Medion MD 15215 User Manual

Contenido

Advertencias de seguridad . .3
Acerca de las presentes instrucciones.3
Manipulación de las pilas . . . . . . . . . .3
El pulso y la frecuencia cardiaca . . . . .5
Ámbito de aplicación del pulsímetro .6
Vista general. . . . . . . . . . . . . .8
Volumen de suministro . . . . . . . . . . .8
Funciones de las teclas . . . . . . . . . . . .8
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . .11
Las funciones del pulsímetro . . . . . .12
Otros ajustes en el modo de reloj . .17
ES
Otros ajustes en
el modo de alarma . . . . . . . . . . . . . 19
Preparar sesión
de entrenamiento . . . . . . . 20
Colocar la cinta
pectoral y el pulsímetro . . . . . . . . . .20
Margen de
entrenamiento personal . . . . . . . . . 22
Entrenamiento
saludable y pulso en reposo . . . . . . 24
Cuenta atrás . . . . . . . . . . . . 25
1
Otros ajustes en
el modo de cuenta atrás . . . . . . . . . 26
Ajustar los parámetros
de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar el cronómetro . . . . . . . . . . . 31
Indicar tiempos cronometrados . . . 32
Evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fitness . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones adicionales . . . . 44
Modo de ahorro de energía . . . . . . 44
Fijación del pulsímetro
en un manillar . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Resolución de problemas . 45
2
Eliminación . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminación del aparato . . . . . . . . . .48
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Especificaciones técnicas . . . . . . . . .50

Advertencias de seguridad

Acerca de las presentes instrucciones

Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes
advertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Guarde siempre las instrucciones cerca del aparato para tenerlas a mano en caso de consultas posteriores. Si vende o cede el aparato.
ES

Manipulación de las pilas

La cinta pectoral de este pulsímetro necesita una pila tipo CR2032. También en el reloj se encuentra una pila. Siga al pie de la letra las instrucciones siguientes:
• ¡Mantener las pilas alejadas de los niños. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente a un médico!
• Al colocarlas, prestar atención a la polaridad correcta (+/–).
3
• No arrojar la pila al fuego, no cortocircuitarla y no abrirla.
• Antes de colocarlas, limpiar los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que sea necesario.
• Si no va a utilizar la cinta pectoral durante algún tiempo, extraiga las pilas.
• ¡Retire inmediatamente de la cinta pectoral la pila gastada! ¡Existe un alto peligro de derrame!
• Retire inmediatamente de la cinta pectoral la pila si ésta derrama líquido. ¡Existe peligro de
4
causticación por el ácido de las pilas! ¡En caso de que se hubiera derramado ácido de la pila, evite en todo caso que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! Si el ácido hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico sin demora.
• ¡No exponga la pila a condiciones extremas; no coloque el pulsímetro y la cinta pectoral p ej. encima de un
radiador! ¡Existe un alto peligro de derrame!
• Sustituya la pila exclusivamente por una pila del mismo tipo o uno equivalente.
En caso de que hubiera que cambiar la pila del reloj, diríjase a un relojero. Si trata de cambiar esta pila usted mismo, podría dañar el reloj de modo que pierda p. ej. su resistencia a las salpicaduras de agua.
¡Atención!¡En caso de un manejo inadecuado al cambiar la pila, existe peligro de explosión!

El pulso y la frecuencia cardiaca

El pulso, también llamado „frecuencia de pulsaciones“, describe el número de chorros de sangre que salen del corazón. Se suele medir a menudo en una de las arterias de más fácil alcance (en el cuello, la ingle o la muñeca).
El término „frecuencia cardiaca“ describe el número de impulsos eléctricos que se constatan en el corazón. Éstos se pueden medir
ES
5
mediante electricidad, p. ej, con un electrocardiograma (ECG). Generalmente la frecuencia cardiaca y la frecuencia del pulso son equivalentes. En algunos casos de arritmia, no obstante, se pueden producir contracciones incompletas del corazón que no provocan un pulso medible.

Ámbito de aplicación del pulsímetro

Con el pulsímetro puede controlar constantemente su pulso actual. Este control continuado le ayudará,
6
especialmente mientras esté realizando algún deporte, a juzgar bien su condición física.

Tenga en cuenta que:

el pulsímetro no es un aparato médico para la medición de la frecuencia cardiaca. ¡No puede ni debe sustituir al médico!
Utilícelo exclusivamente como orientación para el control diario de su condición física. Pacientes con problemas cardiacos, enfermos, ancianos o
principiantes en un deporte siempre
deben consultar a su médico antes de utilizar el pulsímetro. No utilice el pulsímetro para nadar o en deportes con alto riesgo de lesionarse. ¡El reloj es resistente a las salpicaduras de agua pero no es impermeable al agua!

El pulso en reposo

Cuanto más sano y más entrenado está el corazón, menor será el número de pulsaciones, también en la fase de descanso. El ejercicio físico regular entrena el corazón. Este entrenamiento aumenta su potencia, por lo que el
corazón será capaz de bombear más sangre con menos pulsaciones. Por esta razón, el pulso en reposo es un indicio importante del buen estado físico. Nuestro consejo: mida su pulso en reposo regularmente (p.ej. antes de acostarse o inmediatamente después de despertarse). ¡Atención!Algunas enfermedades cardiacas tienen como consecuencia un pulso muy relajado. Consulte a su médico para que le ayude a interpretar el pulso medido.
ES
7

Vista general

Volumen de suministro

• Pulsímetro
• Unidad emisora con cinta pectoral
• Soporte universal para manillares de bicicleta
• Instrucciones de funcionamiento
• Pila de litio de 3V tipo CR 2032 para el reloj (ya colocada en el aparato)
• Pila de litio de 3V tipo CR 2032 para la cinta pectoral (ya colocada en la cinta)
8

Funciones de las teclas

Indicaciones iniciales

Cuando el pulsímetro se encuentra en el modo de indicación
inicial, se ven la hora y la fecha así como el día de la semana. Cuando un modo no se utilice, pasado un minuto el pulsímetro cambia al modo de indicación inicial.
1 Lap/Zoom:
Mantener pulsada para aumentar o cambiar las indicaciones de un menú.
2 ST/Stopp:
Iniciar/detener el entrenamiento/ pulsímetro. Modificar valores.
3 Mode:
Activar sucesivamente los modos: Uhr > Alarm > Countdown > Stoppuhr > Kalorien > Fitness > Speicher >
Uhr
Dentro de los modos, confirmar ajustes.
4 EL/Set:
Pulsar brevemente para activar la retroiluminación (visible en entornos oscuros).
ES
9
Mantener pulsada durante 2 segundos para cambiar al modo de ajuste de un menú.

5 Sensor de luz ambiental

Sensible a la luz incidente, de modo que el pulsímetro se desactiva automáticamente en la oscuridad. Pulsando una tecla cualquiera la retroiluminación se activa durante un par de segundos y las indicaciones en pantalla siguen visibles durante un minuto aproximadamente, antes de volver a apagarse.
10
Encuanto se vuelva a detectar luz ambiental, las indicaciones en pantalla vuelven a aparecer.

Símbolos de la pantalla

Indicación cuando están activadas la alarma horaria y la señal acústica que se emite cuando se sobrepasan los límites de entrenamiento.
Modo reloj
Modo alarma
Modo cuenta atrás
Modo cronómetro
Indicación de pila gastada Alarma activada

Abreviaturas y símbolos

BPM - pulsaciones por minuto
(beats per minute) BMI - Body mass index MHF - frecuencia cardiaca máxima T - tiempo total (total) A y AVG - promedio (Average) SA - sábado SO - domingo MO - lunes
DI - martes MI - miércoles DO - jueves FR - viernes ON - alarma activada para todos los días OFF - alarma desactivada GESCHW- velocidad HI - valor límite superior HI ZONE - superior al margen de entrenamiento IN ZONE - dentro de los márgenes de entrenamiento LO - valor límite inferior LO ZONE - inferior al margen de entrenamiento
11
ES
R1 - mejor vuelta R2 - segunda mejor vuelta R3 - tercera mejor vuelta M-01 - 1a medición M-12 - 12a medición ERH.ZIEL- alcanzado el pulso de recuperación kcal - kilocalorías lb - medio kilo kg - kilogramo ft - pies m - metro in - pulgadas C- calorías
12

Las funciones del pulsímetro

Función de reloj / alarma Aparte de la fecha y la hora se puede
ajustar adicionalmente una segunda zona horaria. Además puede definir 2 alarmas diarias o para un determinado día de la semana.
Medir la frecuencia cardiaca La frecuencia cardiaca se mide
constantemente siempre que la cinta pectoral esté colocada y aparece en pantalla excepto cuando se están introduciendo datos. La frecuencia cardiaca se mide de 30 a 240 ppm.
Siempre que se sobrepasen los límites preestablecidos del valor superior y del valor inferior sonará una alarama. Siempre que no se reciba ninguna señal durante más de 5 segundos, en pantalla aparecerá el valor 0.
Cronómetro y cuenta atrás Con su pulsímetro puede activar la
función de cronómetro con medición de los tiempos de vuelta o la función de cuenta atrás. El tiempo máximo cronometrable es 59:59:59 h.
Memoria para la frecuencia cardiaca Las frecuencias cardiacas memorizadas
se pueden ver en cifras y representadas de forma gráfica en el modo cronómetro. Para cada frecuencia cardiaca medida después de un intervalo predeterminado se muestra una barra en el gráfico. Además se pueden ver la frecuencia media, así como la frecuencia cardiaca más alta y la más baja.
Contador de calorías Se cuentan las calorías quemadas
durante el entrenamiento. Además
13
ES
puede definir un número de calorías que quiere quemar y se irán indicando las calorías que quedan después de cada entrenamiento. Además el pulsímetro calcula las calorías obtenidas de grasas, sobre la base de la frecuencia cardiaca, y visualiza la grasa quemada en kilogramos.
Memoria El pulsímetro tiene doce posiciones de
memoria para doce unidades de entrenamiento. Se mostrarán para cada unidad de entrenamiento el tiempo, las
14
calorías consumidas y la frecuencia cardiaca media.

Información general sobre los ajustes

• Si durante un minuto no se realiza ningunga operación, la pantalla vuelve a los ajustes iniciales.
• Con la tecla cambiar los valores. Si mantiene la tecla pulsada, se iniciará un avance rápido.
ST/Stopp puede
• En cualquier modo, puede activar la iluminación de la pantalla en entornos oscuros pulsando la tecla
EL/Set .

Reloj / fecha / hora 2 / idioma / alarmas

1. Selecionar el
modo hora con la tecla
Mode.
2. Mantener pulsada la tecla
EL/Set, hasta
que parpadee la indicación de las horas.
3. Ajustar las horas con la tecla ST/
.
Stopp
4. Confirmar pulsando minuto parpadea.
5. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
6. Confirmar pulsando parpadeará.
Mode. El
Mode. El año
ES
ST/
15
7. Ajustar el año con la tecla ST/ .
Stopp
8. Confirmar pulsando
Mode. El mes
parpadeará.
9. Ajustar el mes con la tecla .
Stopp
10. Confirmar pulsando
ST/
Mode. El día
parpadeará.
11. Ajustar el día con la tecla . Hasta al año 2050, el día de
Stopp
ST/
la semana se indicará automáticamente.
12. Confirmar pulsando Mode.
Aparecerá T2 (segunda zona
16
horaria) y parpadea la indicación de horas de la diferencia horaria.
13. Ajustar la diferencia horaria con la tecla
ST/Stopp (de +23 a –23
horas).
14. Confirmar pulsando Mode. Aparecerá el idioma.
15. Con la tecla
ST/Stopp puede elegir
entre alemán e inglés como idioma para las indicaciones en pantalla. Para la primera puesta en funcionamiento, a partir de este punto siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla (véase página 34, párrafo 2).
16. Finalizar los ajustes pulsando la tecla
Mode.
Otros ajustes en el modo de reloj
Modo 12/24 horas: Seleccionar con la tecla ST/Stopp .
• En el modo 12 horas, una A delante
de la hora indica que se trata de las horas de la mañana (de 00:00 a 11:59).
•Una P simboliza las horas de la tarde
(de 12:00 a 23:59 horas).
Medidas: En el modo 24 horas, las unidades de peso y longitud son kilogramos y centímetros respectivamente; en el modo 12 horas, las unidades
correspondientes son libras y pies/ pulgadas. Tonos de alarma: Mantenga pulsada la tecla ST/Stopp. En pantalla aparecerá el símbolo de alarma . A partir de este momento sonará una alarma: – cuando se pulse cualquier tecla – a cada hora en punto – cuando sobrepase los límites del margen de entrenamiento
17
ES
Seguna zona horaria: Pulse Lap/Zoom para que en pantalla aparezca la primera o la segunda zona horaria (T2). Zoom de frecuencia cardiaca: Mantenga pulsada la tecla para saltar de la indicación de la hora a la frecuencia cardiaca. El pulso aparecerá en cifras mayores.
18
Lap/Zoom

Alarma

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de alarma ( AL1) .
2. Eventualmente, seleccionar con Lap/Zoom la otra alarma (AL2) .
3. Mantener pulsada la tecla hasta que parpadeen las horas.
4. Ajustar las horas con la tecla ST/
.
Stopp
EL/Set
5. Confirmar pulsando Mode. El minuto parpadea.
6. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
ST/
7. Finalizar los ajustes pulsando la tecla Mode. En pantalla aparecerá ONy el símbolo de campana sigue en la pantalla siempre que una de las dos alarmas esté activa.
Otros ajustes en el modo de alarma
Alarma 1 y 2: seleccionar con la tecla
Lap/Zoom.
Activar y desactivar, seleccionar día de la semana:
Pulsar
ST/Stopp repetidas veces.
ON: la alarma sonará todos los días a la hora ajustada. OFF: la alarma está desactivada. Mo/Di/Mi/Do/Fr/Sa/So: la alarma sonará solo un determinado día de la semana.
19
ES

Preparar sesión de entrenamiento

Colocar la cinta pectoral y el pulsímetro.

20
El transmisor se coloca directamente sobre la piel. – Introduzca los pivotes de la cinta
elástica en uno de los agujeros en el transmisor, gírelos e insértelos en la ranura correspondiente apretándolos.
– Coloque la cinta elástica de tal modo
que el transmisor permanezca ajustado debajo del pecho.
– Coloque el pulsímetro en la
muñeca.Pulse cualquier tecla para
activar el reloj. Si la transmisión funciona correctamente, el símbolo de corazón parpadea.

Advertencias:

• Para lograr un mejor contacto de la
cinta pectoral con la piel, humedezca los dispositivos emisores con una sustancia conductora como, por ejemplo, gel para electrocardiogramas (de venta en farmacias).
• Coloque la correa algunos minutos
antes de iniciar el entrenamiento, para calentarla a temperatura
corporal. Ajuste la correa hasta encontrar la posición que le resulte más cómoda. El contacto entre la piel y el transmisor no debe interrumpirse nunca, ni siquiera cuando la respiración sea muy profunda.
• Es posible que transcurran algunos segundos antes de que aparezca una indicación de frecuencia cardiaca. En este caso, cambie el transmisor de
ES
21
posición hasta conseguir un contacto óptimo.
Cambiar la pila del emisor En caso de que no se muestre la
frecuencia cardiaca, controle la pila de la cinta pectoral y cámbiela si fuera necesario.
– Para ello, abra la tapa del
compartimento para pilas con un objeto plano, girándolo hacía la
22
izquierda e introduzca una pila CR2032 con el polo positivo mirando
hacia arriba. – Vuelva a cerrar la tapa. Al principio del proceso de medición de la frecuencia cardiaca aún se pueden obtener valores divergentes o muy irregulares. Por esta razón, no inicie su entrenamiento hasta que los valores que se muestran en pantalla se hayan normalizado.

Margen de entrenamiento personal

El pulsímetro le permite definir un margen de entrenamiento específico
con los correspondientes valores mínimos y máximos de frecuencia cardiaca (véase “Cronómetro”, p. 26). El límite superior también se denomina frecuencia cardiaca máxima (FCM) y se calcula según la siguiente fórmula:
HOMBRES: 220 - edad = frecuencia cardiaca máxima (FCM);
MUJERES: 226 - edad = frecuencia cardiaca máxima (FCM)
Su frecuencia cardiaca nunca debería sobrepasar este límite máximo. El margen de entrenamiento saludable anaeróbico es bastante más bajo que la frecuencia cardiaca máxima, es decir a un 50 - 75 % de la FCM. Para un hombre de 32 años de edad el margen de entrenamiento ideal sería por lo tanto a entre 94 y 141 pulsaciones por minuto (220-32=188; 50 % = 94; 75 % = 141). Los tipos de entrenamiento indicados con los respectivos márgenes de frecuencia cardiaca son meros ejemplos. Se recomienda consultar su
23
ES
forma de entrenamiento individual y los márgenes de frecuencia cardiaca correspondientes con un médico o un entrenador experto en la materia.

Entrenamiento saludable y pulso en reposo

Antes de comenzar el entrenamiento mida su pulso normal en reposo.
La duración de la sesión de entrenamiento no debería ser menor a 20-30 minutos. En general, todo lo que es agradable es saludable. ¡No exagere nada!
24
Después de cada unidad de entrenamiento, después de tres minutos como máximo debería haber alcanzado de nuevo su pulso en reposo. Si pasados tres minutos la frecuencia de pulsaciones aún es mayor, probablemente se haya exigido demasiado durante el entrenamiento.

Cuenta atrás

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de cuenta atrás .

2. Mantener pulsada la tecla EL/Set hasta que parpadeen las horas.

3. Ajustar las horas con la tecla
.
Stopp
4. Confirmar pulsando minuto parpadea.
Mode. El
ST/
5. Ajustar los minutos con la tecla .
Stopp
6. Confirmar pulsando
Mode. Los
segundos parpadean.
7. Ajustar los segundos con la tecla
ST/Stopp.
8. Finalizar los ajustes pulsando la
tecla
Mode. Ahora el tiempo de
cuenta atrás está ajustado pero aún no se ha iniciado la cuenta atrás.
ES
ST/
25

Otros ajustes en el modo de cuenta atrás

Activar la cuenta atrás: Pulsar la tecla
ST/Stopp para iniciar o detener la
cuenta a trás. Zoom de la cuenta atrás: Mantenga
pulsada la tecla aumentar la representación del tiempo de cuenta atrás.
Restablecer la cuenta atrás: Mantenga pulsada la tecla restablecer el tiempo incialmente ajustado para la cuenta atrás. Este paso
26
Lap/Zoom para
ST/Stopp para
solo es posible si la cuenta atrás aún no ha finalizado (tiempo 0:00:00).

Cronómetro

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de cronómetro .

Ajustar los parámetros de entrenamiento

En el modo de ajuste del cronómetro puede ajustar:
HI/LO: Los límites superior e inferior
de la frecuencia cardiaca máxima (FCM) personal que haya calculado con anterioridad (véase en este contexto página 22).
INTERVAL: El pulsímetro evalúa su
frecuencia cardiaca y presenta el proceso en un diagrama de barras. Aquí puede ajustar en qué intervalos
(de minutos) quiere que se mida su frecuencia cardiaca.
DISTANZ: Longitud del recorrido a
hacer (de 100 m a 99900 m) En combinación con el cronómetro de se puede calcular la velocidad sobre la base de estos datos.
ERHOLUNG: Pulso en reposo al que su
frecuencia cardiaca debería volver en la fase de entrenamiento, antes de que siga entrenando.
.
27
ES
2. Mantener pulsada la teclaEL/Set. Aparecerá la pantalla de zonas de frecuencias cardiacas.
3. Con la tecla ST/Stopp puede seleccionar „MANUELL“ o „AUTO“ y confirmar la selección con
28
Mode.

Ajuste manual de la FCM

4. „MANUELL“: Aquí
puede ajustar los límites individuales superior (HI) e inferior (LO) para la frecuencia cardiaca.
5. „HI“ parpadea: Con la tecla
puede ajustar el límite
Stopp
(desde el mínimo hasta 230).
6. Confirmar pulsando
Mode. „LO“
parpadea.
ST/

7. Con la tecla ST/Stopp puede ajustar el límite (desde 40 hasta el máximo).

8. Confirmar pulsando
Mode. A
continuación aparece „INTERV.“
Seguir con el paso número 10. Ajuste automático de la FCM
4. „AUTO“: Con la tecla
ST/Stopp puede
elegir entre los márgenes de entrenamiento predefinidos „GESUND“, „FETT“ y „FITNESS“.
Estos parámetros se calculan de la siguiente forma („MHF“ véase página 22):
• Mantener la salud (GESUND): valor límite inferior: FCM x 0,50; valor límite superior: FCM x 0,65.
• Entrenamiento para quemar grasa (FETT): valor límite inferior: FCM x 0,65; valor límite superior: FCM x 0,80.
• Mejorar la condición física (FITNESS): valor límite inferior: FCM x 0,80; valor límite superior: FCM x 0,95.
29
ES
9. Confirmar pulsando Mode. A
continuación aparece „INTERV.“.

Intervalo, distancia, recuperación

10.Con la tecla ST/Stopp puede ajustar el intervalo (en minutos) en el que se medirá la frecuencia cardiaca para su evaluación en el diagrama de barras.

11. Confirmar pulsando Mode. En pantalla aparecerá „DISTANZ“.

12.Con la tecla
ST/Stopp puede
indicar la distancia a recorrer (de 100 m hasta 99.900 m, en pasos de 100 metros) einstellen.
30
13. Confirmar pulsando
Mode. En
pantalla aparecerá „ERHOLUNG“.
14.Con la tecla
ST/Stopp puede
seleccionar „ON“ o „OFF“.
15. Confirmar pulsando
Mode.
16. Si elige „ON“: La frecuencia cardiaca
parpadea. Ajustar el pulso en reposo a alcanzar con la tecla ST/
.
Stopp

17. C on fir ma r pulsando Mode. Aparecerá de nuevo la pantalla del cronómetro.

Loading...
+ 118 hidden pages