6. Botones de expulsión para Tarjetas COMMON INTERFACE
7. Compartimento para Tarjetas COMMON INTERFACE
8. V+: Para aumentar el volumen
9. V-: Para bajar el volumen
10. Botón de INFO
11. P- botón de selección para bajo
12. P- botón de selección para alto
ES
3
Parte trasera
1. Salida SPDIF Coaxial
2. Salida VIDEO Cinch
3. Salida AUDIO E (izquierda)
4. Cable de red
5. Salida VCR SCART para DVD- o grabador de vídeo
6. Salida TV SCART para aparato de TV
7. Salida AUDIO D (derecha)
8. Salida SVIDEO Composite
9. Salida SPDIF Optical
10.Interfaz de servicio RS 232
11.Entrada de antena
4
Mando a distancia
ES
5
Advertencias de seguridad
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes
advertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que
aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Guarde siempre las instrucciones cerca del aparato para tenerlas a
mano en caso de consultas posterioreso. Si vende o cede el aparato. a otra persona, entréguele sin falta también las presentes indicaciones.
Uso
El receptor de satélite digital MD 24089sirve para la recepción por satélite de
programas de televisión y radio digital en el ámbito particular.
No está previsto para el uso en instalaciones de la red de telecomunicación
pública o en ámbitos industriales.
¡Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance
de los niños!
No deje los aparatos eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia.
Mantenga también alejados de los niños los plásticos del embalaje. Existe peligro de asfixia.
Emplazamiento seguro
Utilice el aparato exclusivamente en espacios secos.
Si cambia el receptor de un ambiente frío a un ambiente caliente, puede
condensarse humedad en el interior del receptor. En este caso, espere entre
dos y tres horas antes de ponerlo en funcionamiento.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque el aparato a una distancia de la pared de cómo mínimo 10 cm. No
tape los orificios de ventilación.
Evite la cercanía de:
– Fuentes de calor, como, por ejemplo, radiadores,
– aparatos con fuertes campos magnéticos, como, por ejemplo, los altavo-
ces.
6
No coloque ninguna fuente de fuego como, p.ej., velas sobre el aparato.
No coloque el aparato sobre una superficie delicada.
Evite que el receptor esté expuesto a gotas de agua o salpicaduras. No colo-
que objetos llenos de líquido sobre, al lado o por encima del receptor,
como, p. ej., floreros. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
No coloque ningún objeto pesado sobre el receptor.
Conexión segura
Conecte el aparato solamente a una toma de corriente bien accesible e ins-
talada por un profesiona de 230 V ~ 50/60 Hz.
La clavija debe ser accesible para que en caso de emergencia, se pueda
desenchufar rápida y fácilmente de la red.
Coloque el cable de conexión a la red de forma que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él. No utilice cables de prolongación.
No doble o aplaste el cable de la red.
Desenchufe el cable de la red, tirando siempre de la clavija.
Uso correcto
No deje que los aparatos eléctricos funcionen sin vigilancia.
Retire el enchufe de alimentación toma de corriente y el cable de antena del
aparato si no lo ha de usar por un período prolongado o si hay posibilidades
de tormenta.
Durante el funcionamiento el cable de alimentación no debe estar enrollado
alrededor del aparato, ni tocar superficies calientes.
No deje que entre humedad al aparato. Nunca toque el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe de alimentación con las manos mojadas. Hay
peligro para la vida por descarga eléctrica.
Si entraran cuerpos extraños o líquidos al interior del aparato, retirar de
inmediato el enchufe de alimentación del tomacorriente. El aparato debe ser
verificado por personal técnico cualificado, antes de volver a ponerlo en
funcionamiento. De lo contrario, habría peligro de descarga eléctrica.
Nunca utilice el aparato si está dañado o si se detectan daños en el cable de
red o en el enchufe. En caso de daños al aparato, retire de inmediato el
enchufe de la toma corriente. Nunca abra el aparato. En caso de avería,
diríjase a nuestro servicio de asistencia técnica o a una tienda especializada.
Las pilas no se deben exponer a calor excesivo, como la luz de sol, fuego,
etc. En consecuencia, no coloque el mando a distancia encima de
calentadores o bajo la luz solar directa.
ES
7
El mando a distancia universal cuenta con un diodo infrarrojo de clase 1M.
No observe el láser con instrumentos ópticos.
Manipulación de las pilas
Es posible que las pilas contengan material inflamable. Si no se las trata
correctamente, pueden presentar fugas, calentar demasiado, inflamarse e
incluso explotar, con los daños consiguientes a su equipo y su salud.
Siga al pie de la letra las instrucciones siguientes:
En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente
a un médico.
Utilice siempre pilas nuevas y solamente del mismo tipo y fabricante.
¡Así se evita que las pilas con una carga diferente se descarguen entre sí y
que puedan derramar líquido.
¡No recargar nunca las pilas! ¡Peligro de explosión!
Mantener las pilas alejadas de los niños, no tirarlas al fuego, cortocircuitaras
o abrirlas.
Antes de colocarlas, limpiar los contactos de las pilas y del aparato, en caso
de que sea necesario.
¡No exponer las pilas a condiciones extremas, p.ej., no ponerlas sobre
radiadores! ¡Alto peligro de derrame!
No tire las pilas gastadas a la basura doméstica. Entréguele las pilas a su
comerciante o a un punto de recogida público.
Si una pila se ha derramado, póngase guantes protectores y limpie el
compartimento para las pilas con un paño seco.
Al colocarlas, prestar atención a la polaridad correcta.
Sustituir siempre todas las pilas al mismo tiempo.
8
Preparación
Desembalar el aparato
` Retire completamente el material de embalaje de todas las piezas del
aparato.
¡PELIGRO!
No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. ¡Existe peligro
de asfixia!
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato asegúrese de que le hayan suministrado todas las piezas:
receptor satélite,
mando a distancia,
un cable Euroconector,
dos pilas (1,5 V Micro, do tipo AAA/LR03),
el manual de instrucciones
la tarjeta de garantía
ES
9
Conectar el aparato
Indicaciones relativas a la conexión
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita una antena instalada por un profesional y orientada de forma óptima para la recepción por
satélite.
` Preste atención a
– no doblar nunca los cables y que no toquen objetos cortantes o calientes
y que
– en todos los aparatos en los que se realizan trabajos de conexión esté
desenchufada la clavija.
Con ello se impedirá que en caso de una conexión incorrecta se produzcan
daños por un cortocircuito y evitará el peligro de una descarga eléctrica.
¡PELIGRO!
¡No realice nunca trabajos de conexión durante una tormenta! A través
de la antena o el cable de corriente pueden producirse ya sobrecargas peligrosas en las piezas de metal de los aparatos cuando se avecinen tormentas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN!
La conexión “RX/TX”“ (D-SUB) de nueve polos está prevista exclusivamente para el servicio técnico, p. ej., si su aparato debe ser revisado a
causa de un fallo por el servicio posventa.
¡No experimente con este puerto! La disposición de los cables de
conexión y el protocolo de datos no coinciden con los
estándares de PC normales. Si para ello no se conecta un aparato especial previsto para ello a este interfaz, el receptor podría dañarse.
10
Conexión de la antena de satélite
El receptor se conecta mediante un cable LNB con la entrada de su antena de
satélite. Para ello se necesita una antena de satélite con LNB universal para la
recepción digital.
Antes de poder conectar el receptor, en caso necesario, se deberá montar el cable LNB.
Observe las instrucciones de montaje de la antena de satélite y del cable
LNB.
Conectar una sola antena
Para la recepción de la mayoría de los programas de habla alemana y de
muchos más programas de Europa será suficiente una sola antena que esté
orientada a los satélites ASTRA 19,2° Este.
`
Enchufe el cable de antena en la conexión “RF IN“.
Conectar varias antenas
A través de una caja de conmutación se pueden conectar varias antenas o un
LNB de varias salidas al receptor. Esto tiene sentido, p. ej., en caso de instalaciones de varios abonados o en caso de interconectar satélites a través de antenas de satélite de diferente orientación.
` Conecte la caja de conmutación según la documentación de la caja de con-
mutación.
` Enchufe la caja de conexión en la conexión “RF IN“.
ES
Conectar un aparato de TV
El aparato dispone de dos tipos de salidas para vídeo con una calidad de señal
y asignación diferente.
En el Euroconector “TV“ están disponibles señales de vídeo y de audio de
buena calidad. En particular las señales de color (RGB) están disponibles allí
por separado. Utilice esta conexión si su televisor o reproductor la posee.
En la conexión cinch “VIDEO“ solamente están disponibles las señales de ví-
deo con señales de color integradas (FBAS). Utilice esta conexión para aparatos con una entrada de vídeo sencilla.
11
Conexión con un Euroconector
` Conecte el cable Euroconector con la conexión para Euroconector “TV“ del
aparato.
` Conecte el Euroconector con la conexiónpara Euroconector del televisor.
` Si desea conectar un equipo de audio adicional, conecte las conexiones “L“
y “R“ en el aparato con las salidas AUX del equipo de audio.
Esquema de conexión para la conexión del Euroconector:
Observe el manual de instrucciones del televisor.
12
Conexión con un cable cinch
Si posee un televisor que no dispone de una conexión para euroconector, también puede conectar su receptor de satélite mediante un cable cinch (no
incluido en el volumen de suministro).
En este caso no se puede conectar un equipo de audio adicional.
` Conecte la conexión “VIDEO“ del aparato con la entrada de vídeo del
televisor.
` Conecte las conexiones “L“ y “R“ del aparato con las entradas de audio del
televisor
Esquema de conexión para conexiones cinch:
ES
Observe las indicaciones del manual de instrucciones del televisor.
13
Conexión con un cable composite
Si posee un televisor que no dispone de una conexión para Euroconector, también puede conectar su receptor de satélite mediante un cable composite (no
incluido en el volumen de suministro).
` Conecte la conexión “SVIDEO“ del aparato con la entrada de SVideo del te-
levisor.
Esquema de conexión con un cable composite:
Observe las indicaciones del manual de instrucciones del televisor.
14
Conexión de un receptor de audio digital
Aunque su receptor recibe las señales de forma digital, el receptor tiene que
convertirlas primero en señales analógicas para los equipos HiFi convencionales. Con ello se puede perder un poco de calidad. Si se trata de equipos con
una entrada digital no se produce ninguna pérdida de calidad.
Conexión a las salidas SPDIF COAXIAL
Si desea conectar un amplificador o un descodificador Dolby-Surround con
una entrada digital, siga los siguientes pasos:
` Conecte la conexión “SPDIF COAXIAL“ mediante un cable cinch con la en-
trada digital de su amplificador o con el sistema Dolby-Surround.
Esquema de conexión SPDIF COAXIAL:
ES
15
Conexión en las salidas SPDIF-OPTICAL
Si el aparato de audio dispone de entrada óptica digital:
` Conecte una conexión "
entrada óptica digital al amplificador o a un sistema Dolby-Surround.
SPDIF OPTICAL" a través de un cable óptico con
Esquema de conexión SPDIF OPTICAL:
16
Poner en marcha el aparato
Conexión a la red
¡Peligro!
Utilice solamente tomas de corriente que están en perfecto estado. Las
clavijas o enchufes flojos pueden causar incendios. En caso de clavijas o
enchufes defectuosos también pueden producirse interferencias en la recepción. No se deben utilizar enchufes defectuosos. Pida que un profesional repare las clavijas o los enchufes, antes de poner el aparato en funcionamiento.
¡Peligro!
Desenchufe el aparato inmediatamente si la clavija o el cable de red están
dañados. Cambie el cable de red a través del servicio posventa por un cable nuevo con una clavija sellada en caucho. No conecte el aparato bajo
ningún concepto a la corriente si los daños no han sido reparados. En
caso contrario existe peligro de muerte por una descarga eléctrica.
` Enchufe la clavija en un enchufe debidamente instalado de 230V ~ 50Hz.
En la parte frontal del aparato se ilumina el indicador de hora. Según el ajuste
actual (véase página 42) se conecta el aparato con la tecla “Standby“ " o se
pondrá el aparato en el modo Standby. En el modo Standby se ilumina el
indicador de hora.
ES
17
Colocación de las pilas en el mando a distancia
` Introduzca dos pilas (1,5 V Micro (AAA/
LR03) en el compartimento para pilas.
Encender
Este aparato, como todos los aparatos actuales, no tiene interruptor de
alimentación. En cuanto el enchufe está en la toma, recibe corriente. Esto
significa que se genera calor constantemente en el aparato, lo que es normal y
no representa peligro alguno con la ventilación correcta.
PELIGO!
Nunca cubra las aberturas de ventilación en la base del aparato ni en su
parte superior. El aparato también genera calor en el modo Standby. Si
las aberturas de ventilación están cubiertas, pueden producirse incendios.
No deje aparatos eléctricos encendidos y sin vigilancia. Retire el enchufe
de red si no puede vigilar el aparato por un período prolongado (por
ejemplo durante las vacaciones).
Retire el enchufe de red y el cable de antena si se avecina una tormenta.
De esta forma, evita que un rayo en las proximidades dañe sus aparatos.
Después de conectar por primera vez el aparato nuevo, se consultan las
configuraciones siguientes:
El idioma operativo (alemán, inglés, portugués, español, turco, polaco),
La ubicación: continente
La ubicación: país en el continente seleccionado.
A partir de estas configuraciones, el aparato elabora la lista de programas de
fábrica. Para la recepción en Portugal, las configuraciones ya vienen de fábrica.
18
Manejar el aparato
El aparato se entrega ya programado.
Para el manejo de este aparato, no son necesarios conocimientos técnicos. Adi-
cionalmente a este manual de instrucciones, muchas de las funciones se explican mediante textos explicativos que aparecen en pantalla.
Utilizar las funciones básicas
Encender el aparato – Standby
` Encienda su televisor y seleccione el modo AV.
Pulse la tecla "STANDBY ". En la pantalla aparece el número del canal y se
`
ilumina la lámpara de control azul.
Como en el caso de un ordenador, al iniciarse un receptor digital primero
tiene que cargar el sistema operativo. Puede tardar unos segundos hasta
que el aparato reaccione. Mientras tanto, en la pantalla aparece el logotipo del fabricante.
`
Para pasar al modo Standby pulse la tecla “Standby“. Se ilumina el indicador de
hora.
Ajustar el volumen
Las modificaciones del volumen pueden perjudicar una grabación de vídeo en marcha. En este caso, ajuste el volumen en el televisor.
ES
` Para aumentar el volumen, pulse la tecla "
` Para bajar el volumen, pulse la tecla "
La intensidad de volumen se indica mediante una barra que aparece en la pantalla.
` Para apagar la voz, pulse la tecla "". En pantalla aparecerá el símbolo.
` Para volver a poner la voz, vuelva a pulsar la tecla " o pulse las teclas
"
+" o " – ", volverá a aparecer la barra para el volumen.
Si la opción “Volume-Bypass“ está activada (véase página 49), ya no se
puede ajustar el volumen mediante el mando a distancia del receptor.
+".
-".
19
Ajustar la recepción de televisión y de radio
` Para cambiar a la recepción de emisiones de radio digitales, pulse la tecla
“Radio“. El LED de control de la radio de la parte frontal del aparato se
ilumina de color verde y aparece el número del canal.
` Para cambiar a una recepción de emisiones de televisión, pulse la tecla “TV“.
Seleccionar programas
Su receptor ha sido programado de fábrica para algunos satélites . A partir de
la página 31 se indica cómo podrá añadir otros programas.
` Para cambiar a la siguiente emisora ya programada, pulse la tecla “P+“.
` Para cambiar a la emisora anterior ya programada, pulse la tecla “P–“.
` Para seleccionar una emisora directamente, introduzca el número de la po-
sición de memoria correspondiente mediante las cifras numéricas.
` Para cambiar a la última emisora ajustada, pulse la tecla “SWAP“.
Si desea seleccionar una emisora a través de la lista de programas, siga los siguientes pasos:
` Durante la recepción pulse la tecla LIST. Aparece la lista de emisoras.
` Para seleccionar una emisora, pulse la tecla "P+" o "P-".
` Para que aparezca más información acerca del programa de la emisora se-
leccionada, pulse la tecla “INFO“.
` Para cambiar a la emisora marcada, pulse la tecla “OK“.
` Para cerrar la lista de emisoras y para cambiar a la emisora ajustada, pulse la
tecla ”EXIT“.
20
Teletexto
Las ofertas de teletexto son diferentes según el proveedor del programa.
` Seleccione el programa del cual desea acceder al teletexto.
Iniciar o terminar el teletexto
` Para que el teletexto aparezca en la pantalla, pulse la tecla “TEXT“.
` Para volver a cambiar a la pantalla normal, pulse la tecla “EXIT“.
Seleccionar las páginas de teletexto
El número de la página actual y de la página que se busca, se indican a través
del teletexto.
` El índice se encuentra normalmente en la página ”100“.
` Introduzca el número de la página deseada mediante las teclas numéricas.
` También se pueden pasar las páginas hacia delante o detrás con las te-
clas"P+" o "P-" .
` Para que aparezca el índice, pulse la tecla "
En caso de páginas muy largas, estas se dividirán en las denominadas
"
SUBPÁGINAS". En estos casos aparece la indicación "01 02 ... " por debajo
del número de la página. La aparición de estas subpáginas cambia automáticamente después de aproximadamente un minuto.
MENU".
ES
` Para detener el cambio automático, pulse la tecla "
cuando se ha detenido el cambio automático.
` Para pasar por las subpáginas, pulse la tecla"
` Para volver al cambio automático, vuelva a pulsar la tecla "
P+" o "P-".
OK". Aparecerá una “>“
OK".
Opciones de visualización
` Para aumentar el tamaño de la visualización del teletexto, pulse la tecla
"
SWAP".
` Para que aparezca la mitad inferior del teletexto, vuelva a pulsar la tecla
"
SWAP".
` Para que el teletexto vuelva a aparecer de tamaño normal, pulse la tecla
“
SWAP“ una tercera vez.
` Para que aparezca el texto escondido (p. ej., en caso de páginas de crucigra-
mas), pulse la tecla "
Puede elegir que el teletexto aparezca en cuatro formas diferentes.
` Para cambiar la forma, pulse la tecla “TEXT“ varias veces hasta quede ajus-
tada la forma deseada.
INFO".
21
El algunas circunstancias puede tardar algo hasta que aparezca la página
deseada o la subpágina del teletexto. Durante el periodo de espera se puede
ver la imagen de televisión normal como se indica a continuación.
` Pulse la tecla "
guiente subpágina o la página seleccionada.
` Para que el teletexto desaparezca, pulse la tecla "EXIT". Aparecerá la
pantalla normal.
` Para que el teletexto oculto vuelva a mostrarse, pulse la tecla "TEXT".
Aparecerá la última página de teletexto seleccionada.
LIST". Ahora el teletexto desaparece hasta que aparezca la si-
Leer nuevamente el teletexto
Las páginas con contenidos modificados se leen automáticamente de nuevo,
pero solamente después de cierto tiempo.
Pasar a la señal AV
Con esta función se determina qué señales deben ser transmitidas en la
conexión "TV SCART" a otro aparato.
Esta función sólo se activa cuando se conectan los aparatos con las
conexiones SCART "TC SCART" y VCR" SCART.
` Oprima el botón "AV".
Si aparece la indicación "AV" en la pantalla, las señales de conexión "VCRSCART" se transmiten al televisor (por ejemplo, para reproducción de
grabaciones de vídeo).
` Para ver los programas a través del receptor, oprima nuevamente el botón
"AV". El número de la memoria aparece en pantalla. Las señales del receptor
se transmiten al televisor.
22
Funciones de menú
De fábrica se entrega ya el aparato programado de forma óptima para que casi
no se necesiten los trabajos de ajuste aquí descritos. Si no se atreve a realizar
los ajustes Usted mismo, consulte a un especialista.
En la página 50 está explicado cómo se pueden restablecer los ajustes de fábrica del aparato.
Todas las posibilidades de ajuste aparecen en forma de menú en pantalla
(OSD, "
Navegación por el menú
Acceder al menú
` Para acceder al menú OSD, pulse la tecla "MENU".
Ahora puede elegir los siguientes menús:
Selección de imagen/sonido,
Teletexto
EPG
Listas de favoritos y
menú principal
` Seleccione el menú deseado con las teclas "P+" y "P-".
` A continuación, pulse la tecla "
` Para acceder directamente al menú principal, también puede pulsar la tecla
ON-SCREEN-DISPLAY").
OK". Se abrirá el menú seleccionado.
“
MENU“ rápidamente dos veces seguidas.
Encontrará un resumen de los ajustes del menú principal en página 28.
ES
Seleccionar un menú
` Para hojear en el menú hacia arriba o abajo, pulse la tecla "P+" o "P-".
` Para cambiar dentro de un submenú hacia la izquierda o derecha, pulse las
teclas "+" o "-". Se marcará el menú seleccionado, el submenú o la función.
` Para acceder al punto de menú seleccionado, o para abrir un menú, pulse la
tecla “
OK“.
Abandonar el menú
` Para abandonar un menú e interrumpir una función, pulse la tecla "EXIT".
23
Resumen de los ajustes del menú principal
Menú
principal
Lista de
emisoras
Configuración Características
ExtrasInformación del
Temporizador Lista de
CodificaciónDescodificador C:1 y
Ayuda breveIndicación en pantalla de la
Lista de favoritos
Clasificar emisoras
Búsqueda de
emisoras
Búsqueda
profesional
generales
OSD / EPG
Recepción
Sistema de satélite
Reproducción
Ajustes de fábrica
Memorizar
los ajustes
sistema
Intensidad de señales
Motor DISEqC
Desconexión
automática
Calendario
Juego: Bloques
Juego: Serpiente
temporizador 1-12
C:2
Editar las listas de
favoritos 1-9
Editar la lista de emisoras
Buscar por el satélite
Buscar por el satélite o
transponder
Ajustes generales (hora,
idioma, ajustes de inicio,
emisoras codificadas)
Ajuste de la ventana OSD / EPG
Configuración del receptor
Selección del/ de los satélite/s
Ajuste de la reproducción de
imagen y sonido
Restablecer los ajustes de
fábrica
Memorizar
los ajustes y abandonar el
menú
Muestra la información del
sistema
Indicación de la intensidad de
señal
Ajuste al usar un control por
motor
Desconexión
automática del receptor
Indicación del calendario
Juego en pantalla 1
Juego en pantalla 2
Ajuste y activación de la
función de temporizador
Indicación y ajuste de la opción
Play-TV (solamente disponible
con el módulo Common
Interface instalado)
ayuda breve
página 32
página 27
página 29
página 30
página 35
página 37
página 38
página 40
página 40
página 42
página 42
página 43
página 43
página 44
página 44
página 44
página 44
página 44
página 45
página 36
24
Realizar ajustes en los menús
Seleccionar el idioma
Algunos programas se emiten de forma multilingüe. Con este ajuste se puede
ajustar otro idioma para el sonido.
` Pulse la tecla "
` Seleccione el submenú "
"
OK". El idioma seleccionado queda ajustado hasta que se seleccione otro
programa o hasta que se apague el aparato.
` Para cambiar el idioma de forma permanente, seleccione el idioma tal y
como se indica arriba.
` A continuación pulse la tecla “
tres segundos.
` Al pulsar la tecla "
canal A, canal B, y estéreo.
` En el submenú "selección de imagen/sonido" se puede conectar indivi-
dualmente el canal A con el botón "1" y con el botón "2" el canal B. "A" es
para la salida analógica; "D" para la salida SPDIF. No se emite sonido Dolby
Digital por la salida analógica.
Mostrar el teletexto
` Seleccione este punto de menú "TELETEXT" para que aparezca el teletexto.
También se puede acceder al teletexto directamente a través de la tecla "
(véase página 24).
MENU".
SELECCIÓN DE IMAGEN/SONIDO" y pulse la tecla
OK“ y manténgala pulsada durante aprox.
LIST" se puede conmutar la reproducción del sonido entre
TEXT"
ES
25
Punto del menú EPG
Al seleccionar el punto del menú "EPG" se muestra la información de los programas de la emisora ajustada.
El acceso al menú también se puede realizar pulsando la tecla "
mando a distancia.
Observe que no todos los proveedores de programas emiten información
del programa.
INFO" del
Lista de favoritos
En este menú se puede acceder a una de las listas de favoritos y activarla.
El acceso al menú también se puede realizar pulsando la tecla numérica "
mando a distancia (página 39).
0" del
26
Modificar el ajuste de la emisora
Las emisoras de los diferentes satélites ya están preajustadas y resumidas en
una lista de emisoras. Se pueden editar estas emisoras y añadir emisoras nuevas.
Ya que la asignación de emisoras de algunos satélites cambia con frecuencia, recomendamos una búsqueda. Para ello proceda como se indica
en el apartado
` Abra el menú principal y seleccione el submenú "
RAS
".
Clasificar la lista de emisoras
Con esta función se pueden desplazar o suprimir las emisoras dentro de la lista
de emisoras.
` Seleccione el punto de menú “CLASIFICAR EMISORAS“.
` Seleccione la línea en la que aparece la emisora deseada.
` A continuación, pulse la tecla “OK“.
` En la pantalla aparece la opción „Directo“ o “MARCAR BLOQUE“.
` Para modificar las características de una emisora, seleccione la opción “Di-
recto“.
` Para modificar las características de varias emisoras, seleccione la opción
“MARCAR BLOQUE“.
„BÚSQUEDA DE EMISORAS” a partir página 29.
BÚSQUEDA DE EMISO-
ES
Para modificar una sola emisora
` Seleccione la opción "DIRECTO". Ahora se pueden seleccionar diferentes
funciones para modificar la emisora deseada.
Para copiar una emisora en otro lugar de la lista de emisoras, siga los siguientes
pasos:
` Seleccione la función "
` A continuación, seleccione con las teclas "P+" y "P-" la posición deseada.
` Pulse la tecla "
deseada.
Para desplazar una emisora a otro lugar de la lista de emisoras, siga los siguientes pasos:
` Seleccione la función "
` A continuación, seleccione con las teclas "P+" y”P-" la posición deseada.
OK". La emisora seleccionada se introducirá en la posición
COPIAR".
DESPLAZAR".
27
` Pulse la tecla "OK". Ahora se introducirá la emisora en la posición nueva y se
suprime la entrada antigua.
Para reemplazar una emisora por una memoria de emisora libre, seleccione la
función "
SUPRIMIR".
` Para suprimir una emisora, seleccione la función "RECORTAR". Ahora se
numerarán de nuevo las siguientes entradas.
` Para introducir una memoria libre para emisoras, seleccione la función "
TRODUCIR LIBRE
` Si desea interrumpir la función"
"
EXIT". En la pantalla aparece una consulta.
` Para memorizar las modificaciones realizadas, pulse la tecla “
".
CLASIFICAR EMISORAS" , pulse la tecla
OK“.
IN-
` Para rechazar las modificaciones realizadas, pulse la tecla “SWAP“.
` Para seguir editando la lista de emisoras, pulse la tecla ”EXIT“. Modificaz va-
rias emisoras.
` Para modificar varias emisoras, seleccione la opción "
EDITAR BLOQUE".
Ahora la emisora seleccionada se encuentra marcada.
` Para marcar las otras emisoras deseadas, pulse la tecla "P+" o "P-".
` Pulse la tecla
"OK".
Ahora están marcadas todas las emisoras incluidas la primera y segunda selección. Ahora se pueden modificar los ajustes de las emisoras marcadas como en
caso de una sola emisora.
Adicionalmente se puede seleccionar la función "
CONDENSAR" . Con ello se
borran todas las líneas no utilizadas de la lista de emisoras. Con ello, se vuelven
a numerar las emisoras de la lista.
28
Búsqueda de emisoras
Las emisoras de televisión digitales pueden transmitir varios programas a un
único canal de televisión; estas emisoras múltiples se llaman “TRANSPON-DER“. Durante la búsqueda se examinan todos los canales de televisión también según las ofertas digitales que puedan contener. Este proceso puede
durar unos minutos.
Búsqueda sencilla
Con esta función el receptor puede buscar en todos los canales de televisión
conocidos si disponen de programas digitales y los podrá incluir automáticamente en la lista de emisoras.
` Abra el menú principal y seleccione el submenú “LISTA EMISORAS“.
¡ATENCIÓN!
Si durante la búsqueda se interrumpe la alimentación eléctrica, al almacenar las emisoras se pueden producir errores. En tal caso repita la búsqueda.
` Seleccione la función “BÚSQUEDA DE EMISORAS“ y pulse la tecla “
Ahora se inicia la búsqueda.
En caso de un único receptor de satélite fijo la búsqueda de emisoras se
inicia directamente sin la posibilidad para seleccionar un transponder o
un satélite. Si se ha instalado un receptor de satélite motorizado o varios
receptores, ahora aparecerá una lista con los satélites disponibles.
OK“.
ES
` En este caso seleccione aquel satélite con el cual desea buscar y pulse la tecla
"OK". Ahora se inicia la búsqueda. Se buscará consecutivamente en los diferentes transponders.
` Para saltar al siguiente transponder antes de tiempo, pulse la tecla “OK“.
` Para interrumpir la búsqueda, pulse la tecla “EXIT“.
Después de la búsqueda aparecerá la ventanilla de selección “SELECCIÓN DEL
CANAL “. En esta se puede almacenar en la lista de emisoras las emisoras encontradas.
29
Búsqueda profesional
Esta posibilidad de búsqueda solamente se debería utilizar, si se dispone de
suficiente experiencia.
` Abra el menú principal y seleccione el submenú "
` Seleccione la función"
BÚSQUEDA PROFESIONAL". Pulse la tecla "OK".
` Seleccione con las teclas "P+" y "P-" el ajuste deseado.
` Pulse la tecla "OK". En la pantalla aparece un submenú en el que se puede
realizar los ajustes exactos para el satélite deseado.
` Seleccione el ajuste que desea modificar con las teclas de flecha "P+" o "P-".
` Para modificar un ajuste pulse las teclas de flecha "+" o "-".
Se puede introducir la frecuencia también con las teclas numéricas. La información sobre la frecuencia del transponder la obtendrá del proveedor de programas correspondiente.
Para acceder al modo de búsqueda deseado, siga los siguientes pasos:
` Si en caso de la búsqueda automática de emisoras desea buscar en todos los
canales de televisión, seleccione "
TODOS LOS TRANSPONDER".
` Si solamente desea buscar en el transponder, cuya frecuencia se indica, sel-
eccione "
TRANSPONDER INDIVIDUAL".
` Si solamente desea buscar nuevas emisoras de los transponders ya alma-
cenados, seleccione "
LISTA DE EMISORAS"
` Para iniciar la búsqueda con los ajustes realizados, seleccione el recuadro
"
SEGUIR CON OK".
` A continuación, pulse la tecla "OK. Ahora se inicia la búsqueda.
` Para determinar durante la búsqueda de emisoras si se desea saltar o incluir
programas codificados en la búsqueda, proceda como se describe en la pá-
gina 43 .
Después de la búsqueda aparecerá la ventanilla de selección “SELECCIÓN DEL
CANAL“. En esta se puede almacenar en la lista de emisoras las emisoras encontradas.
LISTA DE EMISORAS".
30
Loading...
+ 199 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.