Medion MD 24089 CODE LIST

Índice

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desembalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Indicaciones relativas a la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de la antena de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar un aparato de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de un receptor de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . 15
Poner en marcha el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . 18
Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ES
Manejar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilizar las funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seleccionar programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pasar a la señal AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Resumen de los ajustes del menú principal . . . . . . . . . . . . . . 24
Realizar ajustes en los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificar el ajuste de la emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Clasificar la lista de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Búsqueda de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenar la emisora en la lista de emisoras . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MD 24089a 1
Modificar los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificar los ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
OSD/EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Volume-Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Memorizar configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Extras del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Intensidad de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Motor DiSEqC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Actualización del satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ayuda en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interferencias de la recepción con algunas emisoras . . . . . . . . 48
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2

Vista general

Parte delantera

1. Botón de standby

2. Luz de control

3. Luz de control de radio

4. Pantalla/ indicación de la hora

5. Sensor para mando a distancia

6. Botones de expulsión para Tarjetas COMMON INTERFACE

7. Compartimento para Tarjetas COMMON INTERFACE

8. V+: Para aumentar el volumen

9. V-: Para bajar el volumen

10. Botón de INFO

11. P- botón de selección para bajo

12. P- botón de selección para alto

ES
3

Parte trasera

1. Salida SPDIF Coaxial

2. Salida VIDEO Cinch

3. Salida AUDIO E (izquierda)

4. Cable de red

5. Salida VCR SCART para DVD- o grabador de vídeo

6. Salida TV SCART para aparato de TV

7. Salida AUDIO D (derecha)

8. Salida SVIDEO Composite

9. Salida SPDIF Optical

10.Interfaz de servicio RS 232

11.Entrada de antena

4

Mando a distancia

ES
5

Advertencias de seguridad

Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes advertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funciona­miento.
Guarde siempre las instrucciones cerca del aparato para tenerlas a mano en caso de consultas posterioreso. Si vende o cede el apa­rato. a otra persona, entréguele sin falta también las presentes indi­caciones.
Uso
El receptor de satélite digital MD 24089sirve para la recepción por satélite de programas de televisión y radio digital en el ámbito particular.
No está previsto para el uso en instalaciones de la red de telecomunicación pública o en ámbitos industriales.

¡Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños!

No deje los aparatos eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia. Mantenga también alejados de los niños los plásticos del embalaje. Existe pe­ligro de asfixia.

Emplazamiento seguro

Utilice el aparato exclusivamente en espacios secos.Si cambia el receptor de un ambiente frío a un ambiente caliente, puede
condensarse humedad en el interior del receptor. En este caso, espere entre dos y tres horas antes de ponerlo en funcionamiento.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada. Coloque el aparato a una distancia de la pared de cómo mínimo 10 cm. No
tape los orificios de ventilación.
Evite la cercanía de:
– Fuentes de calor, como, por ejemplo, radiadores, – aparatos con fuertes campos magnéticos, como, por ejemplo, los altavo-
ces.
6
No coloque ninguna fuente de fuego como, p.ej., velas sobre el aparato.No coloque el aparato sobre una superficie delicada. Evite que el receptor esté expuesto a gotas de agua o salpicaduras. No colo-
que objetos llenos de líquido sobre, al lado o por encima del receptor, como, p. ej., floreros. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
No coloque ningún objeto pesado sobre el receptor.

Conexión segura

Conecte el aparato solamente a una toma de corriente bien accesible e ins-
talada por un profesiona de 230 V ~ 50/60 Hz.
La clavija debe ser accesible para que en caso de emergencia, se pueda
desenchufar rápida y fácilmente de la red.
Coloque el cable de conexión a la red de forma que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él. No utilice cables de prolongación.
No doble o aplaste el cable de la red. Desenchufe el cable de la red, tirando siempre de la clavija.

Uso correcto

No deje que los aparatos eléctricos funcionen sin vigilancia. Retire el enchufe de alimentación toma de corriente y el cable de antena del
aparato si no lo ha de usar por un período prolongado o si hay posibilidades de tormenta.
Durante el funcionamiento el cable de alimentación no debe estar enrollado
alrededor del aparato, ni tocar superficies calientes.
No deje que entre humedad al aparato. Nunca toque el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe de alimentación con las manos mojadas. Hay peligro para la vida por descarga eléctrica.
Si entraran cuerpos extraños o líquidos al interior del aparato, retirar de
inmediato el enchufe de alimentación del tomacorriente. El aparato debe ser verificado por personal técnico cualificado, antes de volver a ponerlo en funcionamiento. De lo contrario, habría peligro de descarga eléctrica.
Nunca utilice el aparato si está dañado o si se detectan daños en el cable de
red o en el enchufe. En caso de daños al aparato, retire de inmediato el enchufe de la toma corriente. Nunca abra el aparato. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio de asistencia técnica o a una tienda especializada.
Las pilas no se deben exponer a calor excesivo, como la luz de sol, fuego,
etc. En consecuencia, no coloque el mando a distancia encima de calentadores o bajo la luz solar directa.
ES
7
El mando a distancia universal cuenta con un diodo infrarrojo de clase 1M.
No observe el láser con instrumentos ópticos.

Manipulación de las pilas

Es posible que las pilas contengan material inflamable. Si no se las trata correctamente, pueden presentar fugas, calentar demasiado, inflamarse e incluso explotar, con los daños consiguientes a su equipo y su salud.
Siga al pie de la letra las instrucciones siguientes: En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente
a un médico.
Utilice siempre pilas nuevas y solamente del mismo tipo y fabricante.¡Así se evita que las pilas con una carga diferente se descarguen entre sí y
que puedan derramar líquido.
¡No recargar nunca las pilas! ¡Peligro de explosión!Mantener las pilas alejadas de los niños, no tirarlas al fuego, cortocircuitaras
o abrirlas.
Antes de colocarlas, limpiar los contactos de las pilas y del aparato, en caso
de que sea necesario.
¡No exponer las pilas a condiciones extremas, p.ej., no ponerlas sobre
radiadores! ¡Alto peligro de derrame!
No tire las pilas gastadas a la basura doméstica. Entréguele las pilas a su
comerciante o a un punto de recogida público.
Si una pila se ha derramado, póngase guantes protectores y limpie el
compartimento para las pilas con un paño seco.
Al colocarlas, prestar atención a la polaridad correcta. Sustituir siempre todas las pilas al mismo tiempo.
8

Preparación

Desembalar el aparato

` Retire completamente el material de embalaje de todas las piezas del
aparato.
¡PELIGRO! No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. ¡Existe peligro de asfixia!

Volumen de suministro

Al desembalar el aparato asegúrese de que le hayan suministrado todas las piezas:
receptor satélite,mando a distancia,un cable Euroconector,dos pilas (1,5 V Micro, do tipo AAA/LR03),el manual de instruccionesla tarjeta de garantía
ES
9

Conectar el aparato

Indicaciones relativas a la conexión

Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita una antena ins­talada por un profesional y orientada de forma óptima para la recepción por satélite.
` Preste atención a
– no doblar nunca los cables y que no toquen objetos cortantes o calientes
y que
– en todos los aparatos en los que se realizan trabajos de conexión esté
desenchufada la clavija.
Con ello se impedirá que en caso de una conexión incorrecta se produzcan daños por un cortocircuito y evitará el peligro de una descarga eléctrica.
¡PELIGRO! ¡No realice nunca trabajos de conexión durante una tormenta! A través de la antena o el cable de corriente pueden producirse ya sobrecargas pe­ligrosas en las piezas de metal de los aparatos cuando se avecinen tor­mentas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
¡ATENCIÓN! La conexión “RX/TX”“ (D-SUB) de nueve polos está prevista exclusiva­mente para el servicio técnico, p. ej., si su aparato debe ser revisado a causa de un fallo por el servicio posventa.
¡No experimente con este puerto! La disposición de los cables de conexión y el protocolo de datos no coinciden con los
estándares de PC normales. Si para ello no se conecta un aparato es­pecial previsto para ello a este interfaz, el receptor podría dañarse.
10

Conexión de la antena de satélite

El receptor se conecta mediante un cable LNB con la entrada de su antena de satélite. Para ello se necesita una antena de satélite con LNB universal para la recepción digital.
Antes de poder conectar el receptor, en caso necesario, se deberá montar el ca­ble LNB.
Observe las instrucciones de montaje de la antena de satélite y del cable LNB.

Conectar una sola antena

Para la recepción de la mayoría de los programas de habla alemana y de muchos más programas de Europa será suficiente una sola antena que esté orientada a los satélites ASTRA 19,2° Este.
`
Enchufe el cable de antena en la conexión “RF IN“.

Conectar varias antenas

A través de una caja de conmutación se pueden conectar varias antenas o un LNB de varias salidas al receptor. Esto tiene sentido, p. ej., en caso de instala­ciones de varios abonados o en caso de interconectar satélites a través de an­tenas de satélite de diferente orientación.
` Conecte la caja de conmutación según la documentación de la caja de con-
mutación.
` Enchufe la caja de conexión en la conexión “RF IN“.
ES

Conectar un aparato de TV

El aparato dispone de dos tipos de salidas para vídeo con una calidad de señal y asignación diferente.
En el Euroconector “TV“ están disponibles señales de vídeo y de audio de
buena calidad. En particular las señales de color (RGB) están disponibles allí por separado. Utilice esta conexión si su televisor o reproductor la posee.
En la conexión cinch “VIDEO“ solamente están disponibles las señales de ví-
deo con señales de color integradas (FBAS). Utilice esta conexión para apa­ratos con una entrada de vídeo sencilla.
11

Conexión con un Euroconector

` Conecte el cable Euroconector con la conexión para Euroconector “TV“ del
aparato.
` Conecte el Euroconector con la conexiónpara Euroconector del televisor. ` Si desea conectar un equipo de audio adicional, conecte las conexiones “L“
y “R“ en el aparato con las salidas AUX del equipo de audio.
Esquema de conexión para la conexión del Euroconector:

Observe el manual de instrucciones del televisor.

12

Conexión con un cable cinch

Si posee un televisor que no dispone de una conexión para euroconector, tam­bién puede conectar su receptor de satélite mediante un cable cinch (no incluido en el volumen de suministro).
En este caso no se puede conectar un equipo de audio adicional.
` Conecte la conexión “VIDEO“ del aparato con la entrada de vídeo del
televisor.
` Conecte las conexiones “L“ y “R“ del aparato con las entradas de audio del
televisor
Esquema de conexión para conexiones cinch:
ES
Observe las indicaciones del manual de instrucciones del televisor.
13

Conexión con un cable composite

Si posee un televisor que no dispone de una conexión para Euroconector, tam­bién puede conectar su receptor de satélite mediante un cable composite (no incluido en el volumen de suministro).
` Conecte la conexión “SVIDEO“ del aparato con la entrada de SVideo del te-
levisor.

Esquema de conexión con un cable composite:

Observe las indicaciones del manual de instrucciones del televisor.
14

Conexión de un receptor de audio digital

Aunque su receptor recibe las señales de forma digital, el receptor tiene que convertirlas primero en señales analógicas para los equipos HiFi convenciona­les. Con ello se puede perder un poco de calidad. Si se trata de equipos con una entrada digital no se produce ninguna pérdida de calidad.

Conexión a las salidas SPDIF COAXIAL

Si desea conectar un amplificador o un descodificador Dolby-Surround con una entrada digital, siga los siguientes pasos:
` Conecte la conexión “SPDIF COAXIAL“ mediante un cable cinch con la en-
trada digital de su amplificador o con el sistema Dolby-Surround.

Esquema de conexión SPDIF COAXIAL:

ES
15

Conexión en las salidas SPDIF-OPTICAL

Si el aparato de audio dispone de entrada óptica digital: ` Conecte una conexión "
entrada óptica digital al amplificador o a un sistema Dolby-Surround.
SPDIF OPTICAL" a través de un cable óptico con

Esquema de conexión SPDIF OPTICAL:

16

Poner en marcha el aparato

Conexión a la red

¡Peligro! Utilice solamente tomas de corriente que están en perfecto estado. Las clavijas o enchufes flojos pueden causar incendios. En caso de clavijas o enchufes defectuosos también pueden producirse interferencias en la re­cepción. No se deben utilizar enchufes defectuosos. Pida que un profesio­nal repare las clavijas o los enchufes, antes de poner el aparato en funcio­namiento.
¡Peligro! Desenchufe el aparato inmediatamente si la clavija o el cable de red están dañados. Cambie el cable de red a través del servicio posventa por un ca­ble nuevo con una clavija sellada en caucho. No conecte el aparato bajo ningún concepto a la corriente si los daños no han sido reparados. En caso contrario existe peligro de muerte por una descarga eléctrica.
` Enchufe la clavija en un enchufe debidamente instalado de 230V ~ 50Hz.
En la parte frontal del aparato se ilumina el indicador de hora. Según el ajuste actual (véase página 42) se conecta el aparato con la tecla “Standby“ " o se pondrá el aparato en el modo Standby. En el modo Standby se ilumina el indicador de hora.
ES
17

Colocación de las pilas en el mando a distancia

` Introduzca dos pilas (1,5 V Micro (AAA/
LR03) en el compartimento para pilas.

Encender

Este aparato, como todos los aparatos actuales, no tiene interruptor de alimentación. En cuanto el enchufe está en la toma, recibe corriente. Esto significa que se genera calor constantemente en el aparato, lo que es normal y no representa peligro alguno con la ventilación correcta.
PELIGO! Nunca cubra las aberturas de ventilación en la base del aparato ni en su parte superior. El aparato también genera calor en el modo Standby. Si las aberturas de ventilación están cubiertas, pueden producirse incendios. No deje aparatos eléctricos encendidos y sin vigilancia. Retire el enchufe de red si no puede vigilar el aparato por un período prolongado (por ejemplo durante las vacaciones). Retire el enchufe de red y el cable de antena si se avecina una tormenta. De esta forma, evita que un rayo en las proximidades dañe sus aparatos.
Después de conectar por primera vez el aparato nuevo, se consultan las configuraciones siguientes:
El idioma operativo (alemán, inglés, portugués, español, turco, polaco), La ubicación: continenteLa ubicación: país en el continente seleccionado.
A partir de estas configuraciones, el aparato elabora la lista de programas de fábrica. Para la recepción en Portugal, las configuraciones ya vienen de fábrica.
18

Manejar el aparato

El aparato se entrega ya programado. Para el manejo de este aparato, no son necesarios conocimientos técnicos. Adi-
cionalmente a este manual de instrucciones, muchas de las funciones se expli­can mediante textos explicativos que aparecen en pantalla.

Utilizar las funciones básicas

Encender el aparato – Standby
` Encienda su televisor y seleccione el modo AV.
Pulse la tecla "STANDBY ". En la pantalla aparece el número del canal y se
`
ilumina la lámpara de control azul.
Como en el caso de un ordenador, al iniciarse un receptor digital primero tiene que cargar el sistema operativo. Puede tardar unos segundos hasta que el aparato reaccione. Mientras tanto, en la pantalla aparece el logo­tipo del fabricante.
`
Para pasar al modo Standby pulse la tecla “Standby“. Se ilumina el indicador de hora.

Ajustar el volumen

Las modificaciones del volumen pueden perjudicar una grabación de ví­deo en marcha. En este caso, ajuste el volumen en el televisor.
ES
` Para aumentar el volumen, pulse la tecla " ` Para bajar el volumen, pulse la tecla "
La intensidad de volumen se indica mediante una barra que aparece en la pantalla.
` Para apagar la voz, pulse la tecla " ". En pantalla aparecerá el símbolo. ` Para volver a poner la voz, vuelva a pulsar la tecla " o pulse las teclas
"
+" o " ", volverá a aparecer la barra para el volumen.
Si la opción “Volume-Bypass“ está activada (véase página 49), ya no se puede ajustar el volumen mediante el mando a distancia del receptor.
+".
-".
19

Ajustar la recepción de televisión y de radio

` Para cambiar a la recepción de emisiones de radio digitales, pulse la tecla
“Radio“. El LED de control de la radio de la parte frontal del aparato se ilumina de color verde y aparece el número del canal.
` Para cambiar a una recepción de emisiones de televisión, pulse la tecla “TV“.

Seleccionar programas

Su receptor ha sido programado de fábrica para algunos satélites . A partir de la página 31 se indica cómo podrá añadir otros programas.
` Para cambiar a la siguiente emisora ya programada, pulse la tecla “P+“. ` Para cambiar a la emisora anterior ya programada, pulse la tecla “P–“. ` Para seleccionar una emisora directamente, introduzca el número de la po-
sición de memoria correspondiente mediante las cifras numéricas. ` Para cambiar a la última emisora ajustada, pulse la tecla “SWAP“. Si desea seleccionar una emisora a través de la lista de programas, siga los si­guientes pasos:
` Durante la recepción pulse la tecla LIST. Aparece la lista de emisoras. ` Para seleccionar una emisora, pulse la tecla "P+" o "P-". ` Para que aparezca más información acerca del programa de la emisora se-
leccionada, pulse la tecla “INFO“.
` Para cambiar a la emisora marcada, pulse la tecla “OK“. ` Para cerrar la lista de emisoras y para cambiar a la emisora ajustada, pulse la
tecla ”EXIT“.
20

Teletexto

Las ofertas de teletexto son diferentes según el proveedor del programa. ` Seleccione el programa del cual desea acceder al teletexto.

Iniciar o terminar el teletexto

` Para que el teletexto aparezca en la pantalla, pulse la tecla “TEXT“. ` Para volver a cambiar a la pantalla normal, pulse la tecla “EXIT“.

Seleccionar las páginas de teletexto

El número de la página actual y de la página que se busca, se indican a través del teletexto.
` El índice se encuentra normalmente en la página ”100“. ` Introduzca el número de la página deseada mediante las teclas numéricas. ` También se pueden pasar las páginas hacia delante o detrás con las te-
clas"P+" o "P-" .
` Para que aparezca el índice, pulse la tecla "
En caso de páginas muy largas, estas se dividirán en las denominadas "
SUBPÁGINAS". En estos casos aparece la indicación "01 02 ... " por debajo
del número de la página. La aparición de estas subpáginas cambia au­tomáticamente después de aproximadamente un minuto.
MENU".
ES
` Para detener el cambio automático, pulse la tecla "
cuando se ha detenido el cambio automático.
` Para pasar por las subpáginas, pulse la tecla" ` Para volver al cambio automático, vuelva a pulsar la tecla "
P+" o "P-".
OK". Aparecerá una “>“
OK".

Opciones de visualización

` Para aumentar el tamaño de la visualización del teletexto, pulse la tecla
"
SWAP".
` Para que aparezca la mitad inferior del teletexto, vuelva a pulsar la tecla
"
SWAP".
` Para que el teletexto vuelva a aparecer de tamaño normal, pulse la tecla
SWAP“ una tercera vez.
` Para que aparezca el texto escondido (p. ej., en caso de páginas de crucigra-
mas), pulse la tecla "
Puede elegir que el teletexto aparezca en cuatro formas diferentes. ` Para cambiar la forma, pulse la tecla “TEXT“ varias veces hasta quede ajus-
tada la forma deseada.
INFO".
21
El algunas circunstancias puede tardar algo hasta que aparezca la página deseada o la subpágina del teletexto. Durante el periodo de espera se puede ver la imagen de televisión normal como se indica a continuación.
` Pulse la tecla "
guiente subpágina o la página seleccionada. ` Para que el teletexto desaparezca, pulse la tecla "EXIT". Aparecerá la
pantalla normal. ` Para que el teletexto oculto vuelva a mostrarse, pulse la tecla "TEXT".
Aparecerá la última página de teletexto seleccionada.
LIST". Ahora el teletexto desaparece hasta que aparezca la si-

Leer nuevamente el teletexto

Las páginas con contenidos modificados se leen automáticamente de nuevo, pero solamente después de cierto tiempo.

Pasar a la señal AV

Con esta función se determina qué señales deben ser transmitidas en la conexión "TV SCART" a otro aparato.
Esta función sólo se activa cuando se conectan los aparatos con las conexiones SCART "TC SCART" y VCR" SCART.
` Oprima el botón "AV". Si aparece la indicación "AV" en la pantalla, las señales de conexión "VCR­SCART" se transmiten al televisor (por ejemplo, para reproducción de grabaciones de vídeo).
` Para ver los programas a través del receptor, oprima nuevamente el botón
"AV". El número de la memoria aparece en pantalla. Las señales del receptor
se transmiten al televisor.
22

Funciones de menú

De fábrica se entrega ya el aparato programado de forma óptima para que casi no se necesiten los trabajos de ajuste aquí descritos. Si no se atreve a realizar los ajustes Usted mismo, consulte a un especialista.
En la página 50 está explicado cómo se pueden restablecer los ajustes de fá­brica del aparato.
Todas las posibilidades de ajuste aparecen en forma de menú en pantalla (OSD, "

Navegación por el menú

Acceder al menú

` Para acceder al menú OSD, pulse la tecla "MENU". Ahora puede elegir los siguientes menús:
Selección de imagen/sonido,TeletextoEPGListas de favoritos y menú principal
` Seleccione el menú deseado con las teclas "P+" y "P-". ` A continuación, pulse la tecla " ` Para acceder directamente al menú principal, también puede pulsar la tecla
ON-SCREEN-DISPLAY").
OK". Se abrirá el menú seleccionado.
MENU“ rápidamente dos veces seguidas.
Encontrará un resumen de los ajustes del menú principal en página 28.
ES

Seleccionar un menú

` Para hojear en el menú hacia arriba o abajo, pulse la tecla "P+" o "P-". ` Para cambiar dentro de un submenú hacia la izquierda o derecha, pulse las
teclas "+" o "-". Se marcará el menú seleccionado, el submenú o la función.
` Para acceder al punto de menú seleccionado, o para abrir un menú, pulse la
tecla “
OK“.

Abandonar el menú

` Para abandonar un menú e interrumpir una función, pulse la tecla "EXIT".
23

Resumen de los ajustes del menú principal

Menú principal
Lista de emisoras
Configuración Características
Extras Información del
Temporizador Lista de
Codificación Descodificador C:1 y
Ayuda breve Indicación en pantalla de la
Lista de favoritos
Clasificar emisoras
Búsqueda de emisoras Búsqueda profesional
generales
OSD / EPG
Recepción
Sistema de satélite
Reproducción
Ajustes de fábrica
Memorizar los ajustes
sistema Intensidad de señales
Motor DISEqC
Desconexión automática Calendario Juego: Bloques Juego: Serpiente
temporizador 1-12
C:2
Editar las listas de favoritos 1-9 Editar la lista de emisoras Buscar por el satélite Buscar por el satélite o transponder
Ajustes generales (hora, idioma, ajustes de inicio, emisoras codificadas) Ajuste de la ventana OSD / EPG Configuración del receptor Selección del/ de los satélite/s Ajuste de la reproducción de imagen y sonido Restablecer los ajustes de fábrica Memorizar los ajustes y abandonar el menú
Muestra la información del sistema Indicación de la intensidad de señal Ajuste al usar un control por motor Desconexión automática del receptor Indicación del calendario Juego en pantalla 1 Juego en pantalla 2
Ajuste y activación de la función de temporizador
Indicación y ajuste de la opción Play-TV (solamente disponible con el módulo Common Interface instalado)
ayuda breve
página 32
página 27
página 29 página 30
página 35
página 37
página 38
página 40
página 40
página 42
página 42
página 43
página 43
página 44
página 44
página 44 página 44 página 44
página 45
página 36
24

Realizar ajustes en los menús

Seleccionar el idioma

Algunos programas se emiten de forma multilingüe. Con este ajuste se puede ajustar otro idioma para el sonido.
` Pulse la tecla " ` Seleccione el submenú "
"
OK". El idioma seleccionado queda ajustado hasta que se seleccione otro
programa o hasta que se apague el aparato.
` Para cambiar el idioma de forma permanente, seleccione el idioma tal y
como se indica arriba.
` A continuación pulse la tecla “
tres segundos.
` Al pulsar la tecla "
canal A, canal B, y estéreo.
` En el submenú "selección de imagen/sonido" se puede conectar indivi-
dualmente el canal A con el botón "1" y con el botón "2" el canal B. "A" es para la salida analógica; "D" para la salida SPDIF. No se emite sonido Dolby Digital por la salida analógica.

Mostrar el teletexto

` Seleccione este punto de menú "TELETEXT" para que aparezca el teletexto. También se puede acceder al teletexto directamente a través de la tecla "
(véase página 24).
MENU".
SELECCIÓN DE IMAGEN/SONIDO" y pulse la tecla
OK“ y manténgala pulsada durante aprox.
LIST" se puede conmutar la reproducción del sonido entre
TEXT"
ES
25

Punto del menú EPG

Al seleccionar el punto del menú "EPG" se muestra la información de los pro­gramas de la emisora ajustada.
El acceso al menú también se puede realizar pulsando la tecla " mando a distancia.
Observe que no todos los proveedores de programas emiten información del programa.
INFO" del

Lista de favoritos

En este menú se puede acceder a una de las listas de favoritos y activarla. El acceso al menú también se puede realizar pulsando la tecla numérica "
mando a distancia (página 39).
0" del
26

Modificar el ajuste de la emisora

Las emisoras de los diferentes satélites ya están preajustadas y resumidas en una lista de emisoras. Se pueden editar estas emisoras y añadir emisoras nue­vas.
Ya que la asignación de emisoras de algunos satélites cambia con frecu­encia, recomendamos una búsqueda. Para ello proceda como se indica en el apartado
` Abra el menú principal y seleccione el submenú "
RAS
".

Clasificar la lista de emisoras

Con esta función se pueden desplazar o suprimir las emisoras dentro de la lista de emisoras.
` Seleccione el punto de menú “CLASIFICAR EMISORAS“. ` Seleccione la línea en la que aparece la emisora deseada. ` A continuación, pulse la tecla “OK“. ` En la pantalla aparece la opción „Directo“ o “MARCAR BLOQUE“. ` Para modificar las características de una emisora, seleccione la opción “Di-
recto“.
` Para modificar las características de varias emisoras, seleccione la opción
MARCAR BLOQUE“.
„BÚSQUEDA DE EMISORAS” a partir página 29.
BÚSQUEDA DE EMISO-
ES

Para modificar una sola emisora

` Seleccione la opción "DIRECTO". Ahora se pueden seleccionar diferentes
funciones para modificar la emisora deseada.
Para copiar una emisora en otro lugar de la lista de emisoras, siga los siguientes pasos:
` Seleccione la función " ` A continuación, seleccione con las teclas "P+" y "P-" la posición deseada. ` Pulse la tecla "
deseada.
Para desplazar una emisora a otro lugar de la lista de emisoras, siga los siguien­tes pasos:
` Seleccione la función " ` A continuación, seleccione con las teclas "P+" y”P-" la posición deseada.
OK". La emisora seleccionada se introducirá en la posición
COPIAR".
DESPLAZAR".
27
` Pulse la tecla "OK". Ahora se introducirá la emisora en la posición nueva y se
suprime la entrada antigua. Para reemplazar una emisora por una memoria de emisora libre, seleccione la
función "
SUPRIMIR".
` Para suprimir una emisora, seleccione la función "RECORTAR". Ahora se
numerarán de nuevo las siguientes entradas. ` Para introducir una memoria libre para emisoras, seleccione la función "
TRODUCIR LIBRE
` Si desea interrumpir la función"
"
EXIT". En la pantalla aparece una consulta.
` Para memorizar las modificaciones realizadas, pulse la tecla “
".
CLASIFICAR EMISORAS" , pulse la tecla
OK“.
IN-
` Para rechazar las modificaciones realizadas, pulse la tecla “SWAP“. ` Para seguir editando la lista de emisoras, pulse la tecla ”EXIT“. Modificaz va-
rias emisoras. ` Para modificar varias emisoras, seleccione la opción "
EDITAR BLOQUE".
Ahora la emisora seleccionada se encuentra marcada.
` Para marcar las otras emisoras deseadas, pulse la tecla "P+" o "P-". ` Pulse la tecla
"OK".
Ahora están marcadas todas las emisoras incluidas la primera y segunda selec­ción. Ahora se pueden modificar los ajustes de las emisoras marcadas como en caso de una sola emisora.
Adicionalmente se puede seleccionar la función "
CONDENSAR" . Con ello se
borran todas las líneas no utilizadas de la lista de emisoras. Con ello, se vuelven a numerar las emisoras de la lista.
28

Búsqueda de emisoras

Las emisoras de televisión digitales pueden transmitir varios programas a un único canal de televisión; estas emisoras múltiples se llaman “TRANSPON- DER“. Durante la búsqueda se examinan todos los canales de televisión tam­bién según las ofertas digitales que puedan contener. Este proceso puede durar unos minutos.

Búsqueda sencilla

Con esta función el receptor puede buscar en todos los canales de televisión conocidos si disponen de programas digitales y los podrá incluir automática­mente en la lista de emisoras.
` Abra el menú principal y seleccione el submenú “LISTA EMISORAS“.
¡ATENCIÓN! Si durante la búsqueda se interrumpe la alimentación eléctrica, al alma­cenar las emisoras se pueden producir errores. En tal caso repita la bús­queda.
` Seleccione la función “BÚSQUEDA DE EMISORAS“ y pulse la tecla “
Ahora se inicia la búsqueda.
En caso de un único receptor de satélite fijo la búsqueda de emisoras se inicia directamente sin la posibilidad para seleccionar un transponder o un satélite. Si se ha instalado un receptor de satélite motorizado o varios receptores, ahora aparecerá una lista con los satélites disponibles.
OK“.
ES
` En este caso seleccione aquel satélite con el cual desea buscar y pulse la tecla
"OK". Ahora se inicia la búsqueda. Se buscará consecutivamente en los dife­rentes transponders.
` Para saltar al siguiente transponder antes de tiempo, pulse la tecla “OK“. ` Para interrumpir la búsqueda, pulse la tecla “EXIT“.
Después de la búsqueda aparecerá la ventanilla de selección “SELECCIÓN DEL CANAL “. En esta se puede almacenar en la lista de emisoras las emisoras en­contradas.
29

Búsqueda profesional

Esta posibilidad de búsqueda solamente se debería utilizar, si se dispone de suficiente experiencia.
` Abra el menú principal y seleccione el submenú " ` Seleccione la función"
BÚSQUEDA PROFESIONAL". Pulse la tecla "OK".
` Seleccione con las teclas "P+" y "P-" el ajuste deseado. ` Pulse la tecla "OK". En la pantalla aparece un submenú en el que se puede
realizar los ajustes exactos para el satélite deseado.
` Seleccione el ajuste que desea modificar con las teclas de flecha "P+" o "P-". ` Para modificar un ajuste pulse las teclas de flecha "+" o "-".
Se puede introducir la frecuencia también con las teclas numéricas. La informa­ción sobre la frecuencia del transponder la obtendrá del proveedor de progra­mas correspondiente.
Para acceder al modo de búsqueda deseado, siga los siguientes pasos: ` Si en caso de la búsqueda automática de emisoras desea buscar en todos los
canales de televisión, seleccione "
TODOS LOS TRANSPONDER".
` Si solamente desea buscar en el transponder, cuya frecuencia se indica, sel-
eccione "
TRANSPONDER INDIVIDUAL".
` Si solamente desea buscar nuevas emisoras de los transponders ya alma-
cenados, seleccione "
LISTA DE EMISORAS"
` Para iniciar la búsqueda con los ajustes realizados, seleccione el recuadro
"
SEGUIR CON OK".
` A continuación, pulse la tecla "OK. Ahora se inicia la búsqueda. ` Para determinar durante la búsqueda de emisoras si se desea saltar o incluir
programas codificados en la búsqueda, proceda como se describe en la pá-
gina 43 . Después de la búsqueda aparecerá la ventanilla de selección “SELECCIÓN DEL
CANAL“. En esta se puede almacenar en la lista de emisoras las emisoras encon­tradas.
LISTA DE EMISORAS".
30

Almacenar la emisora en la lista de emisoras

Después de la búsqueda aparecerá la ventanilla de selección “SELECCIÓN DEL
CANAL
". En esta ventanilla de selección aparecen las emisoras encontradas du-
rante la búsqueda en la mitad de la derecha. En la mitad a la izquierda se indica la lista de emisoras actual. ` Para cambiar entre emisoras de televisión y de radio, pulse la tecla "
"
RADIO".
` Seleccione con las teclas "
P+" y "P-" la emisora deseada.
` Para cambiar rápidamente entre las emisoras encontradas, pulse la tecla "
o "
-".
` Pulse la tecla "
OK". El menú de opciones se abre debajo de la lista de las
emisoras encontradas.

Mostrar el programa de una emisora encontrada

` Para poder ver el programa de una emisora encontrada, pulse la tecla “OK“
y seleccione la opción “
` Pulse la tecla “
OK“.
ACTIVAR“.

Almacenar las emisoras encontradas

` Para copiar la emisora seleccionada a la lista de emisoras, seleccione la op-
ción “
COPIAR DELANTE“ y pulse la tecla “OK“. Se marca la lista de emisoras
actual.
` A continuación seleccione en la lista de emisoras aquella emisora, delante de
la cual se desea introducir la emisora seleccionada.
` Pulse la tecla "
ción de la emisora antigua de la lista de emisoras. Se marca la lista de las emisoras encontradas.
` Repita estos pasos para todas las demás emisoras deseadas. ` Para sustituir una emisora de la lista de emisoras por una emisora seleccio-
nada, seleccione la opción “
` A continuación seleccione en la lista de emisoras aquella emisora, que se
desea sustituir por la emisora seleccionada.
` Pulse la tecla"
ción de la emisora antigua de la lista de emisoras. Se marca la lista de las emisoras encontradas.
` Repita estos pasos para todas las demás emisoras deseadas.
Con el botón " de emisoras (lado izquierdo del menú) y continuar procesando las emiso­ras.
OK". Ahora se introducirá la emisora seleccionada en la posi-
COPIAR SOBRE“ y pulse la tecla “OK“.
OK". Ahora se introducirá la emisora seleccionada en la posi-
SWAP" durante estos procedimientos puede pasar a la lista
TV" o
+"
ES
31
` Para cerrar la ventanilla de selección, pulse la tecla "EXIT". Aparecerá una
consulta. ` Para volver a la ventanilla de selección y para seguir editando la lista de
emisoras, vuelva a pulsar la tecla "
EXIT".
` Para rechazar las modificaciones de la lista de emisoras, pulse la tecla
"
SWAP".
` Para almacenar la lista de emisoras modificada, pulse la tecla "
OK".

Lista de favoritos

Se pueden memorizar sus programas de televisión o de radio en una lista de favoritos. Para ello están disponibles nueve listas de favoritos. Así siempre se podrá acceder rápidamente a este programa.

Memorizar el programa en la lista de favoritos

Para memorizar un programa en una lista de favoritos, proceda de la siguiente manera:
` Abra el menú principal y el submenú " ` Seleccione el punto de menú "
LISTA DE FAVORITOS" y pulse la tecla "OK".
` Seleccione la lista de favoritos deseada y pulse la tecla "
la lista de favoritos deseada en la mitad izquierda de la pantalla. En la mitad
derecha aparece la lista de emisoras. Ahora se puede introducir programas de la lista de emisoras delante de un pro­grama memorizado en la lista de favoritos o borrar programas de la lista de fa­voritos (véase página 40).
` Seleccione aquel programa, delante del cual desea introducir otro pro-
grama, de la lista de favoritos. ` Pulse la tecla "
OK". Aparecerá un menú de selección.
` Para introducir un programa en la lista de favoritos, seleccione la opción "
TRODUCIR DELANTE
" y pulse la tecla "OK". Ahora la primera entrada de la
lista de emisoras está marcada. ` Seleccione el programa de la lista de emisoras y pulse la tecla "
cer á un men ú de sel ección . En es te menú de sele cción se pued e dete rminar ,
si se desea
– introducir un único,
– programa, varios programas en grupo de la lista de emisoras o
– varios programas sueltos de la lista de favoritos. ` Para introducir un único programa, seleccione la opción “
tecla "
OK". Ahora se introducirá la emisora seleccionada delante de la posi-
ción determinada de la lista de favoritos.
LISTA DE EMISORAS".
OK". Ahora aparece
IN-
OK". Apare-
ÚNICO“ y pulse la
32
` Si desea introducir varios programas consecutivos, seleccione la opción
BLOQUE“ y pulse la tecla "OK". Ahora el primer programa del bloque está
“ marcado.
` A continuación seleccione el último de los programas deseados y vuelva a
pulsar la tecla "
OK". Ahora el bloque con los programas deseados se intro-
ducirá delante de la posición seleccionada en la lista de favoritos.
` Si desea introducir varios programas sueltos, seleccione la opción “
y pulse la tecla "
OK". El programa seleccionado se copia en la lista de favori-
VARIOS
tos. La entrada de la lista de emisoras está marcada.
` A continuación seleccione el siguiente programa deseado y pulse la tecla
"
OK". El siguiente programa seleccionado se copia en la lista de favoritos.
` Repita estos pasos hasta que se han copiado todos los programas deseados
a la lista de favoritos.
` Para finalizar de copiar, pulse la tecla " ` Para salir del submenú "
"
EXIT". Aparecerá una ventanilla de consulta.
LISTA DE FAVORITOS" vuelva a pulsar la tecla
` Se desea rechazar las modificaciones realizadas, pulse la tecla " ` Para memorizar las modificaciones, pulse la tecla " ` Para volver al punto de menú "
LISTA DE FAVORITOS" y para realizar más mo-
dificaciones, vuelva a pulsar la tecla "
EXIT".
SWAP".
OK".
EXIT".
Se puede memorizar un programa varias veces en una lista de favoritos. Solamente en la lista de emisoras se puede memorizar cada programa sólo una vez.
ES

Acceder al programa de la lista de favoritos

` Para acceder a un programa que está memorizado en la lista de favoritos,
pulse la tecla numérica"
` Seleccione la lista de favoritos deseada con las teclas "
tecla "
OK". Ahora solamente se indican las emisoras de la lista de favoritos
0". Aparece el resumen de la lista de favoritos.
P+" y "P-" y pulse la
seleccionada.
También se puede seleccionar la lista de favoritos, como se indica a continua­ción, directamente con las teclas numéricas:
` Pulse la tecla numérica “
0“ y directamente después la tecla con el número
de lista. Ejemplo: Para abrir la lista de favoritos 8, pulse las teclas numéricas "
0" y"8".
` Para que aparezca la lista de favoritos actualmente seleccionada, pulse la
tecla "
LIST".
` Seleccione dentro de la lista el programa deseado y pulse la tecla "
OK".
33
Se pueden seleccionar los programas, como de costumbre, con las teclas numéricas. Con ella también se pueden seleccionar todos los programas que se encuentran en la lista de emisoras. También se pueden seleccionar rápidamente aquellos programas que no se encuentren en la lista de fa­voritos actual.
` Para volver a la lista de programas normal, pulse la tecla “
campo “
NINGUNO“ y confirme con "OK".
` Para interrumpir la indicación de la lista de favoritos, pulse la tecla "
0“, seleccione el
EXIT".

Borrar un programa de la lista de favoritos

` Abra el menú principal y el submenú "LISTA DE EMISORAS". ` Seleccione el punto de menú " ` Seleccione la lista de favoritos deseada y pulse la tecla " ` Seleccione el programa que desea borrar y pulse la tecla "
menú de selección. En este menú de selección se puede determinar, si se
desea
– borrar solamente un programa,
varios programas en grupo de la lista de favoritos,
– varios programas sueltos de la lista de favoritos o
– todos los programas de la lista de favoritos. ` Para borrar el programa marcado, seleccione la opción deseada y pulse la te-
cla "
OK".
` Para borrar varios archivos proceda como se indica en el apartado "
ZAR EL PROGRAMA EN LA LISTA DE FAVORITOS
` Para salir de la función "
BORRAR", pulse la tecla "EXIT".
` Para salir del submenú "
"
EXIT". Aparecerá una ventanilla de consulta.
` Si desea rechazar las modificaciones realizadas, pulse la tecla " ` Para memorizar las modificaciones, pulse la tecla " ` Para volver al punto de menú "LISTA DE FAVORITOS" y para realizar más mo-
dificaciones, vuelva a pulsar la tecla "
LISTA DE FAVORITOS" y pulse la tecla "OK".
OK".
OK". Aparecerá un
MEMORI-
", a partir de página 37.
LISTA DE FAVORITOS" vuelva a pulsar la tecla
SWAP".
OK".
EXIT".
34

Modificar los ajustes básicos

El aparato está ajustado correctamente de fábrica para la mayoría de los casos de aplicaciones. No obstante, si se desea realizar modificaciones en los ajustes, por lo menos necesitará conocimientos básicos de los tecnicismos de la elec­trónica recreativa. Si no dispone de estos conocimientos, es mejor que un pro­fesional realice estos trabajos.
` Abra el menú principal y seleccione el submenú " En este submenú se pueden realizar los siguientes ajustes:
Características generalesOSD / EPGRecepciónSistemas de satélite ReproducciónAjustes de fábrica
` Seleccione el punto de menú deseado con la tecla "
tecla"
OK".
` Seleccione el ajuste deseado con las teclas "
En el margen inferior del OSD aparece una explicación breve referente al ajuste seleccionado.
` Modifique el ajuste con las teclas " ` Para abandonar el punto de menú, pulse la tecla " ` Para memorizar los ajustes modificados seleccione el punto de menú
"
MEMORIZAR AJUSTES" y pulse la tecla "OK".
+" o "-".
CONFIGURACIÓN".
P+"o "P-" y pulse la
P+" o "P-".
EXIT".
ES

Modificar los ajustes generales

En el punto de menú "GENERAL" se pueden realizar los siguientes ajustes bá­sicos:
Zona horaria – 12 a + 12 horas Control automático del horario de
verano Idioma de funcionamiento Alemán, inglés, turco Volumen de inicio 00 hasta 28 Modo Power-on Estándar, Standby Búsqueda de emisoras Emisor Activada, desactivada
“Desconectar” o diferentes regiones
35

Zona horaria

Aquí se puede ajustar el cambio de hora relativo a la hora universal – 12 bis + 12 horas. En España el cambio de hora relativo a la hora universal
(GMT) es de + 1 hora.

Control automático del horario de verano

Aquí se pueden fijar las distintas determinaciones en todo el mundo para el horario de verano o desactivar el control automático del horario de verano.

Idioma de funcionamiento

Aquí se puede ajustar el idioma para el menú en pantalla.

Volumen de inicio

Aquí se puede ajustar el volumen con el que se conecta el receptor.

Modo Power-on

En lugar de colocar el modo Standby normal es posible colocar el " modo Low Power Standby" para ahorrar energía.
Ajuste "ESTÁNDER": Modo Standby normal con indicación de la hora en pantalla (el consumo de energía en modo Standby es inferior a 10 W);
Ajuste "Conectado": En la pantalla aparece cualquier indicación (el consumo de energia en modo Standby es inferior a 2 vatios).

Búsqueda de emisoras Emisor

Aquí se puede determinar, si durante la búsqueda se desea saltar o buscar programas codificados. (véase también Common Interface)

Common Interface

En la parte frontal del aparato (abrir la tapa) se encuentran dos ranuras previs­tas para alojar módulos para la descodificación de programas codificados.
Para evitar daños, solamente se deben insertar módulos que lleven el logo “PC Card“. Todos los demás módulos pueden causar daños irreparables en el re­ceptor.
No intente introducir los módulos a la fuerza. Vuelva a retirar el módulo de la ranura y vuelva a introducirlo otra vez. Preste atención a insertarlo con el lado correcto hacia arriba.
Las smartcards a veces llevan un impreso desconcertante porque frecuente­mente han sido diseñadas para el empleo en otros decodificadores. Los módu­los Common Interface más usuales deben ser introducidos con los contactos de brillo dorado hacia arriba.
36
Si se ha reconocido un módulo codificado correctamente, aparece su nombre en el listado del punto de menú " desplaza en esta lista a la entrada para este módulo y pulsa sobre " cerá el menú emergente del módulo de descodificación correspondiente. En caso de dudas diríjase por favor al fabricante del módulo.
Advertencia: Algunos módulos solamente se registran completamente y ofrecen un sistema de menú cuando se ha introducido una tarjeta válida.
Durante la navegación dentro de los menús del fabricante se utilizan las teclas "
OK" y "EXIT". Si un menú no reacciona a la entrada de "OK" o "EXIT" , se puede
forzar una interrupción del diálogo con la tecla de menú. Entonces el receptor interrumpe la conexión con el sistema de menú del módulo.
CODIFICACIÓN" en el menú principal. Si se
OK" apare-

OSD/EPG

"OSD" significa On Screen Display, o sea para el manejo por el usuario a través de un menú en pantalla.
Aquí se pueden realizar los ajustes para la visualización del menú y de los re­cuadros de información de la pantalla:
Estado duración de reproducción 00 hasta 99 segundos Número de canal Timeout 00,0 hasta 10,0 segundos Transparencia OSD 00 hasta 16 Ayuda breve con OK Activada, desactivada
ES

Estado duración de reproducción

Aquí se puede ajustar el tiempo e que tarda en desaparecer automáticamente el recuadro de información.

Número de canal Timeout

Aquí se puede ajustar el tiempo durante el que un número de canal introdu­cido de menos de tres dígitos aparecerá automáticamente.

Transparencia OSD

Aquí se puede ajustar el grado de transparencia de la imagen de fondo a través de la ventana OSD.

Ayuda breve con OK

Activándola se podrá acceder, a través de la tecla "OK", a la ayuda breve du­rante el vídeo que se está reproduciendo.
37

Recepción

Aquí se pueden determinar los parámetros de recepción, p. ej. los ajustes para el control de hasta 4 satélites con una antena de satélite motorizada.
¡ATENCIÓN! Modifique los ajustes en este menú solamente cuando disponga de los conocimientos técnicos necesarios. En caso de duda diríjase a un taller es­pecializado.
` Seleccione la opción deseada con las teclas " `
Seleccione el ajuste deseado con la tecla "+" o "-" y pulse la tecla "OK".
Control del aparato DiSEqC easy,
DiSEqC easymotor, Tone Burst, Sat A/B 22 kHz,
Del satélite A, B, C o D Determinar el satélite Ajustar la posición del motor Lista de satélites Recepción móvil Activada, desactivada

Control del aparato

Aquí se puede seleccionar el ajuste para el control de la antena de satélite del receptor desatélite.
DiSEqC easy facilita la orientación de la antena a uno de hasta cuatro satéli-
tes mediante interruptores conectados DiSEqC.
Tone Burst es un modo de control alternativo para conmutar relés especiales
("Tone-Burst-Relais").
Sat A/B controla hasta dos satélites a través de la señal 22 kHz.Con el ajuste "
DESCONECTAR" la regulación por motor está desconectada.
P+" o "P-".

Satélite A, B, C o D

En estos cuatro puntos de menú se pueden seleccionar los satélites deseados para la regulación por motor.
38

Ajustar la posición del motor

La regulación por motor de la antena de satélite puede memorizar el ajuste de posición para varios satélites. Para ello se puede adjudicar al satélite deseado un espacio de memoria para el control de la antena.
Para adjudicar un espacio de memoria, proceda como sigue: ` Seleccione el punto de menú "
la tecla "
OK". Aparece la lista de satélite.
` Seleccione el satélite deseado con la tecla " ` Seleccione con la tecla "
+" o "-" el espacio de memoria deseado. Ahora se
pueden modificar los ajustes de la antena de satélite.
` Para acceder a la regulación por motor, vuelva a pulsar la tecla "
el menú para la regulación por motor. En la mitad izquierda de la pantalla aparecen los comandos que están disponibles.
`
Seleccione con la opción "POSICIÓN" el satélite cuya posición desea ajustar
mediante el motor. En la mitad derecha de la pantalla aparece la calidad de recepción actual.
` Para seleccionar un comando, pulse la tecla correspondiente del mando a
distancia.
` Para ejecutar el comando seleccionado, seleccione "
DE MOTOR
" y pulse la tecla "OK".
` Para volver al submenú "RECEPCIÓN", pulse la tecla "EXIT". Cuando se han realizado modificaciones aparecerá una consulta.
` Para rechazar las modificaciones, pulse la tecla " ` Para volver al ajuste pulse la tecla " ` Para almacenar las modificaciones, pulse la tecla "OK". La ventara de
consulta está cerrada.
AJUSTAR LA POSICIÓN DEL MOTOR" y pulse
P+" o "P-".
OK". Se abre
EJECUTAR COMANDO
SWAP".
EXIT".
ES

Recepción móvil

Aquí se puede modificar el ajuste en caso de posiciones de antena variables, para mejorar la recepción.
` En caso de unas posiciones de antena variables, seleccione la opción
"
LIGAR".
39

Sistema de satélite

Aquí se puede determinar qué satélite se puede recibir con su antena de sa­télite (según orientación) y qué emisoras aparecen en la lista de emisoras que se pueden recibir.
` Seleccione el satélite deseado de la lista. ` Para poner o retirar una marca, pulse la tecla "
OK".

Reproducción

Aquí se pueden modificar otros ajustes de pantalla, así como los ajustes de audio:
Televisor 4:3 (Letterbox),
4:3 (Imagen completa),
16:9 Formato de vídeo RGB, YUV, FBAS Volume-Bypass Activada, desactivada Audio digital PCM,
PCM, AC-3,
PCM, dts,
PCM, AC-3, dts

Televisor

Aquí se puede ajustar cómo se adaptará su televisor al formato de imagen. ` Si posee un televisor debidamente equipado, seleccione el ajuste 16:9.
Entonces una emisión en formato depantalla panorámica se reproducirá correctamente.
` Si posee un televisor convencional, seleccione el ajuste 4:3 "
Entonces una emisión en formato de pantalla panorámica se reproducirá de forma reducida. En la pantalla se verán arriba y abajo barras negras.
` Si posee un televisor convencional y no desea ver Una emisión en formato
de pantalla panorámica queda recortada por la izquierda y derecha para que llene la pantalla.
LETTERBOX".
40

Formato de vídeo

Aquí se puede ajustar el formato de vídeo en las conexiones del Euroconector.
Aquí se puede ajustar el formato de vídeo solamente para la conexión de Euroconector. En la conexión cinch " señal FBAS.
` Si su televisor o grabadora está conectado mediante un cable Euroconector,
seleccione el ajuste "
` Si su televisor no está conectado a la conexión Euroconector, seleccione el
ajuste "
FBAS".
RGB" o "YUV".
VÍDEO" sólo está disponible una

Volume-Bypass

Aquí se puede determinar si el ajuste del volumen también es válido para las conexiones en el receptor o si siempre se desea el volumen pleno.
` Ajuste el volumen más bajo en el aparato conectado antes de cambiar la
opción "
Ajuste "
receptor.
Ajuste "
forma, se puede regular el volumen solamente en el aparato conectado.
` Pulse dos veces la tecla "
VOLUME-BYPASS".
DESCONECTAR": El volumen se ajusta como es habitual en el
DESCONECTAR": Se fija el volumen actual del receptor. De esta
Los altavoces del aparato conectado pueden dañarse si están ajustados a un volumen muy alto.
OK".
ES

Áudio Digital

Aquí se pueden ajustar las señales de salida en la salida de audio digital SPDIF del receptor. Se pueden realizar los siguientes ajustes (también combinados):
PCM Sonido (estéreo) del canal 1 ó 2AC-3 Sonido multicanal dts Sonido multicanal
Observe que el sonido multicanal no está disponible con todos los pro­veedores de programas y que solamente se puede reproducir en apara­tos de audio con un descodificador.
41

Ajustes de fábrica

Con esta función puede restablecer los ajustes de fábrica del aparato.
Con ello se anulan todos los ajustes realizados por Usted. En ello también están incluidos la lista de emisoras y todos los ajustes del temporizador.
` Seleccione en el submenú „
OK“. Se realiza una pregunta de seguridad.
` Si desea abandonar el menú y conservar los ajustes anteriores, pulse la tecla
"
EXIT".
` Si desea restablecer los ajustes de fábrica del aparato, vuelva a pulsar la tecla
"
OK". Se restablecen los ajustes.
` Realice los ajustes básicos como se indica en la página 20.
CONFIGURACIÓN“ esta función y pulse la tecla

Memorizar configuraciones

Los ajustes modificados en el submenú "CONFIGURACIÓN" ólo se admiten pro­visionalmente. Para memorizar estos ajustes de forma permanente, proceda de la siguiente forma:
` Seleccione la función " ` Pulse la tecla "
en pantalla.
OK". Ahora los ajustes están memorizados. Se cierra el menú
MEMORIZAR CONFIGURACIONES".
42

Extras del menú

` Seleccione en el menú principal el submenú "EXTRAS" y pulse la tecla"OK".
Ahora puede elegir los siguientes puntos de menús:
Información del sistema,intensidad de señalesMotor DiSEqC,desconexión automática,calendario,Juego: Bloques,Juego: Serpiente.información del sistema
Información del sistema
Mediante esta función puede ver el número de la versión así como las indacio­nes diagnósticas del aparato en la pantalla. De este modo tendrá todas las in­formaciones a mano que necesitará para la conversación telefónica con el ser­vicio técnico.
` Seleccione la función " ` Pulse la tecla " ` Para volver a ocultar las informaciones del sistema, pulse la tecla "
OK" y se visualizarán las informaciones del sistema.
INFORMAÇÃO DO SISTEMA".
EXIT".
ES

Intensidad de señales

Con esta función puede ver la intensidad y la calidad de las señales (C/N) de recepción de la antena.
` Seleccione la función " ` Pulse la tecla "
Si la intensidad de señales se encuentra por debajo del 50 % o si en la ca­lidad de señales se indica un valor de menos de 10,0 la recepción puede sufrir interferencias. En este caso proceda como sigue:
` Compruebe el montaje y la orientación de la antena (véase el manual de ins-
trucciones de la antena).
` Compruebe la conexión de antena en su aparato (véase página 11).
OK".
INTENSIDAD DE SEÑALES".
43

Motor DiSEqC

Las antenas de satélite con regulación por motor se pueden orientar con el mando a distancia. Proceda de la siguiente forma:
` Seleccione la función
de control.
` Oriente la antena de satélite con las teclas "P+", "P-", "+" o "-" de tal manera
que se consiga una recepción óptima.
` Se pueden memorizar las posiciones de satélite encontradas y los ajustes.
Para ello observe la información del menú OSD.
"MOTOR DISEQC" y pulse la tecla "OK". Se abre el menú

Desconexión automática

Siga las instrucciones en pantalla para ajustar el sleeptimer (desconexión au­tomática según el tiempo ajustado) en pasos de 10 minutos, entre 10 y 180 mi­nutos.

Calendario

En este punto de menú aparece la indicación del calendario. Los ajustes de hora y calendario se ajustan automáticamente al recibir una señal de satélite.

Juegos

Bloques

El objetivo del juego "BLOQUES" es colocar los bloques que caen con las teclas
"P+", "P-", "+" o "-" de tal manera que encajen entre sí en el campo, si es posible
sin dejar huecos. Siempre que se llene por completo una línea, esta desapa­rece y las líneas superiores bajan. Usted recibe puntos por cada bloque que coloca y por cada línea eliminada. El juego ha terminado si no hay más espacio para colocar los bloques.

Serpiente

Con el juego "SERPIENTE" se maneja con las teclas "P+", "P-", "+" o "-" una ser­piente que debe comerse los dados que aparecen en el campo de juego. La ser­piente no debe morderse a ella misma ni chocar contra una pared. Después de cada dado cil
.
"COMIDO" la serpiente crece y la navegación se vuelve cada vez más difí-
44

Temporizador

A través del temporizador se tiene la posibilidad de preajustar hasta 12 emisio­nes a las que se accede automáticamente.
` Abra el menú principal y seleccione el submenú " ` Seleccione una entrada de temporizador de la lista. ` Para editarla pulse la tecla "
Las entradas de temporizador solamente están disponibles en el modo Standby. Se puede interrumpir una grabación con temporizador en mar­cha, si mantiene pulsada la tecla STANDBY más tiempo.
` Ahora se pueden realizar los siguientes ajustes
- Canal;
- Fecha;
- Inicio;
- Detener y
- Activado.
` Para la introducción siga las indicaciones que aparecen en la pantalla. ` Después de la introducción, pulse la tecla "
rizador.
` Vuelva a pulsar la tecla "
Con "
OK", se puede memorizar la entrada, con "SWAP" no se memoriza o
con "
EXIT" e puede realizar otra entrada de temporizador.
OK".
EXIT". Aparece la lista del tempo-
EXIT".
TEMPORIZADOR".
ES

Ajuste directo del temporizador mediante la tecla "INFO"

` Pulse 2 veces la tecla "INFO". Aparecerá un resumen de programas de la
emisora que se está sintonizando.
` Seleccione una emisión que desea grabar en el temporizador. ` Con la tecla “
LIST“ la emisión se transmite al temporizador.
45

Actualización del satélite

A veces, las actualizaciones de software solamente están disponibles a través de los satélites para el receptor.

Ninguna actualización

Si no hay actualizaciones disponibles, aparece un mensaje: "El software es la versión más reciente”.
` Oculte el mensaje con el botón "EXIT".

Nuevas actualizaciones

Si hay actualizaciones disponibles, se pide que realice la instalación.
` Siga las instrucciones en pantalla. ` Espere hasta que el software esté completamente instalado.
¡ATENCIÓN! No interrumpa el proceso de actualización. No presione ningún botón durante la instalación del software nuevo. El receptor SAT se dañaría y sería imposible repararlo
46

El mando a distancia universal

Aplicaciones

Con el mando a distancia universal suministrado se puede controlar, aparte del receptor satélite MD 24089a, un televisor y otros tres tipos de aparatos.

Teclas necesarias

ES
N.º de
tecla
1 TV 2 STB 3
4, 5
6 CODE Para la introducción del códigos
Tecla Tipo de aparato
Televisor Receptor satélite MD 24089a
DVD, VCR, AUX
Otros aparatos (p. ej., grabadora/reproductor de DVD, grabadora de vídeo, amplificador, sintonizador, etc.).
El nombre no se refiere al tipo de aparato que se va a programar. Sólo sirve para simplificar la vista general.

Instrucciones de seguridad

No intente reparar el mando a distancia Ud. mismo.El mando a distancia universal dispone de un diodo de infrarrojos de la clase
1M. ¡No mire hacia el diodo luminiscente con instrumentos ópticos!
No exponga el mando a distancia al polvo, luz solar intensa, humedad, altas
temperaturas o sacudidas fuertes.
No utilice productos de limpieza corrosivos o agresivos.
47

Programación de códigos de aparato

Aspectos generales

Tome nota de los códigos que haya utilizado para la programación. Así, en caso de que los códigos ya no estén guardados (p. ej., después
de cambiar las pilas), podrá programar el mando a distancia más rápidamente.
La programación del mando a distancia no funciona en el modo Deberá programar un código de cuatro cifras para cada aparato que
desee controlar con el mando a distancia universal en una tecla de fuente (
Grabadora de vídeo: Realice la búsqueda del código con la cinta puesta.
TV, DVD, VCR, AUX).

Preprogramación

El mando a distancia está preprogramado para algunos aparatos de Medion. De este modo podrá, p. ej., ejecutar funciones básicas de los televisores Medion directamente y sin tener que haber programado un código de aparato.

Introducción del código de aparato de la lista de códigos

Los códigos de los aparatos correspondientes aparecen en la lista de códigos adjunta a este manual de instrucciones. Proceda del siguiente modo:
1. Encienda manualmente el aparato en cuestión.
2. Pulse brevemente la tecla de fuente que desee (
3. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
4. Introduzca el código de cuatro cifras indicado en la tabla de códigos.
Para confirmar cada pulsación de tecla, el LED azul se apaga un momento.
Si la introducción del código es correcta, se apagará el LED azul tras introducir la última cifra. Si se ha introducido un código no válido, el LED
azul parpadeará durante unos dos segundos antes de apagarse. Si el aparato no reacciona como se espera, repita la programación con otro
código si es necesario. Pruebe con todos los códigos indicados para su marca. Seleccione el código con el que el mando a distancia reaccione correctamente a todos los comandos disponibles.
Si continúa sin tener resultados positivos, inténtelo con el método de búsqueda descrito en el capítulo "Búsqueda automática".
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
TV, DVD, VCR, AUX).
STB.
48

Búsqueda manual de códigos

Para ejecutar una búsqueda manual:
1. Encienda manualmente el aparato en cuestión.
2. Pulse brevemente la tecla de fuente que desee (
3. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
4. Pulse varias veces seguidas (hasta 350) la tecla con VCR) hasta que se apague el aparato que deba controlarse, cambie de canal o reaccione como se espera. La búsqueda del código empezará con el número de cuatro cifras que haya guardado en ese momento.
5. A continuación, pulse brevemente
Debido a la gran cantidad de números de código distintos, por cada tipo de aparato hay hasta 350 códigos preprogramados. En determinados casos es posible que sólo estén disponibles las funciones principales más usuales. En algunos modelos especiales de aparato puede suceder que el procedimiento descrito no sirva.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
OK para guardar el código.
TV, DVD, VCR, AUX).
POWER, P+ o P– o (sólo

Búsqueda automática

Si el aparato no responde al mando a distancia incluso después de haber probado todos los códigos correspondientes al tipo de aparato y a la marca en cuestión, inténtelo con la búsqueda automática. Con este método también puede encontrar códigos para estas marcas que no consten en la lista de códigos de aparato.
1. Encienda manualmente el aparato en cuestión.
2. Pulse brevemente la tecla de fuente que desee (
3. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
4. Apunte el mando a distancia al aparato y pulse brevemente una vez la tecla
P+.
Si el aparato no tiene ninguna función de programación, en lugar de deberá pulsar o El mando a distancia inicia la búsqueda de códigos tras 6 segundos y emite cada segundo (véase también el apartado siguiente) todos los códigos seguidos. Con cada emisión se enciende el LED azul.
5. En cuanto el aparato reaccione al mando a distancia, pulse pulsado código al cual haya reaccionado el aparato.
` Para interrumpir la búsqueda, pulse
OK a tiempo, podrá regresar manualmente con la tecla P– al
POWER.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
EXIT.
TV, DVD, VCR, AUX).
P+
OK . Si no ha
ES
49

Cada segundo o cada 3 segundos

Si el mando a distancia debe emitir un nuevo código cada 3 segundos y no una vez por segundo, proceda del siguiente modo:
Después de pulsar la tecla 4, pulse de nuevo la tecla mando a distancia emitirá ahora un nuevo código sólo cada 3 segundos. Con ello tendrá más tiempo, aunque el proceso también durará más.
P+ (o bien o POWER) como se indica en el punto P+ o P– antes de que transcurran 6 segundos. El

Búsqueda de códigos por marcas

Esta función le ofrece la posibilidad de buscar por marcas comerciales (véase la lista de códigos). Proceda del siguiente modo:
1. Encienda manualmente el aparato en cuestión.
2. Pulse brevemente la tecla de fuente que desee (
3. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
4. Introduzca el código de una cifra de acuerdo con la siguiente tabla: Tecla 1 = Medion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Tevion, Videon, TCM (Tchibo), General Technic, Innovation, Magnum Tecla 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Rodiola Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewo Tecla 4 = Thomson, Brandt Tecla 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Fergusson, Baird Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt Tecla 7 = Nokia, Finlux, ITT Tecla 0 = todas las marcas
5. Pulse varias veces la tecla hasta que el aparato responda correctamente. Proceda con rapidez, ya que, de lo contrario, se iniciará la búsqueda automática de códigos.
6. Guarde el código pulsando
Si se han buscado todos los códigos, el LED azul parpadeará durante aprox. 3 segundos.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
P+ (o, en grabadoras de vídeo, POWER o )
OK.
TV, DVD, VCR, AUX).

Identificación del código

La identificación del código le ofrece la posibilidad de definir los códigos introducidos que están guardados en el mando a distancia. Proceda del siguiente modo:
1. Encienda manualmente el aparato en cuestión.
2. Pulse brevemente la tecla de fuente que desee (
TV, DVD, VCR, AUX).
50
3. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
4. Pulse brevemente la tecla pulsar la tecla.
5. Para encontrar el primer número, pulse las teclas numéricas del LED azul se apaga un momento, se trata de la primera cifra guardada.
6. Para definir la segunda cifra, vuelva a pulsar las teclas numéricas del Repita el proceso para la tercera y cuarta cifras.
7. El LED azul se apagará en cuanto se haya pulsado la tecla de la cuarta cifra.
Ahora se habrá concluido la identificación del código.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
CODE. El LED azul se apagará un momento al
0 al 9. Si el
0 al 9.

Funcionamiento normal

Cuando haya concluido la programación del mando a distancia para sus aparatos de audio y vídeo, el mando a distancia controlará las funciones principales más usuales, igual que el mando original del respectivo aparato.
Oriente el mando a distancia hacia el aparato deseado y pulse la tecla de selección de fuentes correspondiente.
A continuación, puede activar las funciones pulsando las teclas de función correspondientes de su mando a distancia universal.
- eventualmente no todas las funciones del mando a distancia original están directamente disponibles en el mando a distancia universal. ­especialmente, en el caso de aparatos más modernos, puede suceder que las funciones no estén asignadas a las teclas en las que se espera encontrarlas o que no estén disponibles.
ES

Funciones especiales

Función APAGAR TODO

Puede apagar todos los aparatos preprogramados a la vez. Proceda del siguiente modo:
` Antes de que transcurra un segundo, pulse dos veces la tecla
manténgala pulsada durante 3 segundos. Ahora se apagarán todos los aparatos preprogramados seguidos. Este proceso dura aprox. 3 segundos. A continuación, se apagará el LED.
El mando a distancia debe seguir apuntando a los aparatos bajo control hasta que se haya apagado el LED azul.
POWER y
51
Algunos aparatos se pueden encender y apagar con la tecla POWER/ALL OFF. Los aparatos apagados de esta manera se encenderán con la ejecución de la función ALL OFF.
EPG – Programación electrónica
La tecla EPG (“EPG“ = „Electronic Program Guide“) tiene varias funciones según qué código se ejecute:
En el caso de códigos de DVD, la tecla abre el menú de títulos. En el caso de los códigos SAT o VCR, se puede realizar una preprogramación
con la tecla siempre que el grabador de vídeo disponga de una función S
HOWVIEW.

Funciones universales ("Punch Through")

Las funciones universales (también denominadas funciones "Punch Through") le permiten ejecutar algunas funciones para un tipo de aparato diferente del que tenga seleccionado actualmente. Estas son las funciones volumen, sin sonido, así como las funciones de reproducción.
` Si el mando a distancia está en modo VCR, DVD, SAT o CBL, las teclas
controlarán el volumen y la desactivación del sonido (siempre que los demás aparatos no dispongan de una regulación propia del volumen).
` Si el mando a distancia en modo TV o en otro modo de funcionamiento no
tiene funciones de reproducción, las teclas de reproducción, pausa, parada y, dado el caso, grabación permitirán controlar un grabador de vídeo, un reproductor de DVD o una grabadora de DVD. Siempre se controla el último aparato que se haya seleccionado.
( ) del televisor

Programar la función universal de volumen y desactivación del sonido en otro tipo de aparato

El mando a distancia universal está ajustado de fábrica de tal modo que las funciones de volumen y desactivación del sonido controlan automáticamente el televisor cuando se ha pulsado una tecla de fuente correspondiente a un aparato con transmisión de imágenes (DVD, grabador de vídeo, etc.).
También es posible ajustar el mando a distancia universal de forma que las funciones universales de volumen y desactivación del sonido controlen otro tipo de aparato que no sea el televisor.
1. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
52
2. Pulse la tecla de desactivación del sonido ( ) hasta que el LED azul se apague un momento.
3. Pulse una tecla de fuente para el aparato al que debe transmitirse la función de volumen y desactivación del sonido. El LED azul se queda encendido.
4. Pulse la tecla de desactivación del sonido ( ); el LED azul se apaga. Si por accidente ha seleccionado un aparato que no tenga una regulación propia del volumen, el LED azul parpadeará durante 3 segundos.

Programación de la función universal de volumen y desactivación del sonido para un aparato determinado

Puede ajustar el mando a distancia universal de tal forma que para un determinado aparato sólo se utilicen las funciones propias de volumen y desactivación del sonido. Con ello, la función universal estará desactivada para este modo o tipo de aparato.
1. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
2. Pulse la tecla de desactivación del sonido ( ) hasta que el LED azul se apague un momento.
3. Pulse la tecla de fuente correspondiente al aparato que sólo deba tener su propia función de volumen y desactivación del sonido.
4. Presione una tecla de volumen. El LED azul se queda encendido.
5. Pulse la tecla de desactivación del sonido ( ); el LED azul se apaga.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
ES

Volver a ajustar la función universal de volumen y desactivación del sonido

Si ha modificado las funciones universales de volumen y desactivación del sonido como se describe en los dos apartados anteriores, podrá devolver las funciones a sus ajustes de fábrica y restablecer así el efecto "Punch Through".
1. Mantenga pulsada la tecla LED azul se quede encendido.
2. Mantenga pulsada la tecla de desactivación del sonido ( ) hasta que el LED azul se apague un momento.
3. Pulse de nuevo la tecla de desactivación del sonido ( ). El LED azul se apagará del todo. Las funciones de volumen y desactivación del sonido estarán ahora en la configuración original.
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el
53

Ayuda en caso de averías

Síntoma Causa/Solución
Ninguna indicación en la pantalla
Ningún sonido o imagen, el indicador de hora está iluminado en la pantalla.
Ningún sonido o imagen, imagen deficiente.
Ninguna señal o una señal débil.
El televisor no da ninguna imagen.
El mando a distancia no funciona
El aparato no reacciona. Se ha oprimido un botón de selección incorrecto. Oprima
El cable eléctrico no está conectado. Conecte el cable eléctrico con la toma de corriente.
El receptor se encuentra en el modo Standby. Pulse la tecla “STANDBY“. El receptor se conecta y el
programa aparece en la pantalla del televisor.
La antena no está orientada hacia el satélite. Oriente la antena correctamente. Observe las indicacio-
nes del manual de instrucciones para la antena de saté­lite.
El LNB está defectuoso. Sustituya el LNB. Compruebe la conexión por cable desde el LNB hasta el
receptor y desde el receptor hasta los aparatos conecta­dos.
El sistema no está conectado correctamente. Compruebe la conexión del Euroconector o del cable HF. El televisor no se encuentra en el modo AV. Conmute el televisor a la entrada AVcorrespondiente.
Las pilas están gastadas. Sustituya las pilas por unas nuevas.
El mando a distancia no está bien orientado. Oriente el mando a distancia hacia la parte frontal del receptor y asegúrese de que nada se encuentre entre el mando a distancia y el receptor.
el botón de selección "STB" para el receptor de satélites.
` En caso de otras averías diríjase a nuestro centro de servicio de potventa.
54

Interferencias de la recepción con algunas emisoras

Al utilizar un teléfono DECT inalámbrico puede producirse en algunos casos in­terferencias de la recepción con las emisoras Sat1, ProSieben, KABEL1, NEUN LIVE Television, TELE5, DSF, N24 o Home Shopping Europe. Estos teléfonos tra­bajan con una gama de frecuencia sobre la que las señales de las emisoras mencionadas se transmiten con los LNBs usuales desde la antena hasta el re­ceptor.
Si este fuera el caso, proceda como sigue:
` Compruebe el montaje y la conexión de la antena. ` En caso necesario deje que un profesional compruebe la antena, las
conexiones de antena y el cableado de la antena.
` Coloque la estación base del teléfono DECT lo más lejos posible del receptor
y de los cables de la antena.
ES
55

Limpieza y cuidado

¡ATENCIÓN! Antes de limpiar el aparato debe desenchufarlo de la corriente.
No debe entrar ninguna humedad en la carcasa. Existe el peligro de reci­bir una descarga eléctrica.
` Limpie las partes externas del aparato y las piezas de accesorio con un paño
suave y húmedo. No limpie nunca el receptor con detergentes agresivos o corrosivos.

Eliminación

Embalaje

Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello reutilizables y aptos para ser integrados en el ciclo de reciclaje de
materias primas.

Aparato

No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la ba­sura doméstica normal. Infórmese de las posibilidades para una eli­minación apropiada y respetuosa con el medio ambiente.
56

Pilas

¡Se deben tirar las pilas gastadas en la basura especial, no en la basura doméstica! Entregue las pilas a su comerciante o a un punto de re­cogida público.

Especificaciones técnicas

Sintonizador
Entrada SAT-ZF: Toma F Margen de entrada: 950 hasta 2150 MHz Impedancia: 75 Ohmios
Antena
Alimentación LNB: 14 / 18 V, max. 400mA Señales de conmutación: DiSEqC 1.0 / DiSEqC 1.2 regulación por
motor, Tone Burst 22 kHz
Vídeo
Conexión: EUROCONECTOR (FBAS , RGB e YUV),
EUROCONECTOR VCR (RGB), Video-Cinch (FBAS)
S-Video Impedancia: 75 Ohmios Formatos de pantalla: 4:3 / 16:9 / letterbox / imagen completa Formatos de vídeo: RGB, FBAS, YUV
Audio
Salidas: Estéreo analógico, SPDIF digital Conexiones: 3 x conexiones Cinch (RCA)
1 x SPDIF optical, 1 x SPDIF coaxial Audio digital: PCM / AC-3 / dts
ES
Otros
Alimentación de corriente: 230 V~ 50 Hz Pilas para el mando a distancia: 2 x 1,5 V Micro AAA, LR03 Potencia: 30 vatios Consumo del modo Standby < 10 vatios
Consumo de Low Power Standby: Dimensiones (anchura x: aprox. 280 x 45 x 210 mm
altura x profundidad Peso: aprox. 1,5 kg Temperatura de servicio: +5 °C hasta +40 °C
< 2 vatios
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso!
57
58

Content

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Information on connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connect satellite aerial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connect the TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connecting a digital audio receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mains connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inserting the batteries in the remote control . . . . . . . . . . . . . 18
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Using the basic functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Select channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Switching to AV signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UK
Menu functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Navigating in the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Summary of the settings in the man menu . . . . . . . . . . . . . . 24
Making settings in the menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changing channel settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sorting the channel list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Searching for a station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transfer channel to the channel list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Favourites list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MD 24089a 1
Modify basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifying general settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
OSD / EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Satellite systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Save settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Extras menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
System info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Signal strength, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DISEqC motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Satellite update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
The universal remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Summary of key functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Scope of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programming device codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Normal operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Universal functions ("Punch Through”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Universal remote control technical specifications . . . . . . . . . . 53
Help in case of problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reception problems for some channels . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2

Controls

Front

1. STANDBY button

2. Control light

3. Radio control light

4. Display/Time indicator

5. Remote control sensor

6. Ejection button for COMMON INTERFACE cards

7. Ca rds lot for COMM ON INT ER FAC E c ard s

8. V+: Increase Volume

9. V-: Decrease Volume

10. INFO button

11. P- selection button down

12. P+ selection button up

UK
MD 24089a 3

Back

1. SPDIF coaxial output

2. VIDEO cinchoutput

3. AUDIO L: Audio output left

4. Power cable

5. VCR SCART: output for DVD or video recorder

6. TV SCART: output for TV

7. AUDIO R: Audio output right

8. SVIDEO Composite output

9. SPDIF optical output

10.Service interface RS 232

11.Aerial input

4

Remote control

UK
MD 24089a 5

Safety instructions

About these instructions

Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, please ensure that you also pass on these instructions.

Proper use

The digital satellite receiver MD 24089a is used to privately receive digital satellite TV and radio channels.
It is not designed for use in establishments belonging to public telecommunications networks or industrial areas.

Electrical appliances are not intended for children’s use!

Never allow children to use electrical devices without supervision. Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation.

Safe set-up

Only use the appliance in dry rooms.If you move the receiver from a cold to a warm environment, condensation
may build up on the inside of the receiver. If this occurs wait around two to three hours before using the receiver.
Place the appliance on a sturdy, level surface. Set the appliance up at least 10 cm from the wall. Do not cover the
ventilation holes.
Avoid placing close to:
– sources of heat such as radiators, – devices with strong magnetic fields such as speakers.
Do not place any open sources of fire, e.g. burning candles, on the
appliance.
Do not place the appliance on delicate surfaces.
6
Avoid exposing the receiver to water drops or sprayed water. Do not place
objects that are filled with water, e.g. vases, on, above or next to the receiver. There is a risk of electric shock.
Do not place any heavy objects on the receiver.

Safe connection

Only connect the appliance to a freely accessible, properly installed power
socket with 230V~50Hz.
The plug must be freely accessible so that you can pull the plug quickly and
easily from the mains supply in cases of emergency.
Lay the cable so that nobody is able to step on it or trip over it. Do not use
an extension cable.
Do not kink or crush the mains cable. Always remove the mains plug from the socket.

Safe use

Pull the plug out of the mains socket and remove the aerial cable from the
appliance if you are not planning to use the appliance for a longer period of time or if a storm is approaching.
The mains cable should not be wrapped around the appliance or be in
contact with hot surfaces during use.
Do not permit moisture to penetrate the casing. Never touch the appliance,
mains cable or plug with wet hands. There is a risk of electric shock.
If foreign bodies or liquids enter the appliance pull the mains plug from the
socket immediately. Arrange for a qualified specialist to check the appliance before using it again. There is a risk of electric shock.
Never use the appliance if it has been damaged or if the mains cable or plug
shows signs of damage. Pull the mains plug out of the socket immediately if the appliance is damaged. Never open the appliance. If there is a fault, contact our Service Centre or another suitable professional repair shop.
The remote control has a Class 1 infra-red diode. Do not view the LED with
optical devices.
UK
MD 24089a 7

Battery handling

Batteries can contain combustible materials. If not handled correctly batteries can leak, become very hot, ignite or even explode, which could damage your appliance or/and your health.
Please note the following:
Keep batteries away from children.Contact your doctor immediately if a battery is swallowed.Never charge batteries (unless it is clearly indicated).Never discharge batteries by high power output.Never short-circuit the batteries.Never expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or similar.Do take apart or deform the batteries. Your hands or fingers could get
injured or battery fluids could get into your eyes or onto your skin. If this should happen then rinse the affected areas immediately with a large amount of clean water and contact your doctor immediately.
Avoid heavy impacts and vibrations.Always observe the correct polarity. Make sure that the plus (+) and minus
(-) poles are correctly inserted in order to avoid short circuits.
Clean the contacts on the battery and appliance before inserting.Never mix new and old batteries or different types of batteries. This could
cause your appliance to malfunction. In addition, the weaker batteries would discharge too much.
Immediately remove used batteries from the appliance.Remove the batteries from the appliance if you do not intend to use it for a
long period of time.
Replace all the old batteries in an appliance with new batteries of the same
type.
Isolate the contacts of the batteries with sticky tape if you want to store or
dispose of them.
8

Getting started

Unpacking

` Remove the packaging materials completely from all the parts of the
appliance.
DANGER! Do not let children play with the plastic film. There is a -risk of suffocation.

Check package contents

Unpack the unit and ensure that the following parts are included:
Satellite receiverRemote controla SCART cable2 batteries (1.5V Micro, Type AAA/LR03)Operating instructions and guarantee documents
UK
MD 24089a 9

Connecting the device

Information on connection

In order for the appliance to work correctly it is essential that the aerial is installed properly and aligned to the best possible position.
` Always ensure that
the cable is not caught in anything, that it is not touching any sharp or hot objects and that the mains plug has been removed from all appliances whenever you are making connections.
This prevents damage occurring due to short circuits or the risk of an electric shock if you make incorrect connections.
DANGER! Never make connections during a thunder storm! Power surges in the metal parts of the appliance may occur via the external aerial or power lines during a thunderstorm. There is a risk of electric shock.
WARNING! The nine-pole connection "RX/TX" (D-SUB) is only to be used for service purposes, e.g. for customer services to check your appliance because of a defect.
Do not experiment with this interface! The connections and data protocol do not correspond with the usual PC standard. If you connect an appliance that has not been especially designed for this use to this interface it is possible to damage the receiver.
10

Connect satellite aerial

You connect the receiver to your satellite aerial using the LNB cable. To do so you require a satellite aerial with universal LNB for digital reception.
Before connecting the receiver you may need to assemble the LNB cable.
Observe the assembly instructions relating to the satellite aerial and LNB cable.

Connect the individual aerial.

To receive most German-language channels and most others in Europe, you need a single aerial that is directed at the ASTRA satellite 19.2° east.
` Connect the aerial cable to the "
RF IN” connection.

Connect several aerials

Via a switching box, you can connect several aerials or an LNB with several outputs to the receiver. This is for example suitable for multiple subscriber systems or when switching satellites via satellite aerials with different alignments.
` Connect the switching box using the switching box documents. ` Connect the switching box to the "
RF IN” connection.

Connect the TV

The appliance has two types of video output with various signal qualities and allocations.
On the "
signals. In particular the colour signals (RGB) are provided separately from each other. Use this connection if your TV or recorder has one available.
The "
colour signals (FBAS) available. Use this connection for devices with a simple video input. Use this connection for devices with a simple video input.
TV SCART" connection there are good quality video and audio
VIDEO” cinch connection provides only video signals with integrated
UK
MD 24089a 11

Connecting with a SCART cable

` Connect the SCART cable to the SCART slot TV SCART on the device and the
corresponding SCART slot on the TV.
` Use another SCART slot
player or video recorder).
` If you also want to connect an audio system connect the "
appliance with the AUX inputs on the audio system.
VCR-SCART for another video device (e.g. DVD
L” and "R” on the

Connection scheme for the SCART connection:

Please note the operating instructions for the TV or audio device if necessary.
12

Connecting with cinch cable

If you have a TV that does not have a SCART connection you can also connect the satellite receiver using a cinch cable (not supplied).
In this case it will not be possible to connect an additional audio system.
UK
` Connect the appliance’s " ` Connect the device's "L" and "R" sockets to the audio inputs on the TV.
VIDEO” connection to the TV’s video input.

Connection scheme for the cinch connections:

If appropriate, please note the TV's operating instructions
MD 24089a 13

Connecting with a composite cable

If you have a TV that does not have a SCART connection you can also connect the receiver using a cinch cable (not supplied).
` Connect the device's "
SVIDEO" connection to the TV's S-Video input.

Connection scheme for composite cable:

If appropriate, please note the TV's operating instructions
14

Connecting a digital audio receiver

Although your receiver receives the signals digitally it has to convert them first to analogue signals for traditional HiFi systems. This may affect the quality somewhat. This loss of quality does not occur for HiFi systems that have a digital input.

Connecting to a digital SPDIF-COAXIAL output

If you want to connect an amplifier or Dolby Surround decoder with digital input, you do so as follows:
` Connect the "
input on your amplifier or Dolby Surround system.

Connection scheme SPDIF COAXIAL:

SPDIF COAXIAL” connection via a cinch cable to the digital
UK
MD 24089a 15

Connection to an SPDIF-OPTICAL output

If your audio device has a digital optical input: ` Connect the "
optical input on your amplifier or Dolby Surround system.
SPDIF OPTICAL” connection via an optical cable to the digital

Connection scheme SPDIF OPTICAL:

16

Operating the appliance

Mains connection

DANGER! Only use sockets that are in perfect condition. Wobbly plugs or sockets can lead to fires. Reception may be impaired if the plugs or sockets are defective. You may not use a defective socket. Get defective plugs or sockets repaired by a specialist before using the appliance.
DANGER! Pull the plug out of the socket immediately if the plug or power cable is damaged. Get customer services to exchange the mains cable for a new one with a sealed plug. Do not connect the appliance to the mains power until the damage has been repaired. Otherwise there is a risk of an electric shock.
` Plug the mains plug into a properly installed socket (230V ~ 50Hz). The clock and control light are lit on the front of the device. Depending on the
current setting (refer to page 35) the appliance is switched on or into standby mode using the "
In standby operation the clock is displayed and the control light still shines blue. In "Low-Power-Standby-Mode" (cf. page 35) the screen is switched off and the control light is lit amber.
The clock is only shown on the screen after a channel is received.
STANDBYkey.
UK
MD 24089a 17

Inserting the batteries in the remote control

` Insert two batteries (1.5V Micro (AAA/
LR03) into the battery compartment.

Switching on

As with almost all modern appliances, this appliance has no mains switch. Power is supplied whenever it is connected to a mains socket. This creates continuous heat in the appliance, which is completely normal and is not dangerous when there is proper ventilation.
DANGER! Never cover the ventilation openings on the base and upper side of the appliance. The appliance produces heat even when in standby mode. Covered ventilation openings may cause fires. Do not leave electrical appliances that are switched on without supervision. If you intend to leave the appliance without supervision for a longer period of time (e.g. holiday) pull the plug from the socket. Pull the plug from the socket and remove the aerial cable if a thunderstorm is expected. This prevents a lightening strike from damaging your appliances.
When you switch the appliance on for the first time the following settings are queried:
operating language (German, English, Spanish, Turkish, Portuguese,
Polish),
location: continent,location: country in the selected continent.
The appliance uses these settings to produce a channel list that was selected at the factory. For reception in Germany all the necessary settings have already been made by the factory.
` If you are using the appliance in Germany confirm the queries with the "
key.
OK
18

Operating the appliance

The appliance is supplied pre-channelled. No specialist knowledge is required to simply use the appliance. In addition to
these user instructions many functions are explained in the on-screen notes.

Using the basic functions

Starting the appliance - standby

If the device is connected to the power, the control lit is lit.
` Switch your TV on and select the AV mode. ` Press the "
Just like a computer, when you start the digital receiver it first has to load an operating program. The appliance may take a few seconds to respond. At the same time the manufacturer's logo is shown on the -screen.
`To switch to standby operation press the "
indicator lights up.

Setting volume

Volume changes also affect any video recording that is currently taking place. In this case change the volume directly on the TV.
` To increase the volume press the " ` To decrease the volume press the "–” key.
The volume level is shown by a bar on the screen.
` To mute the sound press the " ” key. The symbol is shown on the screen. ` To hear the sound again press the " " key again or press the "
"
If the " possible to set the volume from the receiver's remote control.
STANDBY " key. The channel number is shown on the screen.
STANDBY key. The time
+" key.
" keys; the volume bar is shown again.
Volume-Bypass
" option is activated (refer to page 40) it is not
+" or
UK
MD 24089a 19

Setting TV and radio reception

` To switch to receiving digital radio channels press the "RADIO” key. The
radio control LED on the front of the device is shown amber and the channel number is displayed.
` To switch to receiving TV channels press the "
is switched off; the screen briefly shows a screen icon and then the channel number set.
TV” key. The radio control LED

Select channel

Your receiver is already channelled in the factory for some satellites. Page page 26 onwards describes how to add other channels.
` To switch to the next channel programmed press the " ` To switch to the previous programmed channel press the " ` In order to directly select a channel enter the corresponding memory space
using the number keys.
` To switch back to the previously viewed channel press the " If you want to select a channel via the channel list, you do so as follows:
` During reception press the ` To select a channel select the desired channel using the arrow keys ST. ` To display information on the highlighted channel press the " ` To change to the highlighted channel press the " ` To close the channel list and change to the selected channel press the "
key.
LIST key. The channel list is displayed.
P+" key.
P–" key.
SWAP” key.
INFO” key.
OK” key.
EXIT
20

Teletext

Teletext services vary with channel suppliers. ` Select the channel for which you want to open the teletext.

Start/end teletext

` To view teletext on the screen press the "TEXT” key. ` To return to normal image display press the "

Select teletext pages

The number of the current page and the page that is being loaded is shown above the text. The content summary is usually located on page 100.
` Enter the number of the desired page using the number keys. ` You can also scroll the pages up or down using the ST keys. ` To display the contents summary press the "
Very long pages are subdivided into so-called "sub-pages”. Then "01, 02 ...” is displayed below the page number.
The sub-pages are displayed automatically after about a minute.
` In order to stop the automatic changing of sub-pages press the "
A ">" is displayed when the automatic switching stops.
` To scroll through the sub-pages press the S or T keys. ` To restart the automatic changing of pages press the "
EXIT” key.
MENU” key again.
OK” key.
OK” key.
UK

Display options

` To enlarge the display of teletext press the "SWAP” key. The top half of the
teletext page will be displayed in a larger format.
` To display the lower half of the teletext page press the " ` To display the teletext again in the normal size press " ` In order to display hidden text (e.g for games) press the "
You can display the teletext in four different display formats. ` In order to change the display form press the "
selected the required display format.
It may sometimes take quite a long time to display the desired teletext page or sub-page. You can display the normal TV picture while you are waiting.
` Press the "
the selected page is displayed.
` To hide the system information press the "
is shown.
LIST” key. The teletext is now hidden until the next sub-page or
TEXT” key until you have
EXIT” key. The normal TV image
SWAP” key again.
SWAP” a third time.
INFO” key.
MD 24089a 21
` In order to show the hidden text again press the "TEXT” key. The most
recently selected teletext page is displayed again.

Reading updated teletext

Pages where the content has been changed will be updated automatically – however, it takes a few minutes.

Switching to AV signal

This function determines which signals are to be transferred from the "TV­SCART” connection to another device.
This function is only active if you have devices connected to the "TV­SCART” and "VCR-SCART” connections.
` Press the " If "AV” is displayed on the screen the signals from the "VCR-SCART” connection are being transferred to the TV (e.g. to playback video recordings).
` In order to view programmes via the receiver press the "AV” key again. The
preset number is shown on the display. The receiver signals are transferred to the TV.
AV” key.
22

Menu functions

The device is delivered from the factory with the ideal programming so that you may not need to undertake the setting work described here. page 41 describes how to reset the device again to the factory settings.
All setting options are presented on the screen as a menu (OSD – "on-screen display”).

Navigating in the menu

Open menu

` In order to open the OSD menu press the "MENU” key. You can now choose from the following menus:
Image/sound selectionTeletextEPGFavourites listMain menu
` Select the desired menu with the T and S keys. ` Then press the " ` To open the main menu directly you can press the "
succession. You will find a summary of the settings in the main menu on page 24.
OK” key. The selected menu is opened.
MENU" key twice in
UK

Selecting a menu

` To scroll upwards or downwards in the menu, press the T or S keys. ` To switch to a sub-menu to the left or right press the W or X keys. The
selected menu, submenu or function is highlighted.
` To open the select menu option or menu press the "
OK" key.

Exit menu

` In order to leave a menu or to end a function press the "EXIT”.
MD 24089a 23

Summary of the settings in the man menu

Main menu Channel list Favourites list
Sort channels Searching for a
station Advanced search
ConfigurationGeneral
OSD / EPG
Reception
Satellite systems Play
Factory settings Save settings
Extras System info
Signal strength, DISEqC motor
Sleep timer
Calendar Game: Blocks Game: Snake
Timer Timer list 1-12 Setting and activating
Satellite update
Encryption Decoder C:1 and
Brief assistance
Update for the software
C:2
Edit favourite lists 1-9
Edit channel list Search satellite
Search satellite or transponder
General settings (time, language, initial settings, encrypted channels)
Setting the OSD / EPG window
Configuring the reception system Selecting the satellite(s)
Setting the image and sound playback
Reset to factory settings Save settings and close menu
Displays system information
Displays signal strength Setting when using
motor control Automatic receiver switch off Display calendar Screen game 1 Screen game 2
the timer function
on the SAT receiver Display and set the Pay-
TV options (only available when Common Interface Module is used)
Screen display for brief assistance
page 31
page 26 page 28
page 29
page 34
page 36
page 36
page 39 page 39
page 41
page 41 page 42
page 42 page 43
page 43
page 43 page 43 page 43
page 44
page 45
page 35
24

Making settings in the menus

Selecting language

Some channels are transmitted in several languages. You can set a different language for the sound here.
` Press the " ` Select the "Image/sound” sub-menu and press the " ` Select the language you require and press the "
language is set until you choose another channel or switch off the appliance.
` To change the language permanently select the desired language as
described above.
` Then press the "
selected language is now permanently selected for this channel.
` By pressing the "
Channel A, Channel B and Stereo.
` In the "Image/sound selection" sub-menu you can press Key "1" to switch on
channel A and Key "2" to switch on channel B. "A" stands for analogue output, "D" for the SPDIF output. Dolby Digital sound can not be output to the analogue output.

Display teletext

` Select the "TELETEXT” menu option to view teletext. You can also open the teletext directly by pressing the "
21).
MENU” key.
OK” key.
OK” key. The newly selected
OK” and hold it down for around three seconds. The newly
LIST” key you can switch the sound playback between
TEXT" key (see page
UK

EPB menu option

When selecting the "EPG" menu option the programme information for the set channel is displayed.
It is also possible to open the menu with the "INFO" key on the remote control.
Please note that not all programme suppliers broadcast channel information.

Favourites list

In this menu it is possible to select and activate the favourites list. You can also open the menu with the "0" number key on the remote control
(page 32).
MD 24089a 25

Changing channel settings

The channels on various satellites have been preset and summarised into a channel list. You can edit these channels and add new ones.
As the channels set on some satellites are changed frequently, we recommend a search. Follow the instructions in the "Searching for a station" section on page page 28.
` Open the main menu and select the "Channel list” sub-menu.

Sorting the channel list

You can use this function to move and delete the channels within the channel list.
` Select the "Sort channel” menu option. ` Highlight the desired channel. ` Then press the "
options.
` To change the properties for a single channel select the "Direct” option. ` To change the properties for several channels select the "Highlight block”
option.

Modify an individual channel

` Select the "Direct” option. Now you can select various functions to modify
the desired channel.
To copy a channel to another location in the channel list, please do the following:
` Select the "Copy” function. ` Then select the desired position using the T or S keys. ` Press the "
To move a channel to another location in the channel list, please do the following:
` Select the "Move” function. ` Then select the desired position using the T or S keys. ` Press the "
old entry is deleted.
OK” key. The screen shows "Direct” or "Highlight block” as
OK” key. The selected channel is inserted in the desired position.
OK” key. The channel is then inserted in the new position and the
26
To replace a channel by a free space do the following:
` Select the "Delete" function. ` To delete a channel select the "Cut” function. The following entries are now
renumbered.
` In order to insert an empty channel preset select the "Insert free space”
function.
` If you want to end the "Sort channel” function press the "
EXIT” key. An
enquiry is displayed on the screen.
` To save the changes you have made press the " ` To cancel the changes you have made press the " ` To continue editing the channel list press the "
OK” key.
SWAP” key.
EXIT” key.

Editing several channels

` To edit several channels select the "Edit block” option. The selected channel
is now highlighted.
` To highlight the other desired channels press the T or S key. ` Then press the "
All channels between the first and second choice are now highlighted. You can now modify the settings of the highlighted channels in the same way as for an individual channel.
In addition you can also select the "Pack” function. This deletes all of the unused lines in the channel list. Then the channels in the list are stored.
OK” key.
UK
MD 24089a 27

Searching for a station

Digital broadcasters can transmit several programmes on a single television channel, and these multiple transmitters are called "transponders”. When searching, all television channels are searched for the digital channels they contain. This process may take several minutes to complete.

Simple search

With this function you can search through all the TV channels known to the receiver for digital channels and insert them automatically into the channel list.
` Open the main menu and select the "Channel list” sub-menu.
CAUTION!
If the power supply is interrupted during the channel search the channels may not be saved correctly. If this happens, repeat the channel search.
` Select the "Channel search” function and press the "OK” key. The search
process starts now.
For an individual, unmovable channel search, the channel search now starts directly without the option to select a transponder or satellite.
If you have installed a motorised or several satellites a list of available satellites is now displayed.
` In this case select the satellite on which you wish to search and press the
"
OK” key. The search process starts now. The individual transponders are
searched in succession.
` In order to jump ahead of time to the next transponder press the " ` To pause the search press the "
After the search the "Channel selection” selection window is displayed. You can transfer the found channels to the channel list here.
EXIT” key.
OK” key.
28

Advanced search

You should only use this search option if you have adequate experience.
` Open the main menu and select the "Channel list” sub-menu. ` Select the "Advanced search” function. Press the "OK” key. ` Use the T or S keys to select the desired satellite setting. ` Press the OK key. A submenu is shown on the screen and this enables you to
make the precise settings for the desired satellite.
` Select the setting you want to change with the T or S keys. ` To change a setting press the W or X keys.
You can also enter the frequency using the number keys. You can find the transponder frequency via the appropriate channel supplier.
To enter the selected search mode, please do the following: ` If you would like to search through all television channels during the
automatic channel search please select "All transponders”.
` If you only want to search through the transponder whose frequency is
displayed please select "Individual transponder”.
` If you only want to search for new channels on the transponder that has
been saved please select "Channel list”.
` To start the search with the settings you have made highlight the "Continue
with OK” display field.
` Then press the " ` In order to stipulate whether scrambled channels should be skipped or
includes in the channel search, refer to page 35.
After the search the "Channel selection” selection window is displayed. You can transfer the found channels to the channel list here.
OK” key. The search will now start.
UK
MD 24089a 29

Transfer channel to the channel list

After the search the "Channel selection” selection window is displayed. In this selection window the channels found during the search are displayed on the right side. The current channel list is shown on the left side.
` In order to switch between TV and radio channels press the "
key.
` Use the "
P+” and "P–” keys to select the desired channel.
` To switch quickly between the channels found press the T or S keys. ` Press the "
OK” key. An option menu is opened under the list of channels
found.

Display channel for a found channel

` In order to view the programme on the selected channel press the "OK” key
and select the "Activate” option.
` Press the "
OK” key.

Transfer found channels

` To copy the selected channel into the channel list select the "Copy in front
of" option and press the "
` Then in the channel list select the channel before which the selected channel
is to be inserted.
` Press the "
OK” key. The selected channel is now inserted into the set
position in the channel list. The list of found channels is highlighted.
` Repeat these steps for all of the other desired channels. ` To replace a channel in the channel list by a selected channel choose the
"Copy to" option and press the "
` Then in the channel list select the channel that is to be replaced by the
selected channel.
` Press the "
OK” key. The selected channel now replaces the old channel in
the channel list. The list of found channels is highlighted.
` Repeat these steps for all of the other desired channels.
Press the "
SWAP" key to switch to the channel list during these processes
(left side of the menu) and to edit the channels more. `To close the selection window press the "
prompt will appear.
` To return to the selection window press the " ` To cancel the changes in the channel list press the " ` To transfer the modified channel list press the "
OK" key. The current channel list is highlighted.
OK" key.
EXIT” key. A confirmation
EXIT” key again.
SWAP” key.
OK” key.
TV” or "RADIO
30

Favourites list

You can save your preferred TV or radio channels in a favourite list. You have the choice of nine favourites lists. You can always access these channels quickly in this way.

Saving channels in a favourites list.

To store a station, proceed as follows:
` Open the main menu and the "channel list" submenu. ` Select the "favourites lists" menu option and press the " ` Select the favourites list you require and press the "
favourites list is now displayed on the left side of the screen. The channel list is shown on the right side.
You can now insert programmes from the channel list in front of a saved programme or delete programmes from the favourite list (see page 32).
` Select the programme before which you want to insert another programme
in the favourites list.
` Press the "
OK” key. A selection menu is displayed.
` To insert a programme into the favourite list select the "Insert before" option
and press the "
OK" key. The first entry in the channel list is now highlighted.
` Select the desired programme from the channel list and press the "
A selection menu is displayed. In this selection menu you can choose whether to insert – an individual programme, – several programmes in succession in the channel list or – several programmes distributed around the channel list.
` If you want to insert an individual programme select the "Individual" option
and press the "
OK" key. The selected channel is no inserted into the favourite
list in front of the highlighted position.
` If you want to insert several successive programmes select the "Block"
option and press the "
OK" key. The first programme of the block is now
highlighted.
` Select the last desired channel and press the "
OK” key. The block with the
desired channels is now inserted before the selected position in the favourites list.
` In order to insert several distributed channels into the favourites list select
the "Several” option and press the "OK” key. The selected channel is inserted into the favourites list. The entry in the channel list is highlighted.
` Select the next desired channel and press the "
OK” key. The next channel is
inserted into the favourites list.
OK" key.
OK” key. The desired
OK" key.
UK
MD 24089a 31
` Repeat these steps until you have copied all of the desired channels into the
favourites list.
` To complete copying press the "
EXIT” key.
` In order to leave the "Favourites list” sub-menu press the "Exit” key again. A
confirmation window will then be displayed.
` If you want to reject the changes you have made, press the "Swap” key. ` To save the changes you have made press the "
OK” key.
` To return to the "Favourite lists" menu option and make other changes press
the "
EXIT" key again.
You can save a channel several times in the favourites list. Each channel can only be saved once in the channel list.

Open channel from favourites list.

` In order to open a channel that is saved in a favourites list, press the "0
number key. The favourites list summary is displayed.
` Select the desired favourite list using the T or S keys and press the "
Only the channels from the selected favourites list are displayed.
You can also select the desired favourites list as follows directly from the number keys:
` Press the "
Example: To open favourite list 8 press the number keys "
0" number key and then the key with the list number.
0" and "8".
` In order to display the currently selected favourites list press the " ` Select the next desired channel in the list and press the "
OK” key.
You can also select the channels with the number keys as usual. You can thus select all channels that are in the channel list. In this way you can also quickly select channels that are not in the current favourites list.
` To go back to the normal channel list press the "
field and confirm by pressing "
OK”.
` To finish displaying the favourite list press the "
0” key, select the "NONE
EXIT" key.
OK" key.
LIST” key.

Delete channel from favourites list.

` Open the main menu and the "channel list" submenu. ` Select the "favourites lists" menu option and press the " ` Select the favourites list you require and press the "
OK" key.
OK” key.
` Select the channel to be deleted from the favourites list and press the "OK”
key. A selection menu is displayed. In this selection menu you can set -whether to delete – only one programme, – several successive programmes in the favourite list, – Several programmes distributed around the favourite list or
32
– all programmes in the favourite list .
` In order to delete the highlighted channel select the desired option and
press the "
OK”key.
` To delete several files proceed as described in Section "Saving channels in a
favourites list." from page 31.
` To leave the "Delete" function press the "
EXIT" key.
` In order to leave the "Favourites list” sub-menu press the "Exit” key again. A
confirmation window will then be displayed.
` If you want to reject the changes you have made, press the "Swap” key. ` To save the changes you have made press the "
OK” key.
` To return to the "Favourites list" menu option and make other changes press
the "
EXIT" key again.
UK
MD 24089a 33

Modify basic settings

The factory pre-programmes the settings correctly for most user requirements. If, however, you still want to change the settings you require at least a basic understanding of technical terms used in consumer electronics. If you do not have this understanding then allow a specialist to undertake the work.
` Open the main menu and select the "Configuration” sub-menu. The following settings are available on this sub-menu:
GeneralOSD / EPGReceptionSatellite systemsPlayFactory settingsSave settings
` Select the desired menu option with the S or S key and press the "OK" key. ` Select the desired setting with the S or T key.
A short explanation on the selected setting is displayed in the lower OSD area.
` Modify the setting using the "W" or "X" key . ` To leave the menu option press the " ` To save the modified settings select the "Save settings" menu option and
press the "
OK" key.
EXIT” key.

Modifying general settings

In the "General" menu option you can make the following basic settings:
Time zone – 12 to + 12 hours Automatic change to summer
time Operating language German, English, Spanish, Portuguese, Turkish, Polish Starting volume 00 to 30 mm Low Power Standby On, off Look for various channels On, off

Time zone

Here you can set the time difference to GMT of – 12 to + 12 hours. For Germany the time difference to GMT is + 1 hour
34
"Off” or various regions
.

Automatic change to summer time

Here you can select the various different global settings for summer time or deactivate the automatic change to summer time.

Operating language

Here you can set the language for the on-screen menu.

Starting volume

Here you can set the volume that is used when the receiver is switched on.

Low Power Standby

Instead of the normal standby mode you can set the "Low Power Standby Mode" to save electricity.
"Off" setting: Normal standby mode with clock displayed (power consumption in standby mode is less than 10 W and the control light is lit blue);
"On" setting: The screen does not display anything (power consumption in standby mode is less than 1 W and the control light is lit amber).

Search for various channels

You can set here whether the search process skips encrypted programmes are also finds them. (See also the next paragraph: "Common Interface".)

Common Interface

On the front side of the appliance (open flap) there are two slots that are to be used to insert modules for decoding encrypted channels.
In order to avoid damage only modules that bear the "PC Card” logo may be inserted. Other modules can cause irreparable damage to the receiver.
Do not attempt to forcefully insert the modules. Instead remove the module from slot and insert it again. Ensure that the correct side is pointing upwards.
Smartcards often have irritating writing as they are frequently designed for other decoders. Most common interface modules expect the cards to be inserted with the shiny, gold contacts pointing upwards.
If an encryption model has been detected properly its name appears in the list in the "Encryption” menu option in the main menu. If you go to an entry for this module in this list and press "OK” a menu is displayed that is produced from the relevant encryption module. If you have any questions please refer to the module’s manufacturer.
Note: Some modules only fully register and provide a menu system if a valid card has been inserted.
UK
MD 24089a 35
For navigating in manufacturer-specific menus use the "OK” and "EXIT” keys. If a menu does not respond to the "OK” or "EXIT” entry you can force the dialogue to cancel by pressing the menu key. The receiver then ends the connection to the module’s menu system.

OSD / EPG

"OSD" stands for On Screen Display, i.e. user guidance via a screen menu. Here you can make the settings for displaying the menu and the info boxes on
the screen:
Duration that status is displayed 00 to 99 seconds Channel number time out 00.0 to 10.0 seconds OSD transparency 00 to 30 mm Short help with OK On, off

Duration that status is displayed

Here you can set the time for which the info box is displayed.

Channel number time out

Here you can set the time after which a channel number that has been entered with less than three digits is automatically accepted.

OSD transparency

Here you can set how much of the background image should be displayed through the OSD window.

Short help with OK

If activated you can open the brief help in the ongoing video via the "OK” key.

Reception

You can set the reception parameters here, e. g. the settings to control up to 4 satellites for a motorised satellite aerial.
CAUTION! Only change the settings in this menu if you have the required
specialist knowledge. If in doubt please refer to a specialist workshop.
` Select the desired option with the T or S key.
36
` Select the desired setting with the W or X key and press the "
Appliance control DiSEqC easy,
DiSEqC easymotor, Tone Burst, Sat A/B 22 kHz,
Pff Satellite A, B, C or D Set satellite Set motor position Satellite list Mobile reception Off, on
OK" key.

Appliance control

You can set the settings for controlling the satellite area from the satellite receiver here.
DiSEqCeasy enables the aerial to be aligned to one of four satellites using the
connected DiSEqC switch.
Tone Burst is an alternative control method for switching special relays
("Tone Burst relay”).
Sat A/B controls up to two satellites via the 22 kHz signal.Device control is switched off in the "off" setting. Programme switching
accelerates this in systems with only one satellite.

Satellite A, B, C or D

A, B, C and D are the four positions for the DiSEqC swith.
Set motor position
The motor control of the satellite aerial can save the position settings for several satellites. Here you can set a memory space for the aerial control for the desired satellite.
Proceed as follows to assign a memory space: ` Select the "Motor position” menu option and press the "OK” key. The
satellite list is displayed.
` Select the desired satellites with the T or S key. ` Then select the desired memory space using the W or X key. You can now
modify the settings for the satellite aerial.
` To open the motor control, press the "
menu is opened. The available commands are displayed in the left side of the screen.
` Use the "Position” option to select the satellites whose position you want to
set via the motor. The current reception quality is shown on the right side of the screen.
OK” key again. The motor control
UK
MD 24089a 37
` In order to select a command press the corresponding key on the remote
control.
` To execute the selected command, select the "Execute motor command”
and press the "OK” key. ` In order to return to the "Reception” function press the "Exit” key. If you have made changes a confirmation is displayed.
` To cancel the changes you have made press the " ` To return to the setting press the " ` To save the changes you have made press the "
window closes.
EXIT” key.
SWAP” key.
OK” key. The confirmation

Mobile reception

Here you can change the setting if the aerial position changes in order to improve the reception.
` Select the "On” option if the aerial position has changed.
38

Satellite systems

You can set here which satellite you can receive with your satellite aerial (depending on the direction) and which receivable channels should be displayed in the channel list.
` Select the desired satellite in the list. ` In order to set or remove a highlight, press the "
OK” key.

Play

Here you can change the other screen and audio settings:
Television 4:3 (Letterbox),
Video format RGB, YUV, FBAS Volume bypass On, off Digital Audio PCM,

Television

Here you can adjust the display on the TV to fit the image format. ` If your TV has the right setting choose the 16:9 setting. Channels in wide
screen format will then be displayed properly.
` If you have a conventional TV select the 4:3 "letterbox" setting.
Transmissions in wide-screen format are then shown smaller. Black bars can be seen at the top and bottom of the screen.
` If you have a conventional TV and do not want to watch the transmission
smaller select the 4:2 "full screen" setting . Transmissions in wide-screen format are then shown to fill the screen and cut to the left and right.
4:3 (Full screen), 16:9
PCM, AC-3, PCM, dts, PCM, AC-3, dts
UK
MD 24089a 39

Video format

Here you can set the video format on the SCART connection.
You can only change the video format for the SCART connection. At the "video” cinch connection only an FBAS signal is available.
` If your TV or recorder is connected via a SCART cable select the "RGB” or
"YUV” setting. ` If your TV is not connected to the SCART connection, select the "FBAS”
setting.

Volume bypass

Here you can set whether the volume should be controlled on the receiver or connected devices.
` On the connected appliance set the volume to low before modifying the
"Volume bypass” option.
"Off" setting: The volume is set as before on the receiver."On" setting: The current receiver volume is fixed. The volume can now only
be changed on the connected device.
Please note that the speaker of the connected device could be damaged if the volume is set high.
` Confirm the setting by pressing "OK" twice.

Digital Audio

Here you can set the output signal for the receiver's digital audio output SPDIF. You can make the following settings (also in combination):
PCM: 1- or 2-channel (stereo) soundAC-3: Multiple channel sounddts: Multiple channel sound
Please note that multi-channel sound is not available from all channel suppliers and can only be played back with audio appliances that have the relevant decoder.
40

Factory settings

You can reset the appliance to the factory settings using this function.
Any settings that you have made will be deleted. This also includes the channel list and all timer settings.
` Select this function in the "Configuration” sub-menu and press "
confirmation query is displayed.
` If you leave the menu without changing the existing settings press the
"
EXIT” key.
` If you want to reset the appliance to the factory settings press the "OK” key
again. The settings will be reset.
` Make the basic settings as described above in page 18.
OK”. A new

Save settings

The settings changed in the "Configuration” sub-menu are adopted temporarily. To save these settings permanently, proceed as follows:
` Select the "Save settings” function. ` Press the "
be closed.
OK” key. The settings have now been saved. The screen menu will
UK
MD 24089a 41

Extras menu

` Select this function in the "Extras” sub-menu and press "OK”. You can
choose from the following menu options:
System infoSignal strength,DiSEqC-MotorSleep timerCalendarGame: BlocksGame: Snake

System info

This function enables you to display the version number of the appliance’s software and diagnosis details from the appliance on the screen. This provides all the information that you need if you contact customer services by telephone.
` Select the "System info” function. ` Press the " ` To hide the system information press the "
OK” key. The system information is displayed.
EXIT” key.

Signal strength,

This function enables you to display the signal strength and quality (C/N) of the reception signal from the aerial.
` Select the "Signal strength” function. ` Press the "
If the signal strength is under 50% or the signal quality value is less than
10.0 reception may be adversely affected by disturbances. If this occurs, follow this procedure:
` Check the assembly and direction of the aerial (refer to aerial operating
instructions). ` Check the aerial connection for your device (see page 11).
42
OK” key.
Loading...