Medion MD 15215 User Manual

Page 1

Contenido

Advertencias de seguridad . .3
Acerca de las presentes instrucciones.3
Manipulación de las pilas . . . . . . . . . .3
El pulso y la frecuencia cardiaca . . . . .5
Ámbito de aplicación del pulsímetro .6
Vista general. . . . . . . . . . . . . .8
Volumen de suministro . . . . . . . . . . .8
Funciones de las teclas . . . . . . . . . . . .8
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . .11
Las funciones del pulsímetro . . . . . .12
Otros ajustes en el modo de reloj . .17
ES
Otros ajustes en
el modo de alarma . . . . . . . . . . . . . 19
Preparar sesión
de entrenamiento . . . . . . . 20
Colocar la cinta
pectoral y el pulsímetro . . . . . . . . . .20
Margen de
entrenamiento personal . . . . . . . . . 22
Entrenamiento
saludable y pulso en reposo . . . . . . 24
Cuenta atrás . . . . . . . . . . . . 25
1
Page 2
Otros ajustes en
el modo de cuenta atrás . . . . . . . . . 26
Ajustar los parámetros
de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar el cronómetro . . . . . . . . . . . 31
Indicar tiempos cronometrados . . . 32
Evaluaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fitness . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones adicionales . . . . 44
Modo de ahorro de energía . . . . . . 44
Fijación del pulsímetro
en un manillar . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Resolución de problemas . 45
2
Eliminación . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminación del aparato . . . . . . . . . .48
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Especificaciones técnicas . . . . . . . . .50
Page 3

Advertencias de seguridad

Acerca de las presentes instrucciones

Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes
advertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Guarde siempre las instrucciones cerca del aparato para tenerlas a mano en caso de consultas posteriores. Si vende o cede el aparato.
ES

Manipulación de las pilas

La cinta pectoral de este pulsímetro necesita una pila tipo CR2032. También en el reloj se encuentra una pila. Siga al pie de la letra las instrucciones siguientes:
• ¡Mantener las pilas alejadas de los niños. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente a un médico!
• Al colocarlas, prestar atención a la polaridad correcta (+/–).
3
Page 4
• No arrojar la pila al fuego, no cortocircuitarla y no abrirla.
• Antes de colocarlas, limpiar los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que sea necesario.
• Si no va a utilizar la cinta pectoral durante algún tiempo, extraiga las pilas.
• ¡Retire inmediatamente de la cinta pectoral la pila gastada! ¡Existe un alto peligro de derrame!
• Retire inmediatamente de la cinta pectoral la pila si ésta derrama líquido. ¡Existe peligro de
4
causticación por el ácido de las pilas! ¡En caso de que se hubiera derramado ácido de la pila, evite en todo caso que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! Si el ácido hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico sin demora.
• ¡No exponga la pila a condiciones extremas; no coloque el pulsímetro y la cinta pectoral p ej. encima de un
Page 5
radiador! ¡Existe un alto peligro de derrame!
• Sustituya la pila exclusivamente por una pila del mismo tipo o uno equivalente.
En caso de que hubiera que cambiar la pila del reloj, diríjase a un relojero. Si trata de cambiar esta pila usted mismo, podría dañar el reloj de modo que pierda p. ej. su resistencia a las salpicaduras de agua.
¡Atención!¡En caso de un manejo inadecuado al cambiar la pila, existe peligro de explosión!

El pulso y la frecuencia cardiaca

El pulso, también llamado „frecuencia de pulsaciones“, describe el número de chorros de sangre que salen del corazón. Se suele medir a menudo en una de las arterias de más fácil alcance (en el cuello, la ingle o la muñeca).
El término „frecuencia cardiaca“ describe el número de impulsos eléctricos que se constatan en el corazón. Éstos se pueden medir
ES
5
Page 6
mediante electricidad, p. ej, con un electrocardiograma (ECG). Generalmente la frecuencia cardiaca y la frecuencia del pulso son equivalentes. En algunos casos de arritmia, no obstante, se pueden producir contracciones incompletas del corazón que no provocan un pulso medible.

Ámbito de aplicación del pulsímetro

Con el pulsímetro puede controlar constantemente su pulso actual. Este control continuado le ayudará,
6
especialmente mientras esté realizando algún deporte, a juzgar bien su condición física.

Tenga en cuenta que:

el pulsímetro no es un aparato médico para la medición de la frecuencia cardiaca. ¡No puede ni debe sustituir al médico!
Utilícelo exclusivamente como orientación para el control diario de su condición física. Pacientes con problemas cardiacos, enfermos, ancianos o
principiantes en un deporte siempre
Page 7
deben consultar a su médico antes de utilizar el pulsímetro. No utilice el pulsímetro para nadar o en deportes con alto riesgo de lesionarse. ¡El reloj es resistente a las salpicaduras de agua pero no es impermeable al agua!

El pulso en reposo

Cuanto más sano y más entrenado está el corazón, menor será el número de pulsaciones, también en la fase de descanso. El ejercicio físico regular entrena el corazón. Este entrenamiento aumenta su potencia, por lo que el
corazón será capaz de bombear más sangre con menos pulsaciones. Por esta razón, el pulso en reposo es un indicio importante del buen estado físico. Nuestro consejo: mida su pulso en reposo regularmente (p.ej. antes de acostarse o inmediatamente después de despertarse). ¡Atención!Algunas enfermedades cardiacas tienen como consecuencia un pulso muy relajado. Consulte a su médico para que le ayude a interpretar el pulso medido.
ES
7
Page 8

Vista general

Volumen de suministro

• Pulsímetro
• Unidad emisora con cinta pectoral
• Soporte universal para manillares de bicicleta
• Instrucciones de funcionamiento
• Pila de litio de 3V tipo CR 2032 para el reloj (ya colocada en el aparato)
• Pila de litio de 3V tipo CR 2032 para la cinta pectoral (ya colocada en la cinta)
8

Funciones de las teclas

Indicaciones iniciales

Cuando el pulsímetro se encuentra en el modo de indicación
inicial, se ven la hora y la fecha así como el día de la semana. Cuando un modo no se utilice, pasado un minuto el pulsímetro cambia al modo de indicación inicial.
Page 9
1 Lap/Zoom:
Mantener pulsada para aumentar o cambiar las indicaciones de un menú.
2 ST/Stopp:
Iniciar/detener el entrenamiento/ pulsímetro. Modificar valores.
3 Mode:
Activar sucesivamente los modos: Uhr > Alarm > Countdown > Stoppuhr > Kalorien > Fitness > Speicher >
Uhr
Dentro de los modos, confirmar ajustes.
4 EL/Set:
Pulsar brevemente para activar la retroiluminación (visible en entornos oscuros).
ES
9
Page 10
Mantener pulsada durante 2 segundos para cambiar al modo de ajuste de un menú.

5 Sensor de luz ambiental

Sensible a la luz incidente, de modo que el pulsímetro se desactiva automáticamente en la oscuridad. Pulsando una tecla cualquiera la retroiluminación se activa durante un par de segundos y las indicaciones en pantalla siguen visibles durante un minuto aproximadamente, antes de volver a apagarse.
10
Encuanto se vuelva a detectar luz ambiental, las indicaciones en pantalla vuelven a aparecer.

Símbolos de la pantalla

Indicación cuando están activadas la alarma horaria y la señal acústica que se emite cuando se sobrepasan los límites de entrenamiento.
Modo reloj
Modo alarma
Modo cuenta atrás
Modo cronómetro
Page 11
Indicación de pila gastada Alarma activada

Abreviaturas y símbolos

BPM - pulsaciones por minuto
(beats per minute) BMI - Body mass index MHF - frecuencia cardiaca máxima T - tiempo total (total) A y AVG - promedio (Average) SA - sábado SO - domingo MO - lunes
DI - martes MI - miércoles DO - jueves FR - viernes ON - alarma activada para todos los días OFF - alarma desactivada GESCHW- velocidad HI - valor límite superior HI ZONE - superior al margen de entrenamiento IN ZONE - dentro de los márgenes de entrenamiento LO - valor límite inferior LO ZONE - inferior al margen de entrenamiento
11
ES
Page 12
R1 - mejor vuelta R2 - segunda mejor vuelta R3 - tercera mejor vuelta M-01 - 1a medición M-12 - 12a medición ERH.ZIEL- alcanzado el pulso de recuperación kcal - kilocalorías lb - medio kilo kg - kilogramo ft - pies m - metro in - pulgadas C- calorías
12

Las funciones del pulsímetro

Función de reloj / alarma Aparte de la fecha y la hora se puede
ajustar adicionalmente una segunda zona horaria. Además puede definir 2 alarmas diarias o para un determinado día de la semana.
Medir la frecuencia cardiaca La frecuencia cardiaca se mide
constantemente siempre que la cinta pectoral esté colocada y aparece en pantalla excepto cuando se están introduciendo datos. La frecuencia cardiaca se mide de 30 a 240 ppm.
Page 13
Siempre que se sobrepasen los límites preestablecidos del valor superior y del valor inferior sonará una alarama. Siempre que no se reciba ninguna señal durante más de 5 segundos, en pantalla aparecerá el valor 0.
Cronómetro y cuenta atrás Con su pulsímetro puede activar la
función de cronómetro con medición de los tiempos de vuelta o la función de cuenta atrás. El tiempo máximo cronometrable es 59:59:59 h.
Memoria para la frecuencia cardiaca Las frecuencias cardiacas memorizadas
se pueden ver en cifras y representadas de forma gráfica en el modo cronómetro. Para cada frecuencia cardiaca medida después de un intervalo predeterminado se muestra una barra en el gráfico. Además se pueden ver la frecuencia media, así como la frecuencia cardiaca más alta y la más baja.
Contador de calorías Se cuentan las calorías quemadas
durante el entrenamiento. Además
13
ES
Page 14
puede definir un número de calorías que quiere quemar y se irán indicando las calorías que quedan después de cada entrenamiento. Además el pulsímetro calcula las calorías obtenidas de grasas, sobre la base de la frecuencia cardiaca, y visualiza la grasa quemada en kilogramos.
Memoria El pulsímetro tiene doce posiciones de
memoria para doce unidades de entrenamiento. Se mostrarán para cada unidad de entrenamiento el tiempo, las
14
calorías consumidas y la frecuencia cardiaca media.

Información general sobre los ajustes

• Si durante un minuto no se realiza ningunga operación, la pantalla vuelve a los ajustes iniciales.
• Con la tecla cambiar los valores. Si mantiene la tecla pulsada, se iniciará un avance rápido.
ST/Stopp puede
Page 15
• En cualquier modo, puede activar la iluminación de la pantalla en entornos oscuros pulsando la tecla
EL/Set .

Reloj / fecha / hora 2 / idioma / alarmas

1. Selecionar el
modo hora con la tecla
Mode.
2. Mantener pulsada la tecla
EL/Set, hasta
que parpadee la indicación de las horas.
3. Ajustar las horas con la tecla ST/
.
Stopp
4. Confirmar pulsando minuto parpadea.
5. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
6. Confirmar pulsando parpadeará.
Mode. El
Mode. El año
ES
ST/
15
Page 16
7. Ajustar el año con la tecla ST/ .
Stopp
8. Confirmar pulsando
Mode. El mes
parpadeará.
9. Ajustar el mes con la tecla .
Stopp
10. Confirmar pulsando
ST/
Mode. El día
parpadeará.
11. Ajustar el día con la tecla . Hasta al año 2050, el día de
Stopp
ST/
la semana se indicará automáticamente.
12. Confirmar pulsando Mode.
Aparecerá T2 (segunda zona
16
horaria) y parpadea la indicación de horas de la diferencia horaria.
13. Ajustar la diferencia horaria con la tecla
ST/Stopp (de +23 a –23
horas).
14. Confirmar pulsando Mode. Aparecerá el idioma.
15. Con la tecla
ST/Stopp puede elegir
entre alemán e inglés como idioma para las indicaciones en pantalla. Para la primera puesta en funcionamiento, a partir de este punto siga las instrucciones que
Page 17
aparezcan en pantalla (véase página 34, párrafo 2).
16. Finalizar los ajustes pulsando la tecla
Mode.
Otros ajustes en el modo de reloj
Modo 12/24 horas: Seleccionar con la tecla ST/Stopp .
• En el modo 12 horas, una A delante
de la hora indica que se trata de las horas de la mañana (de 00:00 a 11:59).
•Una P simboliza las horas de la tarde
(de 12:00 a 23:59 horas).
Medidas: En el modo 24 horas, las unidades de peso y longitud son kilogramos y centímetros respectivamente; en el modo 12 horas, las unidades
correspondientes son libras y pies/ pulgadas. Tonos de alarma: Mantenga pulsada la tecla ST/Stopp. En pantalla aparecerá el símbolo de alarma . A partir de este momento sonará una alarma: – cuando se pulse cualquier tecla – a cada hora en punto – cuando sobrepase los límites del margen de entrenamiento
17
ES
Page 18
Seguna zona horaria: Pulse Lap/Zoom para que en pantalla aparezca la primera o la segunda zona horaria (T2). Zoom de frecuencia cardiaca: Mantenga pulsada la tecla para saltar de la indicación de la hora a la frecuencia cardiaca. El pulso aparecerá en cifras mayores.
18
Lap/Zoom

Alarma

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de alarma ( AL1) .
2. Eventualmente, seleccionar con Lap/Zoom la otra alarma (AL2) .
3. Mantener pulsada la tecla hasta que parpadeen las horas.
4. Ajustar las horas con la tecla ST/
.
Stopp
EL/Set
Page 19
5. Confirmar pulsando Mode. El minuto parpadea.
6. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
ST/
7. Finalizar los ajustes pulsando la tecla Mode. En pantalla aparecerá ONy el símbolo de campana sigue en la pantalla siempre que una de las dos alarmas esté activa.
Otros ajustes en el modo de alarma
Alarma 1 y 2: seleccionar con la tecla
Lap/Zoom.
Activar y desactivar, seleccionar día de la semana:
Pulsar
ST/Stopp repetidas veces.
ON: la alarma sonará todos los días a la hora ajustada. OFF: la alarma está desactivada. Mo/Di/Mi/Do/Fr/Sa/So: la alarma sonará solo un determinado día de la semana.
19
ES
Page 20

Preparar sesión de entrenamiento

Colocar la cinta pectoral y el pulsímetro.

20
El transmisor se coloca directamente sobre la piel. – Introduzca los pivotes de la cinta
elástica en uno de los agujeros en el transmisor, gírelos e insértelos en la ranura correspondiente apretándolos.
– Coloque la cinta elástica de tal modo
que el transmisor permanezca ajustado debajo del pecho.
– Coloque el pulsímetro en la
muñeca.Pulse cualquier tecla para
Page 21
activar el reloj. Si la transmisión funciona correctamente, el símbolo de corazón parpadea.

Advertencias:

• Para lograr un mejor contacto de la
cinta pectoral con la piel, humedezca los dispositivos emisores con una sustancia conductora como, por ejemplo, gel para electrocardiogramas (de venta en farmacias).
• Coloque la correa algunos minutos
antes de iniciar el entrenamiento, para calentarla a temperatura
corporal. Ajuste la correa hasta encontrar la posición que le resulte más cómoda. El contacto entre la piel y el transmisor no debe interrumpirse nunca, ni siquiera cuando la respiración sea muy profunda.
• Es posible que transcurran algunos segundos antes de que aparezca una indicación de frecuencia cardiaca. En este caso, cambie el transmisor de
ES
21
Page 22
posición hasta conseguir un contacto óptimo.
Cambiar la pila del emisor En caso de que no se muestre la
frecuencia cardiaca, controle la pila de la cinta pectoral y cámbiela si fuera necesario.
– Para ello, abra la tapa del
compartimento para pilas con un objeto plano, girándolo hacía la
22
izquierda e introduzca una pila CR2032 con el polo positivo mirando
hacia arriba. – Vuelva a cerrar la tapa. Al principio del proceso de medición de la frecuencia cardiaca aún se pueden obtener valores divergentes o muy irregulares. Por esta razón, no inicie su entrenamiento hasta que los valores que se muestran en pantalla se hayan normalizado.

Margen de entrenamiento personal

El pulsímetro le permite definir un margen de entrenamiento específico
Page 23
con los correspondientes valores mínimos y máximos de frecuencia cardiaca (véase “Cronómetro”, p. 26). El límite superior también se denomina frecuencia cardiaca máxima (FCM) y se calcula según la siguiente fórmula:
HOMBRES: 220 - edad = frecuencia cardiaca máxima (FCM);
MUJERES: 226 - edad = frecuencia cardiaca máxima (FCM)
Su frecuencia cardiaca nunca debería sobrepasar este límite máximo. El margen de entrenamiento saludable anaeróbico es bastante más bajo que la frecuencia cardiaca máxima, es decir a un 50 - 75 % de la FCM. Para un hombre de 32 años de edad el margen de entrenamiento ideal sería por lo tanto a entre 94 y 141 pulsaciones por minuto (220-32=188; 50 % = 94; 75 % = 141). Los tipos de entrenamiento indicados con los respectivos márgenes de frecuencia cardiaca son meros ejemplos. Se recomienda consultar su
23
ES
Page 24
forma de entrenamiento individual y los márgenes de frecuencia cardiaca correspondientes con un médico o un entrenador experto en la materia.

Entrenamiento saludable y pulso en reposo

Antes de comenzar el entrenamiento mida su pulso normal en reposo.
La duración de la sesión de entrenamiento no debería ser menor a 20-30 minutos. En general, todo lo que es agradable es saludable. ¡No exagere nada!
24
Después de cada unidad de entrenamiento, después de tres minutos como máximo debería haber alcanzado de nuevo su pulso en reposo. Si pasados tres minutos la frecuencia de pulsaciones aún es mayor, probablemente se haya exigido demasiado durante el entrenamiento.
Page 25

Cuenta atrás

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de cuenta atrás .

2. Mantener pulsada la tecla EL/Set hasta que parpadeen las horas.

3. Ajustar las horas con la tecla
.
Stopp
4. Confirmar pulsando minuto parpadea.
Mode. El
ST/
5. Ajustar los minutos con la tecla .
Stopp
6. Confirmar pulsando
Mode. Los
segundos parpadean.
7. Ajustar los segundos con la tecla
ST/Stopp.
8. Finalizar los ajustes pulsando la
tecla
Mode. Ahora el tiempo de
cuenta atrás está ajustado pero aún no se ha iniciado la cuenta atrás.
ES
ST/
25
Page 26

Otros ajustes en el modo de cuenta atrás

Activar la cuenta atrás: Pulsar la tecla
ST/Stopp para iniciar o detener la
cuenta a trás. Zoom de la cuenta atrás: Mantenga
pulsada la tecla aumentar la representación del tiempo de cuenta atrás.
Restablecer la cuenta atrás: Mantenga pulsada la tecla restablecer el tiempo incialmente ajustado para la cuenta atrás. Este paso
26
Lap/Zoom para
ST/Stopp para
solo es posible si la cuenta atrás aún no ha finalizado (tiempo 0:00:00).

Cronómetro

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de cronómetro .

Page 27

Ajustar los parámetros de entrenamiento

En el modo de ajuste del cronómetro puede ajustar:
HI/LO: Los límites superior e inferior
de la frecuencia cardiaca máxima (FCM) personal que haya calculado con anterioridad (véase en este contexto página 22).
INTERVAL: El pulsímetro evalúa su
frecuencia cardiaca y presenta el proceso en un diagrama de barras. Aquí puede ajustar en qué intervalos
(de minutos) quiere que se mida su frecuencia cardiaca.
DISTANZ: Longitud del recorrido a
hacer (de 100 m a 99900 m) En combinación con el cronómetro de se puede calcular la velocidad sobre la base de estos datos.
ERHOLUNG: Pulso en reposo al que su
frecuencia cardiaca debería volver en la fase de entrenamiento, antes de que siga entrenando.
.
27
ES
Page 28
2. Mantener pulsada la teclaEL/Set. Aparecerá la pantalla de zonas de frecuencias cardiacas.
3. Con la tecla ST/Stopp puede seleccionar „MANUELL“ o „AUTO“ y confirmar la selección con
28
Mode.

Ajuste manual de la FCM

4. „MANUELL“: Aquí
puede ajustar los límites individuales superior (HI) e inferior (LO) para la frecuencia cardiaca.
5. „HI“ parpadea: Con la tecla
puede ajustar el límite
Stopp
(desde el mínimo hasta 230).
6. Confirmar pulsando
Mode. „LO“
parpadea.
ST/
Page 29

7. Con la tecla ST/Stopp puede ajustar el límite (desde 40 hasta el máximo).

8. Confirmar pulsando
Mode. A
continuación aparece „INTERV.“
Seguir con el paso número 10. Ajuste automático de la FCM
4. „AUTO“: Con la tecla
ST/Stopp puede
elegir entre los márgenes de entrenamiento predefinidos „GESUND“, „FETT“ y „FITNESS“.
Estos parámetros se calculan de la siguiente forma („MHF“ véase página 22):
• Mantener la salud (GESUND): valor límite inferior: FCM x 0,50; valor límite superior: FCM x 0,65.
• Entrenamiento para quemar grasa (FETT): valor límite inferior: FCM x 0,65; valor límite superior: FCM x 0,80.
• Mejorar la condición física (FITNESS): valor límite inferior: FCM x 0,80; valor límite superior: FCM x 0,95.
29
ES
Page 30
9. Confirmar pulsando Mode. A
continuación aparece „INTERV.“.

Intervalo, distancia, recuperación

10.Con la tecla ST/Stopp puede ajustar el intervalo (en minutos) en el que se medirá la frecuencia cardiaca para su evaluación en el diagrama de barras.

11. Confirmar pulsando Mode. En pantalla aparecerá „DISTANZ“.

12.Con la tecla
ST/Stopp puede
indicar la distancia a recorrer (de 100 m hasta 99.900 m, en pasos de 100 metros) einstellen.
30
13. Confirmar pulsando
Mode. En
pantalla aparecerá „ERHOLUNG“.
14.Con la tecla
ST/Stopp puede
seleccionar „ON“ o „OFF“.
15. Confirmar pulsando
Mode.
16. Si elige „ON“: La frecuencia cardiaca
parpadea. Ajustar el pulso en reposo a alcanzar con la tecla ST/
.
Stopp

17. C on fir ma r pulsando Mode. Aparecerá de nuevo la pantalla del cronómetro.

Page 31

Utilizar el cronómetro

Las indicaciones en la pantalla del cronómetro: – tiempo total transcurrido (T) en segundos, – el tiempo de la vuelta actual en centésimas de segundo, – la frecuencia cardiaca y su relación con la frecuencia cardiaca máxima.
1. Seleccionar con la tecla modo de cronómetro.
2. Para activar el cronómetro pulsar
ST/Stopp . El tiempo se va
Mode el
contando (en fracciones de centésimas de segundo).
3. Para detener o interrumpir el cronometraje, volver a pulsar ST/
. Se pueden cronometrar
Stopp
hasta 50 vueltas. En caso de que se haya activado "ERHOLUNG" ajustando la función a "ON", a continuación comienza el tiempo de recuperación. Cuando se haya alcanzado el pulso de reposo predefinido (véase “Margen de entrenamiento personal”, p. 22),
ES
31
Page 32
suena una señal acústica y en pantalla aparece „ERH. ZIEL“.
4. Para continuar, volver a pulsar .
Stopp
Cronometrar tiempos de vuelta Puede memorizar tiempos de vuelta.
5. Mientras el cronómetro está
contando, pulse la tecla
. En pantalla aparece
Zoom
Lap/
brevemente „LAP (número de la vuelta)“ y el tiempo de la vuelta cronometrado, el cronómetro sigue en marcha. A continuación, en pantalla vuelven a aparecer las
32
indicaciones del cronómetro. La línea mediana en pantalla mostrará
ST/
el nuevo tiempo de vuelta y la línea superior el tiempo total.

Indicar tiempos cronometrados

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo de cronómetro.
2. Cronometrar como mínimo un tiempo (con el tiempo "0" no se pueden presentar valores).
Pulsando repetidamente la tecla
irán apareciendo sucesivamente
Zoom
los siguientes valores.
Lap/
Page 33
3. „IN ZONE“: el tiempo que se
encuentra dentro de los márgenes de frecuencia cardiaca predefinidos.
4. „HI ZONE“: el tiempo que se
encuentra por encima de los márgenes de frecuencia cardiaca predefinidos.
5. „LO ZONE“: el tiempo que se
encuentra por debajo de los márgenes de frecuencia cardiaca predefinidos.
6. „GESCHW.“: velocidad (solo se
visualiza si anteriormente se ha definido una distancia).
7. Diagrama de barras de la
frecuencia cardiaca. „A“: Promedio („Average“). „H“: valor máximo; „L“: valor mínimo.
8. „M-01“ y „R1“: medición primera y
vuelta más rápida. En caso de que se hayan cronometrado varias vueltas, mediante la tecla ST/
se puede ver la segunda
Stopp
(„R2“) y la tercera („R3“) vuelta más rápida. En este contexto
33
ES
Page 34
„M-xx“ simboliza la medición, p. ej.: „M-08“ / „R1“: En la octava medición se obtuvo la vuelta más rápida.

Calorías

En el modo de calorías el reloj indica:
• las calorías quemadas durante el entrenamiento
• la grasa quemada durante el entrenamiento
• su BMI actual (Body Mass Index)
34
Para que se puedan realizar estos cálculos, antes tiene que haber indicado datos personales y eventualmente el tipo de deporte al que se dedica.
1. Seleccionar con la tecla modo de calorías
2. Mantener pulsada la teclaEL/Set hasta que parpadee „GESCHL.“.
Mode el
.
Page 35
3. Ajustar el sexo con la tecla ST/ .
Stopp
4. Confirmar pulsando
Mode.
5. Ajustar la edad (de 10 a 99) con la
tecla
ST/Stopp.
6. Confirmar pulsando
7. Con la tecla
ST/Stopp seleccionar
Mode.
la unidad de peso, kg o lb (libras inglesas).
8. Confirmar pulsando Mode.
9. Ajustar el peso con la tecla (22 - 227 kg o 48 - 499 lb).
Stopp
10. Confirmar pulsando
ST/
Mode.
11. Con la tecla ST/Stopp seleccionar la unidad de la estatura, cm o pulgadas.
12.Confirmar pulsando
13. Ajustar la estatura con la tecla
(100 - 225 cm o 3’4“ - 8’4“
Stopp
Mode.
ST/
Feet Inch).
14.Confirmar pulsando
15. Ajustar el mes de nacimiento
.
Stopp
16.Confirmar pulsando
Mode.
ST/
Mode.
17. Ajustar el día del nacimiento con la tecla ST/Stopp. 1
18.Confirmar pulsando
Mode.
35
ES
Page 36
19. Seleccionar uno de los 41 deportes/niveles de intensidad con la tecla ST/Stopp. Esta actividad se tiene en cuenta durante el entrenamiento como factor para el cálculo del consumo de calorías. Las últimas tres opciones "INTENSIDAD ALTA - MEDIANA ­BAJA“ son categorías generales que se pueden seleccionar p. ej. en
1. En el día de nacimiento indicado, en el
reloj aparecerá una felicitación de cumpleaños.
36
caso de no encontrar listado el deporte que se va a hacer.
20.Confirmar pulsando
21. „ZIEL“: Con la tecla
Mode.
ST/Stopp
puede ajustar el número de calorías que pretende quemar durante el entrenamiento. En el momento en que alcance esta cifra predefinida, se escuchará una señal acústica.
22.Confirmar pulsando
Mode. Los
ajustes están completos.
Page 37
Evaluaciones
1. Seleccionar el modo de cronómetro con la tecla poner en marcha el cronómetro.
2. Volver a pulsar otra vez
Mode
para seleccionar el modo de calorías y comenzar la sesión de entrenamiento. A continuación se realizará la evaluación del entrenamiento.
Mode y
Las indicaciones en la pantalla de calorías:
– el tiempo de entrenamiento (el tiempo totoal cronometrado), – las calorías consumidas durante este tiempo
– la frecuencia cardiaca y su relación con la frecuencia cardiaca máxima.
3. Con la tecla
Zoom
Lap/
se pueden ver las calorías consumidas
37
ES
Page 38
hasta el momento durante la sesión de entrenamiento actual.
4. Puede restablecer las calorías a "0" manteniendo pulsada la tecla
.
Stopp
5. Con la tecla
Zoom
Lap/
se puede
ST/
ver la grasa quemada hasta el momento durante la sesión de entrenamiento actual.
38
6. Con la tecla
Zoom
Lap/
puede ver
su BMI actual.
El BMI (Body Mass Index) es una medida para la evaluación del peso de una persona en relación con su estatura. Se calcula de la siguiente manera:
BMI =
peso [kg]
estatura x estatura [m]
Se indican seis niveles:
Page 39
BMI Significado Nivel Indicación en
pantalla
<18,5 Falta de peso
18,6-24,9 Normal 5
25,0-29,9 Exceso de peso 4
30,0-34,9 Obesidad nivel I 3
35,0-39,9 Obesidad nivel II 2
>40 Obesidad nivel III 1
Adipositas = obesidad; el peso corporal sobrepasa en más de un 20% el peso recomendado.
0
ES
39
Page 40

Fitness

Con la función de prueba de la condición física, puede realizar una sesión de entrenamiento y a continuación ver su propio estado físico. La prueba de la condición física, mide el valor VO2 máx siguiendo el modelo de tres niveles de la OMS. Este valor describe la capacidad máxima para transportar oxígeno, teniendo en cuenta el peso y la edad, y sirve para evaluar la resistencia aeróbica. El valor VO2 máx se refiere a la capacidad de transportar el oxígeno del aire
40
respirado a los órganos internos, en el caso de ejercicio físico, sobre todo a los músculos, y no a la capacidad de los pulmones de absorber oxígeno. Para medir el valor VO2 máx., se ha definido un recorrido de 1600 metros (una milla) que recorrerá en su sesión de entrenamiento (footing). A continuación, se evalúan los valores de frecuencia cardiaca.
Page 41

1. Seleccionar con la tecla Mode el modo fitness. Aparecen en pantalla 5:00 minutos para el tiempo de calentamiento previsto.

2. Para activar la cuenta atrás de los 5 minutos, pulsar la tecla
ST/Stopp.
Aparece en pantalla „AUFWARM“. Ahora realice sus ejercicios de calentamiento.
Si no se ha podido medir la frecuencia cardiaca, aparece en pantalla „INDEX FEHLER“.
3. Durante los últimos10 segundos de los cinco minutos de calentamiento sonarán señales acústicas para indicarle que se realizará una prueba previa para el test de condición física. A continuación, aparecerá en pantalla „VO2 TEST“ y se activa el cronómetro para la prueba.
4. Comience ahora la carrera de 1600 metros para la prueba de VO2 máx.
41
ES
Page 42
Al final del recorrido pulse la tecla
ST/Stopp para finalizar la prueba
de condición física.
5. En pantalla aparecerá su nivel de condición física calculado sobre la base de sus datos personales y el tiempo cronometrado. Los niveles de la prueba VO2 máx son los siguientes:
Muy bajo > Bajo > Medio > Bueno > Muy bueno
– Para interrumpir la prueba de
condición física y reestablecer los
42
valores a "0", mantenga pulsada la tecla ST/Stopp.
Page 43

Memoria

El pulsímetro dispone de doce espacios de memoria. Después de volver a poner el cronómetro en "0", se memorizan los siguientes valores:
• el tiempo de entrenamiento
• el consumo de calorías
• la frecuencia cardiaca media (pulso)
1. Activar el modo de memoria con la tecla
Mode .En
pantalla
aparecerá „MEMORY“.

2. Acceder a las respectivas posiciones de memoria con la tecla ST/Stopp.

3. Si ha seleccionado una posición de memoria, pulsar la tecla para ver los parámetros correspondientes (tiempo, consumo de calorías, frecuencia cardiaca media).
4. Seleccionar la indicación de las posiciones de memoria con la tecla
Lap/Zoom.
Lap/Zoom
43
ES
Page 44
5. Para vaciar todas las posiciones de memoria (borrar los valores

Funciones adicionales

guardados), mantener pulsada la tecla ST/Stopp.

Modo de ahorro de energía

Si el pulsímetro no recibe señal alguna durante cinco minutos, pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y se aparece en pantalla la hora actual.
Pulse cualquier tecla para "reactivar" el pulsímetro. A continuación usted se
44
encuentra otra vez en el modo de cronómetro de entrenamiento.

Fijación del pulsímetro en un manillar

Coloque el soporte opcional en el manillar. Póngase el pulsímetro y ajuste la correa del reloj de tal forma que presione sobre el soporte en el manillar.
Page 45

Resolución de problemas

La pantalla está vacía: La pila está gastada. Cuando la
potencia de la pila va disminuyendo en pantalla aparece el símbolo . En este caso lleve el pulsímetro a un relojero para que cambie la pila o contacte con nuestro servicio posventa.

El pulsímetro no reacciona al pulsar las teclas:

Restablecer los ajustes del reloj (RESET)

1. Mantener pulsadas todas las cuatro teclas simultáneamente durante unos 3 segundos.

2. A continuación pulsa las siguientes teclas en el orden indicado:
, Lap/Zoom, Mode, EL/Set
Stopp
y ST/Stopp. Se escuchará una alarma acústica continuada.
3. Pulse repetidamente las teclas
, Mode, EL/Set y ST/Stopp
Zoom
en este orden hasta que vuelva a
ST/
Lap/
45
ES
Page 46
aparecer en pantalla la indicación de la hora con las horas parpadeando.
Ahora los ajustes del pulsímetro han vuelto a los valores de fábrica.
A continuación puede realizar todos los ajustes según se describe a partir de la página 14.
La pantalla está negra: La temperatura ambiental está fuera de
los límites de funcionamiento (de 0° a 55°).
46

Las unidades de los valores medidos están mal:

Ajuste las unidades tal y como se describe en la página 17.
Page 47

Limpieza, cuidado

• Limpie el pulsímetro después de cada sesión de entrenamiento.
• Limpie el pulsímetro con un paño húmedo y agua enjabonada.
• Limpie también la cinta pectoral después de cada sesión de entrenamiento con una paño húmedo y agua enjabonada.
• Preste atención a que el transmisor esté seco cuando lo guarde, para evitar que las pilas se descarguen antes de tiempo.
ES
47
Page 48

Eliminación

Eliminación del aparato

Elimine el pulsímetro y la cinta métrica y las pilas por separado.
– Abra el compartimento de pilas que
hay en la cinta pectoral con la ayuda de una moneda, haciéndola girar en el sentido que indica la flecha. Extraiga la pila del emisor.
Para extraer la pila del pulsímetro proceda de la siguiente forma:
48
Aplique los siguientes pasos únicamente si va a eliminar el pulsímetro. ¡El pulsímetro se
destruirá!
Page 49
– Suelte los cuatro
tornillos de estrella de la tapa en la cara posterior del pulsímetro.
– Retire la pinza que
sujeta la pila aplicando fuerza con un objeto plano, como p. ej. un destornillador, para doblarla hacia arriba.
¡Tenga cuidado al extraer la pila! ¡Existe peligro de lesiones!
•Aparato No tire bajo ningún concepto el
aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Infórmese de las posibilidades para una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente.

Pilas

¡Se deben tirar las pilas gastadas en la basura especial, no en la basura doméstica! Entregue las pilas a su comerciante o a un punto de recogida público.
ES
49
Page 50
Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello reutilizables y aptos para ser integrados en el ciclo de reciclaje de materias primas.
50

Especificaciones técnicas

Pila pulsímetro : CR 2032 Pila cinta pectoral: CR 2032

Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso!

Page 51

Indíce

Manual de instruções e de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicações relativas à bateria . . . . . . .3
Pulsação e frequência cardíaca . . . . .5
Área de aplicação do relógio . . . . . . .6
A pulsação normal . . . . . . . . . . . . . . .7
Vista geral do aparelho . . . .8
Volume de fornecimento . . . . . . . . . .8
Funções dos botões . . . . . . . . . . . . . .8
Abreviaturas e símbolos . . . . . . . . . .11
As funções do relógio . . . . . . . . . . . .13
Outras configurações
no modo das horas . . . . . . . . . . . . . 17
Mais configurações
no modo alarme . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparar treino . . . . . . . . . 20
Colocar cinto de peito e relógio . . . 20
A área pessoal de treino . . . . . . . . . 22
Treino saudável e pulsação normal . 24
Contagem decrescente . . . 25
Mais configurações no modo
contagem decrescente . . . . . . . . . .25
Configurar valores de treino . . . . . . 26
PT
1
Page 52
Operar o cronómetro . . . . . . . . . . . 31
Apresentar os valores do
cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avaliações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fitness . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Memória . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mais funções . . . . . . . . . . . . 45
Modo de economização de energia 45
Colocar o relógio no guiador . . . . . 45
Reparação de avarias . . . . 46
Eliminação . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . 48
Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2
Page 53

Manual de instruções e de segurança

Sobre este manual

Leia com muita atenção as
seguintes indicações antes da colocação em funcionamento e tenha em atenção os avisos do manual de instruções. Se vender ou entregar o relógio de medição da frequência cardíaca a terceiros, junte também, sem falta, este manual.

Indicações relativas à bateria

O cinto de peito deste relógio necessita de uma pilha CR2032. Também o
relógio possui uma pilha. Considere o seguinte:
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico!
• Ao introduzir as pilhas, tenha atenção à polaridade das mesmas (+/–).
• Não queime a pilha, não a curto­circuite e não a desmonte.
PT
3
Page 54
• Caso seja necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes de as colocar.
• Se não utilizar o cinto de peito por um período prolongado retire as pilhas.
• Retire uma pilha desgastada imediatamente do cinto de peito! Existe elevado perigo de vertimento!
• Retire imediatamente a pilha gasta do cinto de peito. Pode existir o perigo de queimadura provocado pelo ácido das pilhas! Caso tenha sido vertido ácido das pilhas, evite
4
impreterivelmente o contacto com a pele, olhos e mucosas! Caso o ácido entre em contacto com a pele, lave a área afectada com água limpa e abundante e consulte imediatamente um médico.
Page 55
• Não exponha a pilha a condições extremas; não coloque o relógio e o cinto de peito, por exemplo, sobre aquecedores! Existe elevado perigo de vertimento!
• Substitua a pilha apenas pelo mesmo tipo ou por um muito semelhante.
Se existir a necessidade de substituir a pilha dirija-se a um relojoeiro. Ao tentar, substituir a pilha por si só, o relógio pode ser danificado e por ex. perder a sua protecção contra salpicos de
água.
Atenção! Perigo de explosão caso a substituição da pilha não for efectuada correctamente!

Pulsação e frequência cardíaca

A pulsação ou também a “a frequência do pulsação descreve o número de impulsos sanguíneos que abandonam do coração. Também é medida ao tocar numa artéria de fácil acesso (pescoço, virilha, pulso).
O termo “frequência cardíaca“ descreve o número frequências eléctricas, que o coração mostra. Isto pode ser medir de forma eléctrica,
PT
5
Page 56
por exp. Com um electrocardiograma (ECG). Regra geral a frequÊncia cardíaca corresponde à frequência da pulsação. Em certos casos de arritmia podem surgir contracções do coração irregulares sem possível medição da pulsação.

Área de aplicação do relógio

Com o relógio de medição da frequência cardíaca pode ler a sua pulsação actual. O controlo regular, especialmente em actividades
6
desportivas, ajuda-o a avaliar a sua condição correcta.

Mas tenha em atenção:

O relógio de medição da frequência cardíaca não é um aparelho de medição da frequência cardíaca medicinal! Ele não pode nem deve substituir o médico!
Utilize-o apenas como auxílio do controlo desportivo diário. Para doentes cardíacos, doentes, idosos ou iniciantes da prática desportiva: Consulte sempre o seu
Page 57
médico, antes de utilizar o relógio de medição da frequência cardíaca! Não utilize o relógio de medição da frequência cardíaca durante a natação ou em desportos susceptíveis a ferimentos. O exterior do relógio é resistente a salpicos de água mas não é impermeável!

A pulsação normal

Quanto mais saudável e treinado for o coração, mais calmo é o seu batimento, mesmo na fase de descanso. Movimentação regular treina o coração. A sua capacidade aumenta
assim e consegue bombear mais sangue com menos impulsos. A pulsação normal torna-se assim um indício importante da condição física. A nossa sugestão: Faça a medição regularmente da sua pulsação normal (por ex. pouco antes de adormecer ou mesmo após acordar). Atenção! Certas doenças cardíacas levam a uma pulsação extremamente lenta. Consulte o médico para a interpretação dos valores da sua pulsação.
PT
7
Page 58

Vista geral do aparelho

Volume de fornecimento

• Relógio de medição da frequência cardíaca
• Cinto do peito com unidade de transmissão
• Suporte universal para o guiador da bicicleta
• Manual de instruções
• Pilha tipo botão Li 3V tipo CR 2032 para relógio
• Pilha tipo botão Li 3V tipo CR 2032 para cinto de peito
8

Funções dos botões

Indicação de saída

Se o relógio se encontrar na indicação de saída,
ele apresenta a hora, assim como, a data e o dia da semana. Se um modo não for utilizado, o relógio de medição da frequência cardíaca regressa à indicação de saída após um minuto.
Page 59
1 Lap/Zoom:
Premir durante 2 segundos para aumentar ou substituir a indicação de um menu.
2 ST/Stoppp:
Relógio/Treino iniciar/parar. Alterar valores.
3 modos:
Consultar os modos sequencialmente: Uhr > Alarm > Countdown > Stoppuhr > Kalorien > Fitness > Speicher >
Uhr
Confirmar dentro das configurações dos modos.
4 EL/Set:
PT
9
Page 60
Premir brevemente para ligar a iluminação de fundo (visível num ambiente escuro). Premir durante 2 segundos para mudar para um modo de configuração de um menu.

5 Sensor de luz

Reage à captação de luz para que o relógio se desligue automaticamente no escuro. Ao premir qualquer botão, a iluminação de fundo liga-se por alguns segundos e a indicação do visor surge ainda um minuto antes de se desligar.
10
Logo que haja claridade a indicação do visor liga-se novamente.

Símbolos no visor

Indicação, quando o alarme das horas e o sinal, ao abandonar da área de treino estão ligados.
Modo-hora
Modo-alarme
Modo contagem decrescente
Modo-cronómetro
Indicação em caso de bateria fraca Alarme ligado
Page 61

Abreviaturas e símbolos

BPM - Batimentos por minutos
(beats per minute) BMI - Índice da massa corporal MHF - Frequência cardíaca máxima T - Tempo total (Total) A e AVG - Média (Average) SA - Sábado SO - Domingo MO - Segunda-feira DI - Terça-feira MI - Quarta-feira DO - Quinta-feira
PT
11
Page 62
FR - Sexta-feira ON - Alarme activo para todos os dias OFF - Alarme desactivado GESCHW- Velocidade HI - Valor limite superior HI ZONE - para além da área de treino IN ZONE - dentro da área de treino LO - Valor limite inferior HI ZONE - abaixo da área de treino R1 - melhor volta R2 - segunda melhor volta R3 - terceira melhor volta M-01 - 1ª medição
12
M-01 - 12ª medição ERH.ZIEL- Alcance da pulsação de descanso kcal - Quilocalorias lb - peso em libra kg - Quilograma ft - Feet m - Metro in - Polegada C- Calorias
Page 63

As funções do relógio

Função relógio/alarme Para além da data e da hora do dia
pode configurar adicionalmente um segundo fuso horário. Para além disso é possível configurar dois alarmes diariamente ou para um determinado dia da semana.
Medição da frequência cardíaca Ao ter o cinto de peito colocado, a
frequência do coração é constantemente medida e indicada excepto durante a introdução. A
frequência do coração é medida de 30 até 240 bpm. Ao exceder os valores limitados superiores e inferiores soa um alarme, se este foi ligado.
Se, durante 5 segundos, não for emitido nenhum sinal do cinto de peito, o indicador apresenta o valor 0.
Cronómetro e contagem decrescente Com o seu relógio de medição da
frequência cardíaca pode configurar um cronómetro com medição temporal das voltas ou deixar fazer uma contagem decrescente. O tempo
13
PT
Page 64
máximo a cronometrar é de 59:59:59 h.
Memória da frequência cardíaca Os valores da frequência cardíaca
memorizados podem ser consultados e podem ser apresentados de forma gráfica no modo cronómetro. É apresentada uma barra após um intervalo configurado de cada frequência cardíaca medida. Também pode consultar a frequência cardíaca média, assim como a mais elevada e a mais baixa,
14
Contador de calorias Durante o exercício são contadas as
calorias queimadas. Também pode indicar um número de calórias desejado, sendo possível consultar as restantes calorias após cada treino. Para além disso, o relógio determina dependente da frequência cardíaca as calorias de gordura adquiridas e apresenta a redução de gordura em quilogramas.
Memória O relógio possui doze posições de
memória para doze unidades de treino.
Page 65
Aqui é apresentado o tempo, o desgaste calórico e a frequência do coração média de cada unidade de treino.
• Em cada modo pode premir, em
ambiente escuro, o botão para ligar a iluminação do visor.
EL/Set
PT

Generalidades das configurações

• Se durante um minuto não houver introduções, o visor retrocede.
• Com o botão valores. Se manter o botão premido, inicia uma busca rápida.
ST/Stopp altera os

Relógio / Data / HORA 2 / IDIOMA / sons de alarme

1. Seleccionar com
Mode o modo
das horas .
15
Page 66

2. Manter premidoEL/Set até que a indicação das horas piscar.

3. Com ST/Stopp configurar a hora.

4. Confirmar com
Mode . O minuto
pisca.
5. Com
ST/Stopp configurar o
minuto.

6. Confirmar com Mode . O ano pisca.

7. C o m
16
ST/Stopp configurar o ano.

8. Confirmar com Mode . O mês pisca.

9. Com
10.Confirmar com
11. Com
ST/Stopp configurar o mês.
Mode . O dia pisca.
ST/Stopp configurar o dia.
Até ao ano 2050 o dia da semana é determinado e apresentado automaticamente.

12.Confirmar com Mode . Surge T2 (segundo fuso horário) e a indicação das horas para a alteração da hora pisca.

Page 67
13. Configurar com ST/Stopp a alteração da hora (até + 23 ou –23 horas).
14. Confirmar com
Mode . Aparece o
idioma.

15. Seleccionar com ST/Stopp entre inglês e alemão o idioma do visor.

16. Terminar configurações com
Mode
.

Outras configurações no modo das horas

modo 12/24 horas: Seleccionar com
ST/Stopp .
• No modo das 12 horas um A antes da
hora indica as horas da parte da manhã (00:00 até 11:59).
•O P apresenta as horas da parte da
tarde (12:00 ás 23:59 horas).
Unidades de medição: No modo 24 horas as unidades de peso e comprimento são apresentadas em kg ou em cm; no modo das 12 horas as unidades
são apresentadas em lb ou Feet/ polegadas. Sons de alarme: Mantenha premido
ST/Stopp . No visor aparece o
botão
17
PT
Page 68
símbolo do alarme . Soa agora um som de alarme, – sempre que prima um botão – em cada hora – ao abandonar a área de treino Segundo fuso horário: Prima
, para que lhe seja apresentado a
Zoom
Lap/
primeira ou a segunda hora (T2) . Frequência cardíaca-Zoom: Mantenha
Lap/Zoom premido para trocar a
indicação da hora e a frequência cardíaca. A pulsação aparece agora aumentada.
18

ALARME

1. Com Mode seleccionar o modo alarme ( AL1) .

2. Caso necessário, seleccionar com Lap/Zoom o outro alarme (AL2) .

3. Manter premido indicação das horas piscar.

4. Com ST/Stopp configurar a hora.

5. Confirmar com pisca.
EL/Set até que a
Mode . O minuto
Page 69

6. Com ST/Stopp configurar o minuto.

7. Terminar configurações com . No visor surge ON e o símbolo do sino fica no visor, enquanto um dos dois alarmes estiver activo.
Mode

Mais configurações no modo alarme

Alarme 1 e 2: Seleccionar com Lap/
.
Zoom
Ligar e desligar, seleccionar dia da semana:Premir repetidamente repetidamente ON: O alarme soa todos os dias à hora
ST/Stopp .
ajustada. OFF: O alarme está desligado. Mo/Di/Mi/Do/Fr/Sa/So: O alarme só
soa nos respectivos dias da semana.
19
PT
Page 70

Preparar treino

Colocar cinto de peito e relógio

20
O emissor é utilizado directamente no corpo. – Insira as extremidades da fita elástica
pelo buraco do cinto emissor, rode-as e pressione-as para dentro da cavidade.
– Ajuste a fita elástica, para que o
emissor esteja colocado bem perto do peito.
– Coloque o relógio de medição da
frequência cardíaca à volta do pulso. Prima qualquer botão para activar o
Page 71
relógio. Em caso de uma recepção sem interferências o símbolo do coração pisca.

Indicações:

• Para alcançar um melhor contacto do
cinto do peito com a pele, humidifique a almofada emissora condutora, por ex. com gel ECG (adquirível nas farmácias).
• Coloque o cinto alguns minutos
antes de iniciar para o aquecer até à temperatura do corpo. Encontre a melhor posição para o cinto. O contacto entre a pele e o emissor não
pode ser interrompido mesmo com a respiração mais forte.
• Pode demorar alguns segundos até ver a indicação da frequência do coração. Varie, caso necessário, a posição do emissor, para manter uma boa posição de contacto.
PT
21
Page 72
Substituir a pilha do emissor Se não for apresentada a frequência do
coração, verifique a pilha do cinto do peito e substitua-a caso necessário. – Para isso, abra a tampa do
compartimento da pilha com um objecto plano rodando-a para a esquerda e coloque uma pilha CR2032, com o pólo positivo virado
para cima. – Depois volte a fechar a tampa. No início da medição da frequência
cardíaca podem surgir oscilações nos valores de medição. Por isso, inicie o
22
treino apenas após os valores no visor estiverem normalizados.

A área pessoal de treino

O relógio de medição da frequência cardíaca possibilita-lhe ajustar uma área de treino específica com um valor limite de frequência cardíaca superior e inferior (véase “CRONÓMETRO”, p. 23).
O valor limite superior também é designado por MHF (frequência cardíaca máxima) e é calculada do seguinte modo:
Page 73
HOMENS: 220 - idade = frequência cardíaca máxima (MHF); MULHERES: 226 - idade = frequência cardíaca máxima (MHF).
O seu batimento cardíaco nunca deve exceder o valor limite da frequência cardíca. A área de treino saudável encontra-se bem mais abaixo do que a frequência cardíaca máxima, entre 50 ­75 % da frequência cardíaca máxima (MHF). Num homem com 32 anos a
área de treino ideal deve ser entre 94 e 141 pulsações por minuto (220­32=188; 50 % = 94; 75 % = 141). As formas de treino indicadas com as áreas de frequência cardíaca diversas são apenas exemplos. Aconselha-se, o aconselhamento do médico ou treinador relativamente à sua forma de treino pessoal com as áreas de frequências cardíacas.
23
PT
Page 74

Treino saudável e pulsação normal

Determine a sua pulsação normal antes do treino.
O treino não deve exceder os 20-30 minutos. Regra geral é válido: Tudo o que é agradável é saudável. Não exagere!
Após uma unidade de treino, a pulsação normal deve voltar à normalidade após 3 minutos. Se a pulsação ainda estiver muito forte após três minutos, deve ter exagerado no treino.
24
Page 75

Contagem decrescente

1. Com Mode seleccionar o modo contagem decrescente () .

2. Manter premidoEL/Set até que a indicação das horas piscar.

3. Com
4. Confirmar com
5. Com ST/Stopp configurar o
ST/Stopp configurar a hora.
Mode . O minuto
pisca.
minuto.
6. Confirmar com pisca.
7. C o m
8. Terminar configurações com
ST/Stopp configurar o
segundo.
. O tempo de contagem decrescente está configurado; mas ainda não está a decorrer.
Mode . O segundo
Mais configurações no modo
PT
Mode
25
Page 76
contagem decrescente
Contagem decrescente activada: Premir ST/Stopp para iniciar e parar o tempo de cronometragem.
Countdownzeit-Zoom: Mantenha
premido para apresentar o
Zoom
tempo contagem decrescente de forma ampliada.
Repor contagem decrescente: Mantenha recolocar o tempo de cronometrização para a hora anteriormente ajustada. Isto só é possível, se o tempo de
26
ST/Stopp premido para
Lap/
cronometragem ainda não tenha terminado (tempo 0:00:00).

CRONÓMETRO

1. Com Mode seleccionar o modo cronómetro ().

Configurar valores de treino

No modo de configuração cronómetro configura:
Page 77
HI/LO: A frequência cardíaca pessoal
máxima acima ou abaixo MHF), que apresentou anteriormente (para tal, ver página 20).
INTERVAL: A hora avalia a sua
frequência cardíaca e representa a evolução num gráfico de barras. Aqui define em que intervalos (períodos de minutos) é que a frequência cardíaca deve ser medida.
DISTANZ: Comprimento do trajecto a
completar (100 m a 99900 m). Em conjunto com o cronómetro é determinada a velocidade.
ERHOLUNG: Pulsação normal, à qual a
sua frequência cardíaca deve voltar na pausa do treino, antes de voltar a treinar.
2. EL/Set sempre premido. Aparece no visor as zonas da frequência cardíaca.
3. Com ST/Stop seleccione "MANUELL" ou "AUTO" e com activar
Mode.
27
PT
Page 78
Ajuste manual MHF
4. „MANUAL": defina
aqui o seu valor limite individual superior (HI) e inferior (LO) para a frequência cardíaca.
5. „HI" pisca: com
ST/Stop definir o
valor (desde o valor limite inferior até 230).
6. Confirmar com Mode . „LO" pisca.
7. c o m
ST/Stop definir o valor (40
até ao valor limite inferior superior).
28
8. Confirmar com
Mode . Aparece
"INTERV."
Prosseguir para o passo 10. Ajuste automático MHF
4. „AUTO": Aqui
seleccione através de
ST/Stopp
entre as áreas de treino previamente definidas "GESUND“, „FETT" e "FITNESS".
Defina de forma calculada da seguinte forma ("MHF" ver página 20):
Page 79
• Preservação da saúde (SAUDÁVEL): Valor limite inferior: MHF x 0,50; Valor limite superior: MHF x 0,65.
• Treino para perda de gordura (GORDURA): Valor limite inferior: MHF x 0,65; Valor limite superior: MHF x 0,80.
• Treino fitness (FITNESS): Valor limite inferior: MHF x 0,80; Valor limite superior: MHF x 0,95.
5. Confirmar com
Mode .
Aparece "INTERV.".
Intervalo, distância, recuperação
4. Com ST/Stop, definir o intervalo (em minutos) da captação da frequência cardíaca para a avaliação no gráfico de barras.
5. Confirmar com Mode . Aparece "DISTANZ".
6. Com
ST/Stop, definir o trajecto a
completar (de 100 m em passos de 100 m até 99.900 m).
7. Confirmar com Mode . Aparece "ERHOLUNG".
8. Com
ST/Stop seleccionar "ON" ou
"OFF".
PT
29
Page 80
9. Confirmar com Mode .
10. Em "ON": a frequência cardíaca pisca.
Aqui, definir com
ST/Stop a pulsação
normal pretendida.
11. Confirmar em
Mode. Volta a
aparecer no visor o cronómetro.
30
Page 81

Operar o cronómetro

As indicações no visor do cronómetro: – todo o tempo decorrido (T) em segundos, – o tempo da volta actual em centésimos de segundos, – a frequência cardíaca e a percentagem na máxima frequência cardíaca.
1. Com
2. Para iniciar o cronómetro, premir
Mode seleccionar o modo
cronómetro.
em
ST/Stop. O tempo começa a
passar (em centésimos de segundos).
3. Para parar o cronómetro ou interromper, premir igualmente em
ST/Stop. São possíveis um
máximos de 50 voltas. Caso a opção "ERHOLUNG" esteja em "ON", o tempo de recuperação começa a contar. Quando a pulsação normal é alcançada (véase “A área pessoal de treino”, p. 20), ouve-se um som e aparece "ERH. ZIEL".
PT
31
Page 82
4. Para prosseguir , voltar a premir em
ST/Stop.
32
Parar tempos de voltas Pode memorizar tempos de voltas.
5. Premir em Lap/Zoom enquanto o cronómetro avança. No visor aparecem durante pouco tempo "LAP (número de voltas)" e o tempo de voltas parado, a hora continua a avançar. De seguida, o visor muda novamente para a indicação de cronómetro. A linha do meio do visor apresenta o novo tempo da volta e a linha superior o tempo total.
Page 83

Apresentar os valores do cronómetro

1. Com Mode seleccionar o modo cronómetro.
2. Medir pelo menos um tempo (com o tempo "0" não são apresentados quaisquer valores).
Ao premir novamente em são indicados, uns seguidos dos outros, os seguintes valores:
3. „IN ZONE": o tempo que existe dentro da área de frequência cardíaca definida.
Lap/Zoom
4. „HI ZONE": o tempo que existe para
além da área de frequência cardíaca definida.
5. „LO ZONE": o tempo que existe
abaixo da área de frequência cardíaca definida.
6. „GESCHW.“: velocidade (apenas
representada caso tenha sido anteriormente definida uma distância).
7. Gráfico de barras da frequência
cardíaca. „A": Média ("Average"). „H": valor mais elevado; "L": valor mais baixo.
33
PT
Page 84
8. „M-01" e "R1": Medição 1 e a volta
mais rápida. Caso sejam medidas várias voltas, ao premir em ST/
faz com que seja apresentada
Stop
a segunda ("R2") e a terceira voltas mais rápidas ("R3"). Assim, aparece "M-xx" para a medição , por ex.: „M-08" / "R1": A oitava medição resultou na volta mais rápida.

CALORIAS

O relógio apresenta no modo de Calorias:
34
• as calorias gastas no treino
• A gordura queimada no treino
• O seu BMI actual (Índice de massa corporal)
Para este cálculo necessita introduzir os dados pessoais assim como, caso necessário, o tipo de desporto executado.
1. Com
Mode
seleccionar o modo de calorias
.
Page 85
2. Manter premidoEL/Set até
GESCHL.“ piscar.
3. Com
4. Confirmar com
5. Com
ST/Stopp configurar o sexo.
Mode .
ST/Stopp configurar a idade
(10 – 99).
6. Confirmar com
7. Com
ST/Stopp seleccionar a
Mode .
unidade de peso kg ou lb (libra inglesa).

8. Confirmar com Mode .

9. Com
ST/Stopp configurar o peso
(22 – 227 kg ou 48 – 499 lb).
10. Confirmar com
Mode .
11. Co m
ST/Stopp seleccionar a
unidade de tamanho cm ou polegadas.
12. Confirmar com
13. Co m
ST/Stopp configurar o
Mode .
tamanho (100 - 225 cm ou 3’4“ ­8’4“ Feet polegada).

14. Confirmar com Mode .

15. Com
ST/Stopp configurar o mês
de nascimento.
16. Confirmar com
17. Co m
ST/Stopp configurar o dia de
nascimento.
18. Confirmar com
1
Mode .
Mode .
PT
35
Page 86
19. Com ST/Stopp seleccionar um dos 41 tipos de exercícios/ intensidades. Esta actividade é utilizada durante o treino como factor para o cálculo do desgaste de calorias. As três últimas configurações “INTENSIDADE GRANDE - MÉDIA - LEVE“ pode utilizar por exp. Como categorias gerais, caso o seu tipo de exercício não estiver listado.
20.Confirmar com
1. Na data indicada o relógio apresenta um
desejo de Feliz Aniversário.
36
Mode .
21. „ZIEL“: Com
ST/Stopp configurar
o número de calorias, que deseja queimar durante o treino. Ao alcançar a meta dos números de calorias soa um sinal sonoro durante o treino.

22.Confirmar com Mode . A configuração está terminada.

Avaliações

1. Com Mode seleccionar o modo cronómetro e iniciar o cronómetro.
Page 87
2. Premir mais uma vez Mode para seleccionar o modo calorias e para iniciar o treino. Agora são efectuadas as avaliações do treino.
As indicações no visor das calorias: – o tempo de treino (o tempo total do cronómetro), – as calorias gastas neste tempo – a frequência cardíaca e a percentagem na máxima frequência cardíaca.
3. Com Lap/Zoom indicar as calorias gastas até agora.
4. Pode colocar as calorias a “0“ mantendo ST/Stopp premido.
5. Com
Lap/Zoom
indicar a gordura queimada até agora no treino.
PT
37
Page 88
6. Com Lap/Zoom indicar o seu BMI (índice de massa corporal) actual.
38
O BMI (índice de massa corporal) é uma medida para a avaliação do peso corporal de uma pessoa em relação à sua altura. Este é calculado pelo relógio da seguinte forma:
BMI =
Peso [kg]
Tamanho x Tamanho [m]
O relógio mostra seis níveis:
Page 89
BMI Significado Nível Indicação do visor
<18,5 Peso a menos
18,6-24,9 Normal 5
25,0-29,9 Excesso de peso 4
30,0-34,9 Adiposidade grau I 3
35,0-39,9 Adiposidade grau
II
>40 Adiposidade grau
III
Adiposidade = polisarcia; peso corporal está a mais de 20% acima do peso ideal.
0
2
1
PT
39
Page 90

Fitness

Com a função teste fitness pode executar um treino e ver a sua condição física pessoal de seguida. O teste fitness determina o chamado valor VO2max após o teste de 3 níveis WHO-3. Este valor apresenta, dependente do peso e idade, a captação de oxigénio máxima e serve para determinar a capacidade de condição física. O valor VO2max designa a captação do oxigénio do ar para dentro dos órgãos internos em caso de esforço físico primeiramente
40
para a musculatura e não a captação de oxigénio do pulmão. Para determinar o valor VO2 está indicado um percurso de 1600 m (uma milha), que deverá correr durante o teste (jogging). No fim são avaliadas as suas frequências cardíacas.
1. Com
Mode
consultar o modo fitness. São indicados 5
Page 91
minutos para o treino de aquecimento.
2. Para iniciar a contagem decrescente dos 5 minutos prima
ST/Stopp. Surge “AUFWARM“.
Efectue agora o aquecimento.
Se o batimento cardíaco não foi medido surge”INDEX FEHLER“.
3. Antes de começar os 5 minutos, soa durante os últimos 10 segundos sinais sonoros, que o alertam para o início da corrida teste para o teste de fitness. Depois surge no visor “VO2 TEST“ e o
cronómetro é iniciado para a corrida teste.

4. Inicie agora a corrida dos 1600 m para o teste VO2max. No fim do percurso prima o botão ST/Stopp, para terminar o teste de fitness.

5. No visor surge agora os seus dados pessoais e o tempo cronometrado e o nível de fitness. O índice do teste VO2max está dividido da seguinte forma:
Fraco > Baixo > Médio > Bom > Muito bom
41
PT
Page 92
– Para interromper o teste fitness e para
colocar novamente a “0” mantenha
ST/Stopp premido.
42
Page 93

Memória

O relógio possui doze posições de memorização. Aqui são memorizados os seguintes valores após ter colocado o cronómetro a “0“:
• O tempo de treino
• Desgaste calórico
• Frequência cardíaca média (pulsação)
1. Com
Mode
consultar o modo de
memorização.Surge “MEMORY“.

2. Com ST/Stopp consultar os posições de memória individuais.

3. Numa posição de memória premir
Lap/Zoom para ver os valores do
(tempo, desgaste calórico, frequência cardíaca média).
4. Retroceder para a indicação das posições de memória com Lap/
.
Zoom
PT
43
Page 94

5. Para esvaziar as posições de memória (eliminar os valores) manter premido ST/Stopp .

44
Page 95

Mais funções

Modo de economização de energia

Se durante 5 minutos não for captado nenhum sinal, o seu relógio de medição da frequência cardíaca muda automaticamente para o modo de economização de energia e a hora actual é apresentada.
Utilize qualquer botão para “acordar” novamente o relógio. De seguida, encontra-se novamente no modo cronómetro de treino.

Colocar o relógio no guiador

Coloque o suporte opcional no guiador. Amarre o relógio de medição da frequência cardíaca e coloque a bracelete do relógio para que pressione o suporte contra o guiador.
45
PT
Page 96

Reparação de avarias

O visor está vazio: A pilha está gasta. Se a capacidade da
pilha ficar fraca surge no visor o símbolo . Nesse caso deixe substituir a pilha por um relojoeiro ou consulte os nossos serviços.

O relógio já não reage ao tocar nos botões:

Repor relógio (RESET)

1. Premir os quatro botões simultaneamente durante 3 segundos.

46
2. Prima sequencialmente os botões
ST/Stopp, Lap/Zoom, Mode, EL/
e ST/Stopp. Soa um sinal
Set
sonoro permanente.
3. Prime novamente repetidamente os botões Lap/Zoom, Mode, EL/
e ST/Stop até que surja
Set
novamente no visor a indicação da hora com a indicação das horas a piscar.
Page 97
O relógio encontra-se agora no seu estado de origem. Efectue agora todas as configurações como descrito a partir da página página 14.
O visor está preto: A temperatura ambiente encontra-se
fora da área de funcionamento (0° até 55°).

As unidades dos valores são apresentados incorrectamente:

Ajuste as unidades como descrito em página 15 .

Limpeza, tratamento

• Limpe o relógio após cada treino.
• Limpe o relógio com um pano húmido com sabão.
• Limpe também o cinto de peito após cada treino e limpe-o com um pano húmido com sabão.
• Tenha em atenção, que a unidade emissora seja armazenada num local seco para evitar um descarregamento das pilhas.
47
PT
Page 98

Eliminação

Eliminação do aparelho

Relógio e cinto de peito devem ser eliminados separadamente das pilhas.
– Abra o compartimento das pilhas no
cinto do peito rodando a tampa do compartimento das pilhas com uma moeda em direcção da seta. Agora pode retirar a pilha do emissor.
A pilha colocada no relógio é retirada da seguinte forma:
48
Siga os seguintes passos, apenas se quiser eliminar o relógio. O relógio é destruído!
Page 99
– Desaparafuse os
quatro parafusos estrela da tampa no verso do relógio.
– Retire os clipes de
suporte da pilha puxando-os para cima com um objecto plano, por exemplo, uma chave de fenda.
Tenha cuidado ao retirar a pilha! Existe perigo de ferimentos!
Elimine o aparelho de forma ecológica por exp. através de um local de recolha local para aparelhos velhos.

pilhas

As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico, mas sim no pilhão.
Embalagem
A embalagem do aparelho é material reutilizável. Podem ser remetidos à reciclagem de matéria-prima.
PT
49
Page 100

Dados técnicos

Pilha do relógio : CR 2032 Pilha do cinto do peito: CR 2032

Reservamos os direitos a alterações técnicas!

50
Loading...