine Sprache für die Untertitel auswählen,
wenn auf dem Datenträger mehrere Sprachen vorhanden sind.
Drücken Sie die Taste AUDIO [TON] wiederholt, bis Ihre bevorzugte Sprache angezeigt wird.
Falls die DVD-Disk auch Audio-Informationen enthält, erscheinen zum Beispiel nacheinander ENG (englisch), FRE (französisch), SPA (spanisch) und andere, wenn der Benutzer die [AUDIO] Taste drückt.
Drücken Sie die Taste SUBTITLE [Untertitel] wiederholt, bis Ihre bevorzugte Sprache angezeigt wird.
Falls die DVD-Disk auch Untertitel-Informationen enthält, erscheinen zum Beispiel nacheinander ENG(englisch), FRE(französisch), SPA(spanisch) und andere, wenn der Benutzer die [SUBTITLE] Taste drückt.
Bei bestimmten Datenträgern werden die Tonauswahl oder die Untertitelauswahl möglicherweise nicht unterstützt.
ENG 01/03
ENG 01/01
Drücken Sie die [3D]-Taste.
Nach jedem Drücken der Taste [3D], wechselt der Ton zwischen 3D EIN › 3D AUS.
Sie können den virtuellen 3D-Toneffekt von einer 2-Kanal-Tonquelle genießen.
EIN
AUS
Eine Sprache für den Ton auswählen
Eine Sprache für die Untertitel auswählen
Auswahl 3D-Ton
Auswählen des Zooms und verschiedener Blickwinkel
Der Benutzer kann den gegenwärtigen sichtbaren Bildschirm ungefähr 2 bis 4-fach vergrößern.
Halten Sie die ZOOM-Taste so lange gedrückt, bis die gewünscht Zoom­Einstellung erreicht ist.
Durch jedes Drücken der ZOOM-Taste verändert sich die Zoom-Vergrößerung jeweils
nacheinander wie folgt : 2-fach (X2) ➝4-fach (X4) ➝OFF (AUS) ➝2-fach (X2)... .
Der Ausgangspunkt der Vergrößerung befindet sich in der Bildmitte und kann unter Verwendung der Pfeiltasten [
œ √…†
] verschoben werden.
Enthält eine DVD Informationen über verschiedene Kameraperspektiven, kann der Benutzer das Bild aus
verschiedenen Blickwinkeln betrachten. Diese Funktion ist auf DVDs beschränkt, die diese Informationen unterstützen.
Drücken Sie die Taste ANGLE [BLICKWINKEL] wiederholt, bis der gewünschte Blickwinkel angezeigt wird.
Mit jedem Drücken der Taste ANGLE ändert sich der Blickwinkel in einer fortlaufenden Reihenfolge.
• Währen der Zoom­Funktion, kann man die Untertitel nicht sehen.
01/01
Die Zoomfunktion verwenden
Verschiedene Blickwinkel
x2 x4
DVD-Funktionen
44 45
Über MP3, CDDA, JPG und MPG Disks
Dieses Gerät spielt MP3- oder CDDA -Dateien ab, die auf CD-R- und CD-RW-Disketten aufgenommen worden sind.
Schalten Sie den TV ein und wählen Sie die Signaleingangsquelle für den DVD-Spieler. Zum Öffnen der CD-Schublade drücken Sie die [OPEN/ CLOSE]-Taste.
Legen Sie ein mit MP3-oder CDDA-Daten bespielte CD mit der bedruckten Seite nach oben ein.
Zum Schließen der CD-Schublade drücken Sie die [OPEN/ CLOSE]-Taste.
Zum Laden und der Anzeige des Inhalt der CD wird eine kurze Zeit benötigt.
1
Das folgende Bild erscheint.
2
Titel- oder Bildauswahl zum Hören oder Anschauen.
Bewegen Sie den Cursor zu dem gewünschten Titel, welchen Sie hören bzw. sehen möchten mit den Tasten [
œ √…†
].
Drücken Sie die Taste[PLAY] oder [ENTER] um die Wiedergabe zu starten.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben. Drücken Sie [] um die Wiedergabe zu
stoppen.
4
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMLIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ordner auswählen.
Bewegen Sie den Cursor auf die gewünschte Ordnerposition durch drücken der Tasten [
œ √…†
] und bestätigen Sie die Auswahl
mit der Taste [ENTER].
3
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMLIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAM
LIST _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
Das Abspielen einer Disk, die MP3- oder CDDA- Dateien enthält.
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
* Nur MP3 oder CDDA Titel sind
gelistet.
Über MP3, CDDA, JPG und MPG Disks
Sie können die Wiedergabereihenfolge Programmieren.
Wählen Sie das Stück zum Programmieren aus. Danach drücken Sie die Taste [PROGRAM].
Das ausgewählte Stück wird zu dem PROGRAMM-Ordner hinzugefügt.
Drücken Sie die [PLAY]- oder die [ENTER]-Taste im PROGRAMM-Ordner.
6
Die Fähigkeit dieses Gerätes zum Lesen von MP3-Disks hängt von den folgenden Bedingungen ab:
• Die Bit-Rate muss zwischen 64 und 256 kbps liegen.
• Die Höchstzahl der Verzeichnisse sollte 32 nicht überschreiten.
• Die maximale Tiefenstruktur der Verzeichnisse sollte 4 nicht überschreiten.
• Bei der Wiedergabe eines Titels, welcher mit variabler Bitrate (VBR) mit z.B. 54~256kbps aufgenommen wurde, kann es zu Tonunterbrechung kommen.
• Die Dateinamen sollten aus 8 oder weniger Buchstaben und/oder Ziffern bestehen und sollten den Dateianhang "MP3" beinhalten. BEISPIEL: ********.MP3 , wobei jedes * für einen Buchstaben oder eine Ziffer steht.
• Verwenden Sie in den Dateinamen nur Buchstaben und/oder Ziffern. Wenn Sie Sonderzeichen verwenden, werden die Datei- und/oder Ordnernamen unter Umständen nicht korrekt auf dem Bildschirm angezeigt.
ACHTUNG
CD-RW-Disk können je nach Hersteller oder Aufnahmeverfahren u.U. nicht gelesen werden.
Die CD-R muss mit einem Standardformat aufgenommen worden sein, da diese sonst nicht
abgespielt wird.
Die CD-R soll mit der Methode "Disc at once" geschrieben worden sein.
Disks hergestellt gem. ISO 9660 können abgespielt werden.
Wiedergabe-Wiederholungsmodus.
Jedes mal, wenn Sie die [REPEAT]-Taste drücken, wechselt der Wiederholungsmodus wie folgt:
Wiederholen 1 Wiederholen Alle Zufällig Aus ...
Oder mit den Tasten [√†] auswählen und mit der Taste [ENTER] bestätigen.
Das ausgewählte Stück oder der Ordner werden endlos wiedergegeben.
5
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
WIEDERH. 1
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAM
LIST _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
MUSIC > MP3
001/018 0:00:34 / 0:03:59
\max 6\02(musicfamily.i.am) Lager T
LIST _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
PROGRAM
6. 06(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3
Wenn Sie alle programmierten Stücke im PROGRAMM-Ordner löschen möchten, wählen Sie diesen mit den Tasten [√†] aus und drücken Sie danach die Taste [ENTER]. Wenn Sie nur ein Stück löschen möchten, so drücken Sie die Taste [CLEAR].
DVD-Funktionen
46 47
Über MP3, CDDA, JPG und MPG Disks
Dieses Gerät spielt MP3 -Dateien ab, die auf CD-R- und CD-RW-Disks aufgenommen worden sind.
Den gewünschten Ordner auswählen.
Bewegen Sie den Cursor zu dem gewünschten Ordner mit den Tasten […†] und drücken Sie zum bestätigen die Taste [ENTER].
1
Verzögerungszeit Dias Show einstellen.
Wählen Sie die “ Slideshow &Delay Time (Dias Show und Verzögerungszeit)” Funktion aus. Dann drücken Sie die Taste[ENTER], um die Verzögerungszeit von <AUS> auf <10> Sekunden einzustellen.
* Nur JPG-Daten sind gelistet.
2
Startet die Dias Show.
Wenn Sie die Taste[PLAY] oder [ENTER] bei dem ausgewählten JPG-Bild drücken, wird die Dias Show automatisch von dem ausgewählten Bild an gestartet.
• Zum stoppen der Dias Show, drücken Sie die [STOP]-Taste. Um das Bild nach links zu drehen, drücken
Sie die [œ ]-Taste. Um das Bild nach rechts zu drehen, drücken
Sie die [√]-Taste.
3
Kombinierte Wiedergabe einstellen.
Wählen Sie die “ Combination Play Kombinierte Wiedergabe”-Funktion aus.
Dann drücken Sie die Taste [ENTER] oder [PLAY] um die Wiedergabe von allen Daten zu bestätigen.
Die kombinierte Wiedergabe wird gestartet.
4
12/134 œ 90° 90°■œœ √√■√/
■■
DISPLAY
■ ■ ■ ■ ■
Um zum nächsten Bildschirm(oder Titel) zu wechseln, drücken Sie die Taste [
√√
].
Um zum vorhergehenden Bildschirm(oder Titel) zu wechseln, drücken Sie die Taste [
œœ
].
PICTURE > JPG
0/0
\
LIST
DESKTOP PHOTO TEMPORAR TRASH
PREVIEW
PICTURE > JPG
1/99
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LIST __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PREVIEW
PICTURE > JPG
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LIST __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PREVIEW
Disk wiedergeben entsprechend dem Inhalt des JPG (PHOTO)- Ordners
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
Über MP3, CDDA, JPG und MPG Disks
Dieses Gerät spielt MPG -Dateien ab, die auf CD-R- und CD-RW-Disks aufgenommen worden sind.
Den gewünschten Ordner auswählen.
Bewegen Sie den Cursor zu dem gewünschten Ordner mit den Tasten […†] und drücken Sie zum bestätigen die Taste [ENTER].
1
Auswahl des gewünschten MPG­Titels.
Bewegen Sie den Cursor zum gewünschten MPG-Titel. Dann drücken Sie die Taste [ENTER] oder [PLAY] für die Wiedergabe.
* Nur MPG-Daten sind gelistet.
2
Startet die Wiedergabe des MPG­Titels.
Wenn Sie die Taste [ENTER] oder [PLAY] drücken, startet die Wiedergabe des MPG-Titels.
3
MOVIE
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\
LIST
DESKTOP MOVIE TEMPORAR TRASH
PREVIEW
MOVIE
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\MOVIE\320\BAK001.MPG
LIST __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PREVIEW
Wiedergabe einer Disk, die MPG (FILM)-Daten enthält
mpg mpg mpg mpg mpg mpg mpg
■ ■ ■ ■ ■
Tracknummer / Trackanzahl gesamtVerstrichene ZeitWiedergabewiederholung
001/003
00:01:03
OFF
• Drücken Sie [STOP] um die Wiedergabe zu stoppen.
• Um zum nächsten Film(oder Titel) zu springen, drücken Sie die Taste [√√❚
].
• Um zum vorhergehenden Film(oder Titel) zu springen, drücken Sie die Taste [
❚œœ].
• Für die schnelle Wiedergabe vorwärts, drücken Sie die Taste [√√].
• Für die schnelle Wiedergabe rückwärts, drücken Sie die Taste [œœ].
Wenn Sie die Taste [DISPLAY] drücken, wird der aktueller Disk­Modus angezeigt.
0~9
Enter
48 49
Enthält eine DVD Menüs, kann der Benutzer diese verwenden.
Drücken Sie die [MENU] Taste.
• Im Falle einer DVD-Disk werden die Menüs auf der Disk angezeigt. Je nach Disk sind sie unterschiedlich.
• Falls es sich um eine VCD2.0 handelt, wählen Sie den PBC ON - Modus durch Drücken der [TITLE/PBC] Taste aus.
* CD und VCD1.0 unterstützen diese Funktion nicht.
1
Falls es sich um eine DVD-Disk handelt, bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der Pfeiltasten [
œ √…†
] zu einer Position und wählen Sie eine mit der
[ENTER]Taste ("Eingabe") oder PLAY-Taste ("Wiedergabe") aus.
Falls es sich um eine VCD2.0-Disk handelt, werden die Menüs auf der Disk durch Drücken der [ENTER]Taste ("Eingabe") angezeigt.
2
So lassen sich die Datenträgermenüs anzeigen
Anzeigen der Menüs eines Datenträgers
Einstellen der Sprache
Im STOP- oder VORSTOP-Modus (Resume), drücken Sie die [SETUP] - Taste.
1
Auswahl einer OSD-Sprache (=Sprache der Bildschirmeinblendungen)
Auswahl der Bildschirmsprache für die DVD­Menüs mit Taste [ENTER].
2
Wählen Sie eine Sprache für den Ton aus.
Stellen Sie Ihre bevorzugte Tonsprache mit der Taste [ENTER] ein.
Wenn die eingestellte Sprache auf der DVD aufgenommen wurde, so wird diese automatisch bei jeder Wiedergabe ausgewählt.
SONSTIGES (ANDERE) - - - - : Andere Sprache kann gewählt werden. Sie können den 4-stelligen Code für die Sprache eingeben.
Sehen Sie dazu die Sprachen-Codes auf der nächsten Seite. Drücken Sie die Taste [CLEAR], wenn ein falscher Code eingegeben wurde.
3
Wählen Sie eine Sprache für die Untertitel aus (Subtitle).
Stellen Sie den bevorzugten Untertitel mit der Taste [ENTER] ein. Wenn der eingestellte Untertitel auch auf der DVD aufgenommen wurde, so wird dieser automatisch bei jeder Wiedergabe angezeigt.
SONSTIGES (ANDERE) - - - - : Andere Sprache kann gewählt werden. Sie können den 4-stelligen Code für die Sprache eingeben.
Sehen Sie dazu die Sprachen-Codes auf der nächsten Seite. Drücken Sie die Taste [CLEAR], wenn ein falscher Code eingegeben wurde.
4
Der Benutzer kann die OSD-Sprache, sowie den Ton, Untertitel und Disk-Menü einstellen.
Falls ein
Datenträger keine der Einstellung entsprechenden Sprachinformationen enthält, wird die ausgewählte Sprache nicht wiedergegeben.
"OSD" bedeutet "On Screen Display" (=Sprache der Bildschirmeinblendungen)
OSD AUDIO SUBTITLE DISC MENU
ENGLISH AUTO OFF AUTO
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
ENGLISCH FRANZÖSISCH SPANISCH DEUTSCH
ITALIENISCH NIEDERLANDE
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
SPANISCH DEUTSCH ITALIENISCH NIEDERLANDE RUSSISCH TSCHECHISCH UNGARN AUTOM.
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
DEUTSCH ITALIENISCH NIEDERLANDE RUSSISCH TSCHECHISCH UNGARN AUTOM.
SONSTIGES
- - - -
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
SPANISCH DEUTSCH ITALIENISCH NIEDERLANDE RUSSISCH TSCHECHISCH UNGARN AUS
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
DEUTSCH ITALIENISCH NIEDERLANDE RUSSISCH TSCHECHISCH UNGARN AUS
SONSTIGES
- - - -
Setup-Menü
Setup-Menü
50 51
Wählen Sie eine Sprache für die Menüs des Datenträgers aus (CD-MENÜ).
Stellen Sie Ihre bevorzugte DVD-Menüsprache mit der Taste [ENTER] ein.
Wenn die eingestellte Sprache auch auf der DVD aufgenommen wurde, so wird diese automatisch bei jeder Wiedergabe angezeigt.
SONSTIGES (ANDERE) - - - - : Andere Sprache kann gewählt werden. Sie können den 4-stelligen Code für die Sprache eingeben.
Vergleichen Sie dazu die Sprachen-Codes. Drücken Sie die Taste [CLEAR], wenn ein falscher Code eingegeben wurde.
5
Einstellen der Sprache
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
SPANISCH DEUTSCH ITALIENISCH NIEDERLANDE RUSSISCH TSCHECHISCH UNGARN AUTOM.
BILDSCHIRMEINB TON UNTERTITEL CD-MENÜ
DEUTSCH ITALIENISCH NIEDERLANDE RUSSISCH TSCHECHISCH UNGARN AUTOM.
SONSTIGES
- - - -
Geben Sie die passende Codenummer für die Grundeinstellungen “TON”, “UNTERTITEL” und/oder “DISK MENÜ”.
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
Tabelle für Sprachen und ihre Abkürzungen
Einstellen der Bildwiedergabe
Im STOP- oder VORSTOP-Modus (Resume) drücken Sie bitte die [SETUP] Taste ("Einstellen")
Wählen Sie ein Bildformat aus (TV Format).
Stellen Sie Ihr bevorzugtes TV-Format mit der Taste [ENTER] ein.
Wenn Sie “4:3 PS” auswählen, können Sie bei einer Aufnahme im Format 16:9 nur den mittleren Bereich der Originalszene sehen. Wenn Sie “4:3 LB” auswählen, können Sie bei
2
1
Der Benutzer kann das System für einen angeschlossenen Fernseher sowie das Bild einstellen.
TV FORMAT 4:3 LB
TV ASPECT 4:3 LB
4:3 PS 16:9 BREITBILD
einer Aufnahme im Format 16:9 die gesamte Originalszene sehen, aber im oberen und unteren Bereich des Bildschirms befinden sich schwarze Balken.
Wurde der Film ursprünglich im Format 4:3 aufgenommen, ist es nicht möglich, ihn im Breitbildformat zu sehen, auch wenn Sie als Format “16:9 BREITBILD” angegeben haben.
Setup-Menü
52 53
Einstellen der Tonwiedergabe
Auswahl Digitaler Ausgang (Digital Output).
Stellen Sie den Ton-Ausgang auf koaxial oder optisch ein. Sie können den digitalen
2
Wählen Sie einen Dynamikbereich aus (Dynamik).
Sie können den Dynamikwert wie folgt einstellen:
AUS : Sie hören den Ton original so, wie dieser auf der Disk aufgenommen wurde.
Voll : Sie hören die lauten Töne weicher und die weichen Töne lauter.
3
Der Benutzer kann das Menü [TON] passend zu seinen Lautsprechern einrichten.
Im STOP- oder VORSTOP-Modus (Resume) drücken Sie bitte die [SETUP] Taste ("Einstellen")
1
Ausgangssignal auf <BITSTREAM> oder <LPCM> einstellen:
BITSTREAM : Das Original auf der DVD aufgenommene Tonsignal wird direkt an dem Ausgang ausgegeben.
LPCM : Das decodierte Tonsignal wird am Ausgang ausgegeben.
DIGITALAUSG. Dynamik
BITSTREAM AUS
DIGITALAUSG. Dynamik
BITSTREAM
LPCM
DIGITALAUSG. Dynamik
VOLL AUS
Weitere Einstellungen
Wählen Sie die Bildschirmeinblendung aus.
Auswahl "EIN", damit die OSD-Sprache auf dem Bildschirm angezeigt wird.
2
Wählen Sie den Bildschirmschoner aus (BS ­Schoner).
Wenn ein helles Bild längere Zeit auf dem Bildschirm angezeigt wird, können an dem Fernseher Schäden entstehen. Wenn Sie EIN auswählen, schaltet sich der Bildschirmschoner automatisch ein, wenn seit ca. 5 Minuten die STOP-
3
WERKSEINSTELLUNGEN.
Wenn Sie die Taste [ENTER] drücken, während die Auswahl <ZURÜCKSETZEN> hell unterlegt ist, erscheint folgende Meldung “Sind Sie sicher?” . Bestätigen Sie mit der Taste [OK]. Diese Funktion setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurück, ausgenommen der [ELTERNKONTR.](Kontrolle durch die Eltern)
.
4
Wählen Sie “ELTERNKONTR. (Kontrolle durch die Eltern)” [Parental].
Drücken Sie die Taste [√], wenn der Cursor auf [ELTERNKONTR.](Kontrolle durch die Eltern) (PARENTAL) steht.
Wenn “PASSWORT EINGEBEN (INPUT PASSWORD)” auf dem Bildschirm erscheint, so geben Sie das Passwort ein.
5
Im STOP- oder VORSTOP-Modus (Resume) drücken Sie bitte die [SETUP] Taste ("Einstellen")
1
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
EIN EIN ZURÜCKSETZEN 8 ERWACHSENE
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
EIN
AUS
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
EIN
AUS
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
Sind Sie sicher ?
JA NEIN
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
1 KINDER 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ERWACHSENE
Funktion eingeschaltet ist, die Wiedergabe beendet wurde oder der Status Schublade geöffnen aktiv ist, das DVD-Logo bewegt sich dann kontinuierlich auf dem Bildschirm.
ZURÜCKSETZEN
54 55
Ändern des Passwortes
Zum Ändern des Passwortes, bewegen Sie den Cursor zu “PASSWORT” und drücken Sie die Taste [].
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.
Dann geben Sie das neue Passwort ein und drücken Sie die Taste [ENTER].
Bestätigen Sie das neue Passwort.
Somit ist das Passwort geändert.
6
Weitere Einstellungen
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
PASSWORT EINGABE
- - - -
JA NEIN
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
PASSWORT EINGABE
- - - -
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
PASSWORT BESTÄTIG
- - - -
ÄNDERN OK
Die “Kindersicherung” wird nur aktiviert, wenn Sie ein Kennwort eingeben, und so das Gerät gesperrt wird. Wenn der Datenträger die Funktion “Kindersicherung” nicht unterstützt, wird sie nicht aktiviert, auch wenn es sich um eine DVD/CD nur für Erwachsene handelt.
D
as Anfangskennwort ist 3308. Falls Sie ein neu eingegebenes Kennwort vergessen haben, können Sie
3308 als Kennwort verwenden.
Über die Datenträger
• DVD, Video-CD (Version 1.1, 2.0), S-VCD , CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3, JPEG
Datenträgertyp Abspielbar Einschränkung
DVD Möglich Regionalcode 2 oder Regionalcode ALLE
Video CD Möglich Version 1.0/1.1/2.0, SVCD
CD Möglich PCM oder dts CD-G Möglich Nur Tonwiedergabe CD-R Möglich Video-CD/CD/CD-ROM (MP3-Datei)/ JPEG
CD-RW Möglich Video-CD/CD/CD-ROM (MP3-Datei)/ JPEG
DVD-R Möglich DVD Video
DVD-RW Möglich DVD Video
DVD+RW Möglich DVD Video
DVD-ROM
Nicht möglich
DVD-RAM
Nicht möglich
Photo CD Möglich ausser der KODAC CD
REGIONALCODE-INFORMATIONEN
Dieses Gerät ist so ausgelegt und hergestellt, dass es auf die auf einer DVD aufgenommen Regionalcode-Informationen reagiert. Der Regionalcode dieses Players ist “2”. Entspricht der auf der DVD angegebene Ländercode (Regionalcode) nicht dem Regionalcode dieses Players, kann die DVD nicht auf diesem Gerät abgespielt werden. Auf dem Player können für “ALLE” Regionen hergestellte DVDs abgespielt werden. Es können daher auf diesem Player DVDs mit Etiketten, auf denen als Regionalcode “2” oder “ALLE” angegeben ist, abgespielt werden.
(Region 2) (Region ALLE)
2
ALL
Abspielbare Datenträger
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
1 KINDER 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ERWACHSENE
Wechseln der [ELTERNKONTR.] Beschränkung (Kontrollstufe durch die Eltern) (PARENTAL).
Nach der richtigen Passworteingabe, können Sie die Kontrollstufe durch die Eltern mit der Taste […†] ändern und mit der Taste [ENTER] bestätigen.
Die 8 Kontrollstufen durch die Eltern, schützen die Kinder vor den Filmen oder Szenen, welche Gewalt, Sex oder anderes unerwünschtes Filmmaterial enthalten.
BILDSCHIRMEINB B.-SCHIRMSCHOL STANDARDEINST ELTERNKONTR. PASSWORT
• Sie sollen die Aufnahme im Standardformat durchführen.
• Wiedergabe von manchen CDs, wie CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, oder DVD+RW kann eventuell nicht möglich sein, falls die Aufnahme auf diesen CDs nicht standardgemäß erfolgte.
WeitereAngaben
WeitereAngaben
56 57
Über die Datenträger
• Um eine DVD/CD sauber zu halten, berühren Sie bitte die Seiten nicht, auf denen sich Wiedergabeinformationen befinden.
• Befestigen Sie kein Papier oder Klebeband auf einem Datenträger.
• Setzen Sie einen Datenträger weder direkter Sonneneinstrahlung noch Heizungssystemen aus.
• Bewahren Sie die DVD/CD immer in einer Hülle auf, wenn Sie sie nicht benutzen.
• Ehe Sie eine DVD/CD verwenden, wischen Sie sie bitte mit einem sauberen Tuch von der Mitte nach außen ab.
• Verwenden Sie keinen Verdünner, kein Handelsbenzol, keine kommerziell erhältlichen Reinigungsmittel oder Antistatiksprays.
Umgang mit Datenträgern
Reinigung von Datenträgern
• Wenn Sie eine alte oder verschmutzte Videokassette verwenden, ist das Bild möglicherweise aufgrund einer Verschmutzung der Videoköpfe nicht klar. Bitte entfernen Sie die Verschmutzung unter Verwendung einer Kassette zur Kopfreinigung in der unten angegebenen Reihenfolge.
1 Legen Sie eine Reinigungskassette in den VCR ein. 2 Drücken Sie PLAY [WIEDERGABE] für 5 Sekunden und dann FF [VORLAUF] für ungefähr 10
Sekunden.
3 Lassen Sie die Reinigungskassette vom VCR auswerfen.
• Ist das Bild immer noch nicht klar, wiederholen Sie den Vorgang bitte 2 oder 3 weitere Male.
• Die Reinigungskassette sind frei erhältlich. Bitte fragen Sie einen nahe gelegenen Fachhändler
danach.
PLAY (5secs)
FF (10secs)
Grundlegende Informationen über den VCR und Videokassetten
• Wenn der VCR von einem kalten an einen warmen und feuchten Ort oder einen Ort gebracht wird, der direkt dem kalten Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist ... und in anderen Fällen, wenn die Temperatur stark schwankt, kann sich auf der Kopftrommel des VCR’s Kondenswasser bilden.
Wenn Feuchtigkeitskondensation auftritt,
1 Verwenden Sie es nicht, da sich Probleme mit dem DVD-Spieler oder Videorecorder entwickeln
könnten.
2 Lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden eingeschaltet, ehe Sie es verwenden.
So verwenden Sie einen Kopfreiniger
Was wird unter Bildung von Kondenswasser verstanden?
WeitereAngaben
58 59
Bevor Sie sich bei Problemen entmutigen lassen (VCR)
• Die Taste POWER [EIN/AUS]funktioniert nicht.
• Das Gerät funktioniert nicht, obwohl es eingeschaltet ist.
• Die Videokassette lässt sich nicht einlegen.
• Die eingelegte Videokassette wird wieder ausgegeben.
• Die Videokassette wird nicht ausgegeben.
• Es werden kein Kanal auf dem Videogerät und keine Bildwiedergabe angezeigt.
• Rauschen (Bildrauschen)ist auf dem Bildschirm zu sehen.
• Nach der Aufnahme ist Rauschen auf dem Bildschirm zu sehen.
• Während der Wiedergabe ist Rauschen auf dem Bildschirm zu sehen.
• Ton und Bild sind unregelmäßig.
• Der Ton ist zu hören, aber das Bild ist nicht zu sehen.
Das Bild ist unregelmäßig, und es treten Streifen auf.
"Screen Error" ("Fehlermeldung Bildschirm") wird auf einem Bildschirm angezeigt.
• Während einer Aufnahme oder Wiedergabe treten Wellen im oberen Bereich des Bildschirms auf.
• Das Bild ist nicht klar.
• Das Bild zittert im Pausenmodus oder ist während der Zeitlupenwiedergabe nicht klar.
Prüfungen
Symptom
Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie eine Videokassette eingelegt haben.
Versuchen Sie, den Stecker erneut in die Dose zu stecken.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben.
Bitte überprüfen Sie, ob bereits eine Videokassette eingelegt wurde.
Bitte überprüfen Sie, ob die richtige Seite der Videokassette nach oben zeigt (die Seite mit dem transparenten Fenster sollte nach oben zeigen).
Haben Sie die Kassette, direkt nachdem sie ausgegeben wurde, wieder in die Kassettenöffnung geschoben? Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie die Kassette vollständig herausgenommen haben.
Wenn eine Videokassette wieder ausgeworfen wird, sollte die Kassette nicht eingelegt werden. Nehmen Sie sie in diesem Fall heraus, und verschieben Sie vorsichtig das Band.
Es ist eine automatische Sicherheitsvorrichtung vorhanden, um die Videokassette
zu schützen. Bitte nehmen Sie die Kassette heraus, und legen Sie sie erneut ein.
Wurde das Gerät lange benutzt, wird die Kassette möglicherweise nicht ausgegeben, weil das Band sich möglicherweise gedehnt hat. Ziehen Sie bitte in diesem Fall den Stecker für 10 Min. aus der Steckdose, und drücken Sie danach die Taste EJECT [KASSETTENAUSGABE] erneut.
Bitte überprüfen Sie die Antennenverbindung.
Der Fernsehkanal und der Videoausgangskanal müssen übereinstimmen.
Bitte überprüfen Sie, ob das Antennensignal schwach ist. Im Fall eines schwachen Signals verwenden Sie bitte einen Antennenverstärker.
Drücken Sie TV/VCR Taste an der FB, damit im Anzeigefenster der Frontblende VCR angezeigt wird.
Wurde der Videorecorder eingeschaltet, obwohl er nicht verwendet wird?
Sehen Sie während der Aufnahme einer Sendung ein anderes Programm?Wählen Sie durch Drücken der Taste TV/VCR auf der Fernbedienung TV aus.
Während des Abspielens eines Videobandes kann Rauschen oder ein fleckiges Bild
im Bereich des Anfangs eines Videobandes oder bei einer Wiedergabefortsetzung nach dem Drücken von PAUSE auftreten, die keine Störung darstellen.
Bitte drücken Sie die Tasten TRACKING [SPURLAGEREGELUNG], um ein besseres Bild zu erhalten. Das Videoband ist möglicherweise schlecht. Wechseln Sie es zur Überprüfung gegen ein anderes aus.
Bitte verwenden Sie eine Reinigungskassette, um die Videoköpfe zu reinigen. Die Videoköpfe sind möglicherweise verschmutzt.
Da die vom VCR übermittelten Wiedergabesignale nicht so stabil wie Fernsehsignale sind, kann das Bild während der Wiedergabe instabil oder gekrümmt sein. Um das Problem zu beheben, stellen Sie bitte das Bild ein.
Falls das Videoband mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde oder alt ist, können Streifen auf dem Bildschirm auftreten.
Versuchen Sie, das Bild mit den Tasten TRACKING+/­[SPURLAGENREGELUNG+/-] einzustellen.
Versuchen Sie, eine Reinigungskassette zu verwenden.
Versuchen Sie, eine Reinigungskassette zu verwenden.
Versuchen Sie, das Bild mit den Tasten TRACKING+/­[SPURLAGENREGELUNG+/-] einzustellen.
Bevor Sie sich bei Problemen entmutigen lassen (VCR)
• Die Aufnahme einer Fernsehsendung ist nicht möglich.
• Sobald die Taste REC [AUFNAHME] gedrückt wird, wird die Kassette automatisch wieder ausgegeben.
• Bei Kabelfernsehen ist keine Zeitschaltaufnahme möglich.
• Trotz Drücken der Taste CHANNEL [PROGRAMMKANAL] kann kein Programm eingestellt werden.
• Das Bild während des Kopierens ist schlecht und wird gestört.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Bestimmte Tasten auf der Fernbedienung lassen sich nicht verwenden.
• Das VISS (Video-Index­Suchsystem)funktioniert nicht.
• Es kann kein Kabelempfang ausgewählt werden.
Prüfungen
Symptom
Um aufzunehmen, müssen Sie eine Videokassette mit Löschschutzlasche verwenden.
Bitte überprüfen Sie, ob das Videogerät eingestellt ist. Wenn nicht, müssen Sie die Auswahl in „TV“ ändern, indem Sie die Taste INPUT [Signalausgang] drücken.
Bitte überprüfen Sie, ob die Angaben für die Zeitschaltaufnahme richtig sind.
Sind RF-Kabel und/bzw, Antennenanschlüsse korrekt verbunden?
Wird eine ausgewählte Programmnummer in der Anzeige dargestellt? Bitte überprüfen Sie, ob die Löschschutzlasche der Videokassette herausgebrochen wurde. (Wurde sie herausgebrochen, decken Sie bitte die Öffnung mit Klebeband ab.)
Überprüfen Sie, ob Sie eine Videokassette mit Löschschutzlasche eingelegt haben.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste INPUT [Signalausgang], um die richtige Signalquelle einzustellen.
Ist die abgerundete Ader (RF-Kabel) mit dem "ANT.IN"-Anschluss verbunden?Wird die ausgewählte Programmnummer in der Anzeige dargestellt?
Ist die Löschschutzlasche der Videokassette herausgebrochen worden? (Bitte decken Sie die Öffnung mit Klebeband (Tesafilm) ab.)
Bitte überprüfen Sie, ob die Uhr richtig eingestellt ist.
Wird im Anzeigefenster Ihres Gerätes “” (bereit für Zeitschaltaufnahme) angezeigt? Bitte schalten Sie die Bereitschaftsanzeige aus.
Bitte überprüfen Sie, ob die Angaben für die Zeitschaltaufnahme richtig sind.Bitte überprüfen Sie, ob die Löschschutzlasche der Videokassette entfernt
wurde. (Wurde sie entfernt, decken Sie bitte die Öffnung mit Klebeband ab.)
Wurde das Antennenkabel richtig angeschlossen ?
Sind die Einstellungen des UHF- Konverterkanals und der Programmkanal des TV's richtig?
Haben Sie ein Kennwort eingegeben? (Bitte löschen Sie es.)
Haben Sie den DVD/VCR ausgeschaltet? (Bitte schalten Sie ihn ein.)
Sie haben möglicherweise keine Programme gespeichert.
Bitte überprüfen Sie die Programmeinstellungen oder drücken Sie eine Nummerntaste.
Einige Kassetten oder Datenträger, die zum Verleih auf dem Markt sind, werden mit einem Kopierschutz hergestellt. Von diesen Kassetten können keine guten Kopien erstellt werden.
Die Batterien sind möglicherweise schwach oder erschöpft.
Der Fernbedienungsempfang entspricht nicht dem Sender (anderes Gerät).
Wenn ein Videoband bis an den Anfang zurückgespult wurde, lassen sich die
Tasten INDEXSUCHLAUF RÜCKWÄRTS und RÜCKLAUF nicht verwenden.
Wenn ein Videoband bis an das Ende vorgespult wurde, lassen sich die Tasten VORLAUF, INDEXSUCHLAUF VORWÄRTS, WIEDERGABE und AUFNAHME nicht verwenden.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie gleichzeitig eine weitere Taste drücken.
Spielen Sie ein Band ab, das nicht mit diesem Recorder aufgenommen wurde? (Versuchen Sie, es mit diesem Recorder aufzunehmen.)
Sie versuchen möglicherweise, von der Position REC-PAUSE [AUFNAHMEPAUSE] aus aufzunehmen. Bitte beginnen Sie aus der STOP-Position mit der Aufnahme.
Bitte wählen Sie KABEL (CC) unter < KANAL EINSTELLEN > aus.
WeitereAngaben
6160
Bevor Sie sich bei Problemen entmutigen lassen (DVD)
• Eine Wiedergabe ist nicht möglich.
• Es ist kein Ton zu hören.
• Ein Datenträger wird abgespielt, aber das Bild wird nicht angezeigt, oder die Bildqualität ist schlecht.
• Der Ton ist unregelmäßig.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Der Dolby-Digital-Klang funktioniert nicht.
Die Tasten AUDIO [TON] oder ‘SUBTITLE [UNTERTITEL] lassen sich nicht verwenden.
• Die Taste ANGLE [BLICKWINKEL] lässt sich während der Wiedergabe einer DVD nicht verwenden.
• Es werden keine Menüs angezeigt, während eine DVD eingelegt ist.
• Die Bildschirmdarstellung wackelt oder erscheint nur in schwarz und weiß (oder Wackeln der Untertitel).
• Der Dateiname von MP3 (CD-R) erscheint in sonderbaren Buchstaben.
• Eine MP3-Datei (CD-R) wird nicht angezeigt.
Prüfungen
Symptom
Ist die DVD aus einer anderen Region, wird sie möglicherweise nicht
abgespielt. Bitte überprüfen Sie den Regionalcode der DVD, ob sie die entsprechenden Regionalcodes “2“ oder “Alle“ aufweist.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie die DVD mit der richtigen Seite nach oben eingelegt haben.
Wenn es eine CD-ROM für einen PC oder eine DVD-ROM ist, lässt sie sich
nicht verwenden
Sie haben während der Wiedergabe die Taste für ZEITLUPE oder PAUSE gedrückt (bei einer anderen als der normalen Wiedergabegeschwindigkeit ist kein Ton zu hören).
Haben Sie die Geräte richtig angeschlossen?
Bitte überprüfen Sie den Betriebszustand des Fernsehers und/oder des Verstärkers.
Überprüfen Sie die TON-Einstellungen(AUDIO) im SETUP.Haben Sie Ihren Fernseher eingeschaltet?
Haben Sie die Geräte ordnungsgemäß angeschlossen?
Sie haben möglicherweise während der Wiedergabe die Taste PAUSE gedrückt.
Der Datenträger ist möglicherweise verschmutzt oder beschädigt.Der Datenträger ist möglicherweise fehlerhaft.
Bitte überprüfen Sie die Verbindung mit dem Dolby Digital-Verstärker.Bitte überprüfen Sie, ob die Steckerverbindungen fest sind.Es hat sich Schmutz in den Anschlussbuchsen angesammelt.
Bitte prüfen Sie den Winkel der Fernbedienung, die Entfernung und das nicht. Vorhandensein von Hindernissen zwischen der Fernbedienung und dem Player.
Die Batterien sind möglicherweise schwach oder erschöpft.Wenn Sie eine DVD abspielen lassen möchten, verwenden Sie sie, indem
Sie zunächst die Taste DVD drücken.
Der Dolby-Digital-Klang kann nur im Dolby-Digital-Verstärker erzeugt werden.
Bitte überprüfen Sie die Kennzeichnung ‚Dolby digital 5.1 CH’ auf Ihrer DVD.
Bei Verwendung eines digitalen Ausgangs drücken Sie die Taste STOP, und überprüfen Sie bitte durch Drücken der Taste SETUP, ob unter DIGITAL OUT [DIGITALER AUSGANG] BITSTREAM [BITSTROM] eingestellt ist.
Bitte überprüfen Sie, ob die Verbindung richtig ist.Wenn sich auf der DVD keine Sprachinformationen befinden, wird die
Funktion nicht unterstützt.
Die Funktion ‚VERSCHIEDENE BLICKWINKEL’ wird nur unterstützt,
wenn auf der DVD verschiedene Kameraperspektiven gespeichert sind. Sie können sich diese Unterstützung auch bestätigen lassen, indem Sie das Zeichen für ‚BLICKWINKEL’ auf dem Bildschirm anzeigen lassen.
Bitte überprüfen Sie den Winkel der Fernbedienung, die Entfernung oder
das Vorhandensein von Hindernissen.
Bitte überprüfen Sie, ob die Batterien in der Fernbedienung erschöpft sind.Auf der DVD befinden sich möglicherweise keine Menüinformationen.
Der Rekorder passt nicht zu Ihrem TV-System. Drücken Sie bitte
"SYSTEM", um das PAL-System anzupassen.
Eine Disk weist unter Umständen Verschmutzungen oder
Beschädigungen auf.
Falls Sie eine DVD-Disk des PAL-Systems abspielen, dessen Regionencode "ALL" ("Alle") lautet, dann kann dies zu einer verwackelten Bildwiedergabe führen.
Der Dateiname von MP3 erkennt nur die Buchstaben des Alphabets (A bis
Z, a bis z), Ziffern (0 bis 9) sowie Sonderzeichen der Tastatur wie : (~, !, @, #, $, ...); es können maximal 10 Buchstaben angezeigt werden.
Die Buchstaben - außer denen des oben genannten Falles - werden wie
folgt angezeigt: "---"
Falls die Oberfläche der Disk verletzt/beschädigt ist, ist unter Umständen
die Dateianzeige und/oder die Wiedergabe nicht möglich.
Technische Angaben
Stromversorgung
200-240V~, 50/60Hz
Leistungsaufnahme
22W
(Timer-Betrieb /Standby)
Fernsehsignal(Empfang)
PAL-Farbfernsehsystem
Videosystem
VHS
Laserklasse
Laserklasse 1
Bandgeschwindigkeit
SP, LP
SCHNELL-SORTIER-ANWEISUNG FÜR KANÄLE BEIM DVD-KOMBIGERÄT
Nach dem Beenden der “AUTOMATIKFUNKTION” wird auf dem Bildschirm die Liste mit den der Reihe nach gefundenen Kanälen angezeigt.
Es wäre ungewöhnlich, wenn die Reihenfolge der Sender mit der von Ihnen gewünschten Reihenfolge übereinstimmen würde.
Aus diesem Grund, ist es in den meisten Fällen erforderlich die Reihenfolge der Sender neu zu ordnen. Bitte befolgen Sie die unten aufgeführte Prozedur.
1
Drücken Sie die Taste [VCR] um VCR-Modus auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste [SETUP].
3
Wählen Sie mit den Tasten
[
]
oder [
]
das Untermenü ‘KANAL-
VOREINSTELLUNG’ aus und bestätigen Sie es mit der Taste [OK/ENTER].
4
Wählen Sie mit den Tasten
[
]
oder [
]
das Untermenü ‘SORTIEREN’ aus
und drücken Sie die Taste [OK/ENTER].
5
Wählen Sie den Sender aus, welchen Sie verschieben möchten, und drücken Sie die Taste [OK/ENTER].
6
Verschieben Sie mit den Tasten
[
]
oder [
]
den Sender auf die gewünschte
Position und bestätigen Sie es mit der Taste [OK/ENTER].
Wiederholen Sie die oberen Schritte 5-6 um andere Sender zu verschieben.
STOP SP PR01 P-01
SETUP
TIMER-PROGRAMMIERUNG KANAL-VOREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNGEN BANDFUNKTIONEN
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
KANAL-VOREINSTELLUNG
AUTOMATIKFUNKTION MANUELLE KANALEINST. PROG.PLATZ LÖSCHEN SORTIEREN
PR+/-:AUSWAHL OK:OK SETUP:ENDE
SORTIEREN
PR+/-:AUSWAHL
:PR ANSICHT
OK:OK SETUP:ENDE
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 ARD PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
SORTIEREN
PR+/-:AUSWAHL
:PR ANSICHT
OK:OK SETUP:ENDE
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 P-01 PR09 P-09 PR03 ZDF PR10 P-10 PR04 P-03 PR11 P-11 PR05 P-04 PR12 ---­PR06 MTV PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
Loading...