Antes de la puesta en marcha, lea
atentamente las presentes
advertencias de seguridad. Preste
atención a las advertencias que
aparecen en el propio aparato y en las
instrucciones de funcionamiento.
Guarde siempre las instrucciones cerca
del aparato para tenerlas a mano en
caso de consultas posteriores. Si vende
o cede el aparato.
ES
Manipulación de las pilas
La cinta pectoral de este pulsímetro
necesita una pila tipo CR2032.
También en el reloj se encuentra una
pila. Siga al pie de la letra las
instrucciones siguientes:
• ¡Mantener las pilas alejadas de los
niños. En caso de ingestión accidental
de una pila hay que avisar
inmediatamente a un médico!
• Al colocarlas, prestar atención a la
polaridad correcta (+/–).
3
• No arrojar la pila al fuego, no
cortocircuitarla y no abrirla.
• Antes de colocarlas, limpiar los
contactos de las pilas y del aparato,
en caso de que sea necesario.
• Si no va a utilizar la cinta pectoral
durante algún tiempo, extraiga las
pilas.
• ¡Retire inmediatamente de la cinta
pectoral la pila gastada! ¡Existe un
alto peligro de derrame!
• Retire inmediatamente de la cinta
pectoral la pila si ésta derrama
líquido. ¡Existe peligro de
4
causticación por el ácido de las pilas!
¡En caso de que se hubiera
derramado ácido de la pila, evite en
todo caso que el líquido entre en
contacto con la piel, los ojos y las
mucosas! Si el ácido hubiera entrado
en contacto con la piel, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas
con abundante agua limpia y acuda a
un médico sin demora.
• ¡No exponga la pila a condiciones
extremas; no coloque el pulsímetro y
la cinta pectoral p ej. encima de un
radiador! ¡Existe un alto peligro de
derrame!
• Sustituya la pila exclusivamente por
una pila del mismo tipo o uno
equivalente.
En caso de que hubiera que
cambiar la pila del reloj, diríjase a
un relojero. Si trata de cambiar
esta pila usted mismo, podría
dañar el reloj de modo que
pierda p. ej. su resistencia a las
salpicaduras de agua.
¡Atención!¡En caso de un manejo
inadecuado al cambiar la pila, existe
peligro de explosión!
El pulso y la frecuencia cardiaca
El pulso, también llamado „frecuencia
de pulsaciones“, describe el número de
chorros de sangre que salen del
corazón. Se suele medir a menudo en
una de las arterias de más fácil alcance
(en el cuello, la ingle o la muñeca).
El término „frecuencia cardiaca“
describe el número de impulsos
eléctricos que se constatan en el
corazón. Éstos se pueden medir
ES
5
mediante electricidad, p. ej, con un
electrocardiograma (ECG).
Generalmente la frecuencia cardiaca y
la frecuencia del pulso son
equivalentes. En algunos casos de
arritmia, no obstante, se pueden
producir contracciones incompletas
del corazón que no provocan un pulso
medible.
Ámbito de aplicación del
pulsímetro
Con el pulsímetro puede controlar
constantemente su pulso actual. Este
control continuado le ayudará,
6
especialmente mientras esté realizando
algún deporte, a juzgar bien su
condición física.
Tenga en cuenta que:
el pulsímetro no es un aparato
médico para la medición de la
frecuencia cardiaca. ¡No puede ni
debe sustituir al médico!
Utilícelo exclusivamente como
orientación para el control diario
de su condición física.
Pacientes con problemas
cardiacos, enfermos, ancianos o
principiantes en un deporte siempre
deben consultar a su médico antes de
utilizar el pulsímetro.
No utilice el pulsímetro para nadar o en
deportes con alto riesgo de lesionarse.
¡El reloj es resistente a las salpicaduras
de agua pero no es impermeable al
agua!
El pulso en reposo
Cuanto más sano y más entrenado está
el corazón, menor será el número de
pulsaciones, también en la fase de
descanso. El ejercicio físico regular
entrena el corazón. Este entrenamiento
aumenta su potencia, por lo que el
corazón será capaz de bombear más
sangre con menos pulsaciones. Por
esta razón, el pulso en reposo es un
indicio importante del buen estado
físico. Nuestro consejo: mida su pulso
en reposo regularmente (p.ej. antes de
acostarse o inmediatamente después
de despertarse).
¡Atención!Algunas enfermedades
cardiacas tienen como consecuencia
un pulso muy relajado. Consulte a su
médico para que le ayude a interpretar
el pulso medido.
ES
7
Vista general
Volumen de suministro
• Pulsímetro
• Unidad emisora con cinta pectoral
• Soporte universal para manillares de
bicicleta
• Instrucciones de funcionamiento
• Pila de litio de 3V tipo CR 2032 para el
reloj
(ya colocada en el aparato)
• Pila de litio de 3V tipo CR 2032 para la
cinta pectoral (ya colocada en la
cinta)
8
Funciones de las teclas
Indicaciones iniciales
Cuando el pulsímetro
se encuentra en el
modo de indicación
inicial, se ven la hora y
la fecha así como el día de la semana.
Cuando un modo no se utilice, pasado
un minuto el pulsímetro cambia al
modo de indicación inicial.
1 Lap/Zoom:
Mantener pulsada para aumentar o
cambiar las indicaciones de un menú.
2 ST/Stopp:
Iniciar/detener el entrenamiento/
pulsímetro. Modificar valores.
Pulsar brevemente para activar la
retroiluminación (visible en entornos
oscuros).
ES
9
Mantener pulsada durante 2 segundos
para cambiar al modo de ajuste de un
menú.
5 Sensor de luz ambiental
Sensible a la luz incidente, de modo
que el pulsímetro se desactiva
automáticamente en la oscuridad.
Pulsando una tecla cualquiera la
retroiluminación se activa durante un
par de segundos y las indicaciones en
pantalla siguen visibles durante un
minuto aproximadamente, antes de
volver a apagarse.
10
Encuanto se vuelva a detectar luz
ambiental, las indicaciones en pantalla
vuelven a aparecer.
Símbolos de la pantalla
Indicación cuando están activadas la
alarma horaria y la señal acústica que se emite
cuando se sobrepasan los límites de
entrenamiento.
Modo reloj
Modo alarma
Modo cuenta atrás
Modo cronómetro
Indicación de pila gastada
Alarma activada
Abreviaturas y símbolos
BPM- pulsaciones por minuto
(beats per minute)
BMI- Body mass index
MHF- frecuencia cardiaca máxima
T- tiempo total (total)
A y AVG - promedio (Average)
SA- sábado
SO- domingo
MO- lunes
DI- martes
MI- miércoles
DO- jueves
FR- viernes
ON- alarma activada para todos los días
OFF- alarma desactivada
GESCHW- velocidad
HI- valor límite superior
HI ZONE - superior al margen de
entrenamiento
IN ZONE - dentro de los márgenes de
entrenamiento
LO- valor límite inferior
LO ZONE - inferior al margen de entrenamiento
11
ES
R1- mejor vuelta
R2- segunda mejor vuelta
R3- tercera mejor vuelta
M-01- 1a medición
M-12- 12a medición
ERH.ZIEL- alcanzado el pulso de recuperación
kcal- kilocalorías
lb- medio kilo
kg- kilogramo
ft- pies
m- metro
in- pulgadas
C- calorías
12
Las funciones del pulsímetro
Función de reloj / alarma
Aparte de la fecha y la hora se puede
ajustar adicionalmente una segunda
zona horaria. Además puede definir 2
alarmas diarias o para un determinado
día de la semana.
Medir la frecuencia cardiaca
La frecuencia cardiaca se mide
constantemente siempre que la cinta
pectoral esté colocada y aparece en
pantalla excepto cuando se están
introduciendo datos. La frecuencia
cardiaca se mide de 30 a 240 ppm.
Siempre que se sobrepasen los límites
preestablecidos del valor superior y del
valor inferior sonará una alarama.
Siempre que no se reciba ninguna
señal durante más de 5 segundos, en
pantalla aparecerá el valor 0.
Cronómetro y cuenta atrás
Con su pulsímetro puede activar la
función de cronómetro con medición
de los tiempos de vuelta o la función de
cuenta atrás. El tiempo máximo
cronometrable es 59:59:59 h.
Memoria para la frecuencia cardiaca
Las frecuencias cardiacas memorizadas
se pueden ver en cifras y representadas
de forma gráfica en el modo
cronómetro. Para cada frecuencia
cardiaca medida después de un
intervalo predeterminado se muestra
una barra en el gráfico. Además se
pueden ver la frecuencia media, así
como la frecuencia cardiaca más alta y
la más baja.
Contador de calorías
Se cuentan las calorías quemadas
durante el entrenamiento. Además
13
ES
puede definir un número de calorías
que quiere quemar y se irán indicando
las calorías que quedan después de
cada entrenamiento. Además el
pulsímetro calcula las calorías
obtenidas de grasas, sobre la base de la
frecuencia cardiaca, y visualiza la grasa
quemada en kilogramos.
Memoria
El pulsímetro tiene doce posiciones de
memoria para doce unidades de
entrenamiento. Se mostrarán para cada
unidad de entrenamiento el tiempo, las
14
calorías consumidas y la frecuencia
cardiaca media.
Información general sobre
los ajustes
• Si durante un minuto no se realiza
ningunga operación, la pantalla
vuelve a los ajustes iniciales.
• Con la tecla
cambiar los valores. Si mantiene la
tecla pulsada, se iniciará un avance
rápido.
ST/Stopp puede
• En cualquier modo, puede activar la
iluminación de la pantalla en
entornos oscuros pulsando la tecla
EL/Set .
Reloj / fecha / hora 2 /
idioma / alarmas
1. Selecionar el
modo hora
con la tecla
Mode.
2. Mantener
pulsada la tecla
EL/Set, hasta
que parpadee la
indicación de las
horas.
3. Ajustar las horas con la tecla ST/
.
Stopp
4. Confirmar pulsando
minuto parpadea.
5. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
6. Confirmar pulsando
parpadeará.
Mode. El
Mode. El año
ES
ST/
15
7. Ajustar el año con la tecla ST/
.
Stopp
8. Confirmar pulsando
Mode. El mes
parpadeará.
9. Ajustar el mes con la tecla
.
Stopp
10. Confirmar pulsando
ST/
Mode. El día
parpadeará.
11. Ajustar el día con la tecla
. Hasta al año 2050, el día de
Stopp
ST/
la semana se indicará
automáticamente.
12. Confirmar pulsando Mode.
Aparecerá T2 (segunda zona
16
horaria) y parpadea la indicación
de horas de la diferencia horaria.
13. Ajustar la diferencia horaria con la
tecla
ST/Stopp (de +23 a –23
horas).
14. Confirmar pulsando Mode.
Aparecerá el idioma.
15. Con la tecla
ST/Stopp puede elegir
entre alemán e inglés como idioma
para las indicaciones en pantalla.
Para la primera puesta en
funcionamiento, a partir de este
punto siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla (véase
página 34, párrafo 2).
16. Finalizar los ajustes pulsando la
tecla
Mode.
Otros ajustes en el modo de reloj
Modo 12/24 horas: Seleccionar con la
tecla ST/Stopp .
• En el modo 12 horas, una A delante
de la hora indica que se trata de las
horas de la mañana (de 00:00 a
11:59).
•Una P simboliza las horas de la tarde
(de 12:00 a 23:59 horas).
Medidas:
En el modo 24 horas, las unidades
de peso y longitud son kilogramos
y centímetros respectivamente;
en el modo 12 horas, las unidades
correspondientes son libras y pies/
pulgadas.
Tonos de alarma: Mantenga pulsada la
tecla ST/Stopp. En pantalla aparecerá
el símbolo de alarma . A partir de
este momento sonará una alarma:
– cuando se pulse cualquier tecla
– a cada hora en punto
– cuando sobrepase los límites del
margen de entrenamiento
17
ES
Seguna zona horaria: Pulse Lap/Zoom
para que en pantalla aparezca la
primera o la segunda zona horaria (T2).
Zoom de frecuencia cardiaca:
Mantenga pulsada la tecla
para saltar de la indicación de la hora a
la frecuencia cardiaca. El pulso
aparecerá en cifras mayores.
18
Lap/Zoom
Alarma
1. Seleccionar con
la tecla Mode el
modo de alarma
(AL1) .
2. Eventualmente,
seleccionar con Lap/Zoom la otra
alarma (AL2) .
3. Mantener pulsada la tecla
hasta que parpadeen las horas.
4. Ajustar las horas con la tecla ST/
.
Stopp
EL/Set
5. Confirmar pulsando Mode. El
minuto parpadea.
6. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
ST/
7. Finalizar los ajustes pulsando la
tecla Mode. En pantalla aparecerá
ONy el símbolo de campana
sigue en la pantalla siempre que
una de las dos alarmas esté activa.
Otros ajustes en el modo de alarma
Alarma 1 y 2: seleccionar con la tecla
Lap/Zoom.
Activar y desactivar, seleccionar día de
la semana:
Pulsar
ST/Stopp repetidas veces.
ON: la alarma sonará todos los días a la
hora ajustada. OFF: la alarma está
desactivada.
Mo/Di/Mi/Do/Fr/Sa/So: la alarma
sonará solo un determinado día de la
semana.
19
ES
Preparar sesión de entrenamiento
Colocar la cinta pectoral y el
pulsímetro.
20
El transmisor se coloca directamente
sobre la piel.
– Introduzca los pivotes de la cinta
elástica en uno de los agujeros en el
transmisor, gírelos e insértelos en la
ranura correspondiente
apretándolos.
– Coloque la cinta elástica de tal modo
que el transmisor permanezca
ajustado debajo del pecho.
– Coloque el pulsímetro en la
muñeca.Pulse cualquier tecla para
activar el reloj. Si la transmisión
funciona correctamente, el símbolo
de corazón parpadea.
Advertencias:
• Para lograr un mejor contacto de la
cinta pectoral con la piel, humedezca
los dispositivos emisores con una
sustancia conductora como, por
ejemplo, gel para
electrocardiogramas (de venta en
farmacias).
• Coloque la correa algunos minutos
antes de iniciar el entrenamiento,
para calentarla a temperatura
corporal. Ajuste la correa hasta
encontrar la posición que le resulte
más cómoda. El contacto entre la piel
y el transmisor no debe interrumpirse
nunca, ni siquiera cuando la
respiración sea muy profunda.
• Es posible que transcurran algunos
segundos antes de que aparezca una
indicación de frecuencia cardiaca. En
este caso, cambie el transmisor de
ES
21
posición hasta conseguir un contacto
óptimo.
Cambiar la pila del emisor
En caso de que no se muestre la
frecuencia cardiaca, controle la pila de
la cinta pectoral y cámbiela si fuera
necesario.
– Para ello, abra la tapa del
compartimento para pilas con un
objeto plano, girándolo hacía la
22
izquierda e introduzca una pila
CR2032 con el polo positivo mirando
hacia arriba.
– Vuelva a cerrar la tapa.
Al principio del proceso de medición de
la frecuencia cardiaca aún se pueden
obtener valores divergentes o muy
irregulares. Por esta razón, no inicie su
entrenamiento hasta que los valores
que se muestran en pantalla se hayan
normalizado.
Margen de entrenamiento personal
El pulsímetro le permite definir un
margen de entrenamiento específico
con los correspondientes valores
mínimos y máximos de frecuencia
cardiaca (véase “Cronómetro”, p. 26).
El límite superior también se denomina
frecuencia cardiaca máxima (FCM) y se
calcula según la siguiente fórmula:
Su frecuencia cardiaca nunca debería
sobrepasar este límite máximo. El
margen de entrenamiento saludable
anaeróbico es bastante más bajo que la
frecuencia cardiaca máxima, es decir a
un 50 - 75 % de la FCM. Para un
hombre de 32 años de edad el margen
de entrenamiento ideal sería por lo
tanto a entre 94 y 141 pulsaciones por
minuto (220-32=188; 50 % = 94; 75 %
= 141).
Los tipos de entrenamiento indicados
con los respectivos márgenes de
frecuencia cardiaca son meros
ejemplos. Se recomienda consultar su
23
ES
forma de entrenamiento individual y
los márgenes de frecuencia cardiaca
correspondientes con un médico o un
entrenador experto en la materia.
Entrenamiento saludable y pulso
en reposo
Antes de comenzar el entrenamiento
mida su pulso normal en reposo.
La duración de la sesión de
entrenamiento no debería ser menor a
20-30 minutos. En general, todo lo
que es agradable es saludable. ¡No
exagere nada!
24
Después de cada unidad de
entrenamiento, después de tres
minutos como máximo debería haber
alcanzado de nuevo su pulso en
reposo. Si pasados tres minutos la
frecuencia de pulsaciones aún es
mayor, probablemente se haya exigido
demasiado durante el entrenamiento.
Cuenta atrás
1. Seleccionar con
la tecla Mode el
modo de cuenta
atrás .
2. Mantener
pulsada la tecla EL/Set hasta que
parpadeen las horas.
3. Ajustar las horas con la tecla
.
Stopp
4. Confirmar pulsando
minuto parpadea.
Mode. El
ST/
5. Ajustar los minutos con la tecla
.
Stopp
6. Confirmar pulsando
Mode. Los
segundos parpadean.
7. Ajustar los segundos con la tecla
ST/Stopp.
8. Finalizar los ajustes pulsando la
tecla
Mode. Ahora el tiempo de
cuenta atrás está ajustado pero aún
no se ha iniciado la cuenta atrás.
ES
ST/
25
Otros ajustes en el modo de cuenta
atrás
Activar la cuenta atrás: Pulsar la tecla
ST/Stopp para iniciar o detener la
cuenta a trás.
Zoom de la cuenta atrás: Mantenga
pulsada la tecla
aumentar la representación del tiempo
de cuenta atrás.
Restablecer la cuenta atrás: Mantenga
pulsada la tecla
restablecer el tiempo incialmente
ajustado para la cuenta atrás. Este paso
26
Lap/Zoom para
ST/Stopp para
solo es posible si la cuenta atrás aún no
ha finalizado (tiempo 0:00:00).
Cronómetro
1. Seleccionar con la
tecla Mode el
modo de
cronómetro .
Ajustar los parámetros de
entrenamiento
En el modo de ajuste del cronómetro
puede ajustar:
• HI/LO: Los límites superior e inferior
de la frecuencia cardiaca máxima
(FCM) personal que haya calculado
con anterioridad (véase en este
contexto página 22).
• INTERVAL: El pulsímetro evalúa su
frecuencia cardiaca y presenta el
proceso en un diagrama de barras.
Aquí puede ajustar en qué intervalos
(de minutos) quiere que se mida su
frecuencia cardiaca.
• DISTANZ: Longitud del recorrido a
hacer (de 100 m a 99900 m) En
combinación con el cronómetro de se
puede calcular la velocidad sobre la
base de estos datos.
• ERHOLUNG: Pulso en reposo al que su
frecuencia cardiaca debería volver en
la fase de entrenamiento, antes de
que siga entrenando.
.
27
ES
2. Mantener
pulsada la
teclaEL/Set.
Aparecerá la
pantalla de
zonas de frecuencias cardiacas.
3. Con la tecla ST/Stopp puede
seleccionar „MANUELL“ o „AUTO“ y
confirmar la selección con
28
Mode.
Ajuste manual de la FCM
4. „MANUELL“: Aquí
puede ajustar los
límites
individuales
superior (HI) e
inferior (LO) para la frecuencia
cardiaca.
5. „HI“ parpadea: Con la tecla
puede ajustar el límite
Stopp
(desde el mínimo hasta 230).
6. Confirmar pulsando
Mode. „LO“
parpadea.
ST/
7. Con la tecla ST/Stopp puede
ajustar el límite (desde 40 hasta el
máximo).
8. Confirmar pulsando
Mode. A
continuación aparece „INTERV.“
Seguir con el paso número 10.
Ajuste automático de la FCM
4. „AUTO“: Con la tecla
ST/Stopp puede
elegir entre los
márgenes de
entrenamiento
predefinidos „GESUND“, „FETT“ y
„FITNESS“.
Estos parámetros se calculan de la
siguiente forma („MHF“ véase
página 22):
• Mantener la salud (GESUND):
valor límite inferior: FCM x 0,50;
valor límite superior: FCM x 0,65.
• Entrenamiento para quemar grasa
(FETT):
valor límite inferior: FCM x 0,65;
valor límite superior: FCM x 0,80.
• Mejorar la condición física (FITNESS):
valor límite inferior: FCM x 0,80;
valor límite superior: FCM x 0,95.
29
ES
9. Confirmar pulsando Mode. A
continuación aparece „INTERV.“.
Intervalo, distancia, recuperación
10.Con la tecla ST/Stopp puede
ajustar el intervalo (en minutos) en
el que se medirá la frecuencia
cardiaca para su evaluación en el
diagrama de barras.
11. Confirmar pulsando Mode. En
pantalla aparecerá „DISTANZ“.
12.Con la tecla
ST/Stopp puede
indicar la distancia a recorrer (de
100 m hasta 99.900 m, en pasos de
100 metros) einstellen.
30
13. Confirmar pulsando
Mode. En
pantalla aparecerá „ERHOLUNG“.
14.Con la tecla
ST/Stopp puede
seleccionar „ON“ o „OFF“.
15. Confirmar pulsando
Mode.
16. Si elige „ON“: La frecuencia cardiaca
parpadea. Ajustar el pulso en
reposo a alcanzar con la tecla ST/
.
Stopp
17. C on fir ma r
pulsando Mode.
Aparecerá de
nuevo la pantalla
del cronómetro.
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.