Medion MD 14489 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Gemüseraspel Râpe à légumes électrique Groenterasp Vegetable grater
micromaxx
®
MD 14489
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 4
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..............................................4
DE
FR
2. Lieferumfang ................................................................................................ 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 6
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....................................................................6
4.2. Allgemeine Hinweise .............................................................................................6
4.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss .........................................................7
4.4. Sicherer Betrieb .......................................................................................................8
4.5. Störungen .................................................................................................................. 8
4.6. Reinigung und Wartung .......................................................................................9
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 10
5.1. Schneideinsätze ....................................................................................................10
6. Montage und Inbetriebnahme ................................................................. 11
6.1. Schneideinsatz auswählen ................................................................................11
6.2. Gemüseraspel montieren ..................................................................................11
7. Gemüseraspel bedienen ........................................................................... 12
8. Gerät reinigen ............................................................................................ 13
9. Außerbetriebnahme .................................................................................. 13
NL
EN
10. Fehlerbehebung ........................................................................................ 13
11. Entsorgung ................................................................................................. 14
12. Technische Daten ....................................................................................... 15
13. Konformitätsinformation .......................................................................... 15
15. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 17
16. Service-Adressen ....................................................................................... 20
3 von 72
Page 3
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie­nungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung und die Garantiekarte aus.
1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leich­ten Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch scharfe Kanten und be-
weglichen Teilen!
4 von 72
Page 4
WARNUNG! Warnung vor Quetschgefahr durch bewegliche Tei-
le!
DE
FR
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie­nung
Auszuführende Handlungsanweisung
2. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Gemüseraspel, inkl.
− 5 Schneideinsätze
− Stopfer
Bedienungsanleitung, inkl. Garantiedokumente
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haus­haltsüblichen Mengen bestimmt: zum Zerkleinern von Gemüse, Nüssen oder Hartkäse.
NL
EN
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel­len/kommerziellen Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er­satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei­tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be­dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per­sonen- oder Sachschäden führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei­chen. Hierzu zählen z.B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
5 von 72
Page 5
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
− Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
− Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
− Direkte Sonneneinstrahlung
− Offenes Feuer
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Ge­rät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu­sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
4.2. Allgemeine Hinweise
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfal­le wird. Das Netzkabel darf nicht geklemmt und gequetscht werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder An-
6 von 72
Page 6
schlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist.
• Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Öff-
DE
FR
nen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf­tungsschlitze Gegenstände ein. Lebensgefahr durch Strom­schlag!
• Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu tren-
nen, muss der Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose gezogen werden. Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Netzkabel.
• Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene
Geräte beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker.
• Keine Fremdkörper in den Füllschacht oder in die Austrittsöff-
nung des Gemüsezerkleinerers stecken. Während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.ä. fernhal­ten, um Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern. Ver-
NL
EN
wenden Sie ausschließlich den vorgesehenen Stopfer, um das Gerät zu befüllen.
• Zerkleinern Sie niemals faserige oder sehr harte Lebensmittel
mit dem Gerät (Fleisch, Eiswürfel etc.).
4.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220–240 V ~, 50/60 Hz Wechselspannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip-
pen und herunterfallen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung sowie
bei nicht vorhandener Aufsicht den Stecker des Gerätes aus der Schutzkontaktsteckdose.
7 von 72
Page 7
• Wickeln Sie das Netzkabel für den Betrieb vollständig ab.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Ge­genständen oder Oberflächen (z.B. Herdplatte) in Berührung kommt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs­sigkeiten in Berührung kommen.
4.4. Sicherer Betrieb
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich­tigt.
WARNUNG! Bewegliche und scharfkantige Teile. Es be-
steht die Gefahr von Verletzungen. Berühren beweglicher Teile vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs keine Fremdgegenstände (Löffel, Teigschaber o. ä.) weder im Füll­schacht oder in der Austrittsöffnung des
Gemüsezerkleinerers
befinden.
• Niemals Nahrungsmittel mit den Händen in den Füllschacht drücken.
• Die Reib-, Raspel- und Hobeleinsätze sind sehr scharf. Berüh­ren der Klingen vermeiden.
4.5. Störungen
WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigun­gen.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel sowie das Gerät auf Beschädigungen.
8 von 72
Page 8
• Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen
und/oder zu reparieren.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizier-
DE
FR
ten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschluss­leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
4.6. Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf-
und Abbau des Zubehörs den Netzstecker des Gerätes aus der Schutzkontaktsteckdose.
NL
EN
• Vor der Reinigung Zubehörteile grundsätzlich vom Hauptge-
rät abnehmen.
• Keine Flüssigkeiten über oder in den Motorblock laufen las-
sen! Sollten Flüssigkeiten auf oder in das Gerät gelaufen sein, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzste­cker aus der Schutzkontaktsteckdose. Reinigen Sie das Gerät gründlich und lassen sie es vollständig trocknen.
9 von 72
Page 9
5. Geräteübersicht
9
1
2
8
7
1) Einfüllschacht
2) Ein-/Ausschalter
3) Schneideinsatz
4) Motorblock
5) Netzkabel (an der Rückseite, nicht dargestellt)
6) Typenschild (an der Unterseite, nicht dargestellt)
7) Stellfüße
8) Austrittsöffnung
9) Stopfer
6
3
4
5
5.1. Schneideinsätze
134 52
1) Hobeleinsatz (grün), fein
2) Hobeleinsatz (türkis), grob
3) Raspeleinsatz (gelb), fein
4) Raspeleinsatz (rot), grob
5) Reibeeinsatz (orange)
10 von 72
Page 10
6. Montage und Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Schneideinsätze, den Füllschacht und den Stopfer) gründlich ab und lassen Sie sie vollständig trocknen.
DE
FR
Montieren Sie die Gemüseraspel wie im folgenden Abschnitt beschrieben. Stellen Sie die Gemüseraspel auf eine feste, ebene Arbeitsfläche. Schließen Sie die Gemüseraspel erst nach der Montage an eine Schutzkontakt-
steckdose mit 220–240V ~ 50/60Hz an.
HINWEIS
Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu ei­ner Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen. Die Geruchs­bildung ist also normal und kein Zeichen für einen Defekt des Geräts. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
6.1. Schneideinsatz auswählen
Wählen Sie je nach Anwendung zwischen 5 Schneideinsätzen:
Hobeleinsatz (grün), fein z.B. zum Schneiden von Gurken, Kartoffeln, Papri­Hobeleinsatz (türkis), grob Raspeleinsatz (gelb), fein z.B. zum feinen Raspeln von Möhren, Zucchini etc. Raspeleinsatz (rot), grob z.B. zum groben Raspeln von Möhren, Paprika,
ka, Zwiebeln, Kohl, Zucchini etc.
Käse, Kartoffeln etc.
NL
EN
Reibeeinsatz (orange) z.B. zum Reiben von trockenem Brot, Parmesan-
käse
6.2. Gemüseraspel montieren
Setzen Sie den Füllschacht mit den
Rastnasen auf die Ausparungen am Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass der Füllschacht nach oben rechts (in
Richtung ) zeigt.
Drehen Sie ihn dann nach links (in
Richtung Symbol
Setzen Sie nun den gewünschten Schneideinsatz mit den Rastnasen auf die Aus-
parungen am Füllschacht.
Drehen Sie den Schneideinsatz im Uhrzeigersinn, bis er festsitzt.
), bis er einrastet.
11 von 72
Page 11
7. Gemüseraspel bedienen
WARNUNG! Scharfkantige Teile. Niemals Nahrungsmittel mit den
Händen, Gabeln, Löffelstielen o.ä. in den Füllschacht drücken. Es besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG!
Drücken Sie die Lebensmittel nicht zu fest in den Einfüll­stutzen, bis der Motor hörbar langsamer wird. Der Motor kann überhitzen und beschädigt werden.
ACHTUNG!
Betreiben Sie das Gerät je Arbeitsgang nicht länger als zwei Minuten, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden. Las­sen Sie den Motor zwischen den Arbeitsgängen abkühlen.
Das Gerät ist wie oben beschrieben montiert und angeschlos­sen.
Stellen Sie ein Gefäß unter die Austrittsöffnung. Zerkleinern Sie ggf. das Gemüse so vor, dass es in den Füll-
schacht passt und nicht verkantet.
Drücken und halten Sie mit der einen Hand den Ein-/Aus-
Schalter und drücken Sie mit der anderen Hand mit dem Stopfer das Gemüse vorsichtig nach. Achten Sie dabei darauf, dass der Stopfer in den Füllschacht passt.
Nach dem Verarbeiten lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter los. Das Gerät ist ausge-
schaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach der Verwendung (siehe auch „8. Gerät
reinigen“). Lassen Sie keine Nahrungsmittel auf dem Gerät antrocknen.
12 von 72
Page 12
8. Gerät reinigen
DE
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlags.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie den Schneideinsatz wech­seln oder das Gerät reinigen.
HINWEIS!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da die­se die Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie ein mildes Rei­nigungsmittel wie z.B. Spülmittel und ein weiches Tuch. Um Verletzun­gen zu vermeiden, benutzen Sie zur Reinigung der Schneideinsätze eine Spülbürste oder ein ähnliches geeignetes Reinigungsgerät.
FR
NL
EN
WARNUNG!
Scharfkantige Teile. Es besteht die Gefahr von Verlet­zungen. Berühren der Klingen vom Raspel- und Hobel­einsatz vermeiden.
Demontieren Sie den Füllschacht und Stopfer sowie den Schneideinsatz. Reinigen Sie die Teile mit warmen Wasser und Spülmittel oder geben Sie sie in
die Spülmaschine.
Nach der Benutzung von stark färbenden Lebensmitteln (Karotten, Tomaten
etc.), den Füllschacht und Stopfer sofort reinigen, um Verfärbungen zu vermei­den.
Wischen Sie die Oberfläche des Motorblocks mit einem weichen, leicht mit Was-
ser angefeuchteten Tuch ab.
9. Außerbetriebnahme
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben und bewahren Sie es an einem trocke­nen Ort auf.
10. Fehlerbehebung
Das Gerät hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie den­noch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Ta-
13 von 72
Page 13
belle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun­dendienst.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Das Gerät funk­tioniert nicht.
Motor läuft zu langsam
Der Netzstecker ist nicht mit einer Schutzkontakt­steckdose verbunden.
Gerät ist überhitzt. Gerät einige Sekunden ausschal-
Zu starker Druck auf den Stopfer
11. Entsorgung
Verpackung
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220–240 V ~, 50/60Hz Wechsel­spannung an.
ten und wieder einschalten. Soll­te das Gerät immer noch nicht laufen, lassen Sie das Gerät eine halbe Stunde abkühlen.
Üben Sie weniger Druck auf den Stopfer aus, arbeiten Sie langsa­mer
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver­packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen­dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert-
stoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder Ihre kommunale Verwaltung.
14 von 72
Page 14
12. Technische Daten
Spannungsversorgung 220–240V ~50/60Hz Max. Leistung 150W
DE
FR
Kurzzeitbetrieb 2 Minuten
Technische Änderungen vorbehalten!
13. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Gerät MD 14489 mit den fol­genden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
14. Impressum
NL
EN
Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und
steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung. Sie können auch den unten stehenden QR Code scannen und die Anleitung über
das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
15 von 72
Page 15
URL QR Code
DE www.medionservice.de
AT www.medion.com/at/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
16 von 72
Page 16
15. Allgemeine Garantiebedingungen
DE
15.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro­duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans­portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga­rantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er­halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
FR
NL
EN
15.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr­leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro­duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver­brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab­ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund­sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga­rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei­nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor,
17 von 72
Page 17
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti­ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih­nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
15.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädi­gungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie­geber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent­standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori­sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle­ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
15.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen­de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk­ten.
15.2. Besondere Garantiebedingungen für PC,
Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte, Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen Defekt, so ha­ben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material­und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betrof­fene Produkt.
Hardware zu Ihrem Produkt, die nicht vom Garantiegeber produziert oder vertrie­ben wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am Produkt selbst oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der vom Garantiegeber mitgelieferten Software wird für die Datenträger, z.B. und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material­und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Kauf garantiert. Bei Liefe-
18 von 72
Page 18
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos­tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer­ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler­frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmate­rial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.
Bei der Reparatur des Produktes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich da­rauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederherge­stellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen, den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt der Garantiegeber keine Haftung.
15.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel­ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus­tausch für Ihr Produkt.
DE
FR
NL
EN
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintref-
fen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungs-
gemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Ver­fügung gestellt werden.
Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verant­wortlich.
Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte
nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte­ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer­den.
19 von 72
Page 19
16. Service-Adressen
16.1. Deutschland
Multimedia  01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte  01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
16.2. Österreich
0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.at @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
16.3. Belgien
022006198  022006199 (Lokaltarif)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Mo - Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact
20 von 72
Page 20
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 22
1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............................................................22
DE
FR
2. Contenu de l'emballage ............................................................................ 23
3. Utilisation conforme .................................................................................. 23
4. Consignes de sécurité ................................................................................ 24
4.1. Catégories de personnes non autorisées .....................................................24
4.2. Remarques générales ..........................................................................................24
4.3. Installation et branchement électrique ........................................................25
4.4. Fonctionnement en toute sécurité ................................................................26
4.5. Dysfonctionnements ...........................................................................................26
4.6. Nettoyage et maintenance ...............................................................................27
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 28
5.1. Inserts à lames .......................................................................................................28
6. Montage et mise en service ...................................................................... 29
6.1. Choix de l'insert à lames .....................................................................................29
6.2. Assemblage de la râpe à légumes ..................................................................29
7. Utilisation de la râpe à légumes ............................................................... 30
8. Nettoyage de l'appareil ............................................................................. 31
9. Mise hors tension ....................................................................................... 31
NL
EN
10. Dépannage rapide ..................................................................................... 31
11. Élimination ................................................................................................. 32
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 32
13. Informations relatives à la conformité ..................................................... 33
14. Mentions légales ........................................................................................ 33
15. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 34
16. Adresse du Service ..................................................................................... 37
21 / 72
Page 21
1. À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre également ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie.
1.1. Symboles et avertissements utilisés
DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles ! PRUDENCE!
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage ma­tériel !
REMARQUE!
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des arêtes cou-
pantes et à des pièces en mouvement !
22 / 72
Page 22
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'écrasement par des
pièces en mouvement !
DE
FR
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Contenu de l'emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
Râpe à légumes électrique avec
− 5 inserts à lames
− Tasseur
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
3. Utilisation conforme
Cet appareil sert à couper, émincer et râper des aliments tels que légumes, noix ou fromages à pâte dure en quantités ménagères.
L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
NL
EN
une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé­curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma­tériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement ex­plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus
23 / 72
Page 23
être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
• N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
− Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides
− Températures extrêmement hautes ou basses
− Rayonnement direct du soleil
− Feu nu
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
• Conservez l'appareil dans un endroit hors de la portée des en­fants.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver l'appareil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants.
• L'appareil peut être utilisé par des personnes à capacités phy­siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est sans surveil­lance, avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
AVERTISSEMENT ! Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants. Risque de suffocation!
4.2. Remarques générales
• Disposez le cordon d'alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. Le cordon d'alimentation ne doit être ni coincé ni écrasé.
• Ne mettez jamais l'appareil en marche si vous constatez des dommages visibles de l'appareil ou du cordon d'alimentation
24 / 72
Page 24
ni si l'appareil est tombé par terre.
• L'intérieur de l'appareil comporte des tensions dangereuses.
N'ouvrez jamais le boîtier et n'introduisez aucun objet à tra-
DE
FR
vers les fentes d'aération. Danger de mort par électrocution !
• Pour mettre l'appareil totalement hors tension, débranchez la
fiche d'alimentation de la prise de courant en tirant toujours sur la fiche elle-même, jamais sur le cordon.
• Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être en-
dommagés pendant un orage. Débranchez donc toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant en cas d'orage.
• Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve dans le dis-
positif de remplissage ni dans l'orifice de sortie de l'appareil. Lorsque vous utilisez l'appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d'éviter toute blessure ou tout dommage matériel. Utilisez uniquement le tasseur fourni pour remplir l'appareil.
• N'utilisez jamais dans cet appareil d'aliments fibreux ou très
NL
EN
durs (viande, glaçons, etc.).
4.3. Installation et branchement électrique
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle-
mentaire à courant alternatif de 220-240 V ~ 50/60 Hz dotée d'une protection de 16 ampères minimum. N'utilisez pas de rallonge.
• Installez l'appareil sur un support stable et plan.
• N'utilisez pas de rallonge.
• Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter
qu'il ne bascule et tombe.
• Débranchez la fiche de la prise de courant après chaque utili-
sation, avant chaque nettoyage ou si l'appareil est laissé sans surveillance.
• Pour utiliser l'appareil, déroulez entièrement le cordon d'ali-
mentation.
• Veillez toujours à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas
25 / 72
Page 25
en contact avec des objets ou surfaces brûlants (p. ex. plaques électriques).
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
4.4. Fonctionnement en toute sécurité
• Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides!
• N'utilisez pas l'appareil en plein air.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! Pièces en mouvement et à arêtes coupantes.
Risque de blessure ! Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
• Veillez toujours à ce qu'aucun objet étranger (cuillère, spa­tule en caoutchouc, etc.) ne se trouve ni dans le dispositif de remplissage ni dans l'orifice de sortie lorsque l'appareil fonc­tionne.
• N'enfoncez jamais les aliments dans le dispositif de remplis­sage avec vos mains.
• Les inserts à émincer, à râper et à parmesan sont très tran­chants. Éviter tout contact avec les lames des inserts.
4.5. Dysfonctionnements
AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu-
tion! Respectez donc les consignes suivantes:
• Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques d'endommagement.
• Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d'alimentation et de l'appareil avant chaque utilisation.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appareil.
• Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer
26 / 72
Page 26
dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualifica-
DE
FR
tion similaire afin d'éviter tout danger.
4.6. Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu­tion! Respectez donc les consignes suivantes:
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li-
quide!
• Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise de
terre avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou de mon­ter/démonter les accessoires.
• Enlevez systématiquement les accessoires de l'appareil avant
de le nettoyer.
NL
EN
• Ne laissez pas couler de liquide sur ou dans le bloc-moteur ! Si
des liquides ont coulé sur ou dans l'appareil, éteignez immé­diatement l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation de la prise de terre. Nettoyez ensuite soigneusement l'appareil et laissez-le sécher entièrement.
27 / 72
Page 27
5. Vue d'ensemble de l'appareil
9
1
2
8
7
1) Dispositif de remplissage
2) Bouton de marche/arrêt
3) Insert à lames
4) Bloc-moteur
5) Cordon d'alimentation (au dos, non représenté)
6) Plaque signalétique (sur le dessous, non représentée)
7) Pieds
8) Orifice de sortie
9) Tasseur
6
3
4
5
5.1. Inserts à lames
134 52
1) Insert à émincer (vert), fin
2) Insert à émincer (turquoise), grossier
3) Insert à râper (jaune), fin
4) Insert à râper (rouge), grossier
5) Insert à parmesan (orange)
28 / 72
Page 28
6. Montage et mise en service
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rincez soigneusement les différents inserts à lames, le dispositif de remplissage et le tasseur et laissez-les sécher entière­ment.
Assemblez la râpe à légumes comme décrit ci-dessous.
DE
FR
NL
Posez la râpe à légumes sur un support stable et plan. Ne branchez la râpe à légumes sur une prise de terre de 220-240V ~ 50/60Hz
qu'après l'avoir assemblée.
REMARQUE
L'appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible qu'il dé­gage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégage­ment d'odeur est normal et ne signifie pas que l'appareil est défectueux. Veillez simplement à bien aérer la pièce.
6.1. Choix de l'insert à lames
Suivant ce que vous voulez faire avec la râpe à légumes, choisissez un des 5 inserts à lames disponibles :
Insert à émincer (vert), fin P. ex. pour émincer concombres, pommes de terre, Insert à émincer (turquoise),
grossier Insert à râper (jaune), fin P. ex. pour râper finement carottes, courgettes, etc.
poivrons, oignons, chou, courgettes, etc.
EN
Insert à râper (rouge), gros­sier
Insert à parmesan (orange) P. ex. pour râper des fromages à pâte dure ou du
P. ex. pour râper grossièrement carottes, poivrons, fromage, pommes de terre, etc.
pain sec.
6.2. Assemblage de la râpe à légumes
Mettez le dispositif de remplissage en
place avec les ergots de retenue sur les évidements de l'appareil. Veillez à ce que le dispositif de remplissage soit di-
rigé vers le haut et la droite ( ).
Puis tournez-le vers la gauche (
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mettez maintenant l'insert à lames souhaité en place avec les ergots de retenue
sur les évidements du dispositif de remplissage.
Tournez l'insert à lames dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
soit bien calé.
)
29 / 72
Page 29
7. Utilisation de la râpe à légumes
AVERTISSEMENT ! Pièces à arêtes coupantes. N'enfoncez jamais les ali-
ments dans le dispositif de remplissage avec vos mains, une fourchette, le manche d'une cuillère et si­milaire. Risque de blessure!
ATTENTION !
N'appuyez pas trop fort sur les aliments dans le dispositif de remplissage jusqu'à ce que le moteur se ralentisse dis­tinctement. Risque de surchauffe et d'endommagement du moteur !
ATTENTION !
Afin d'éviter toute surchauffe du moteur, n'utilisez jamais l'appareil sans pause pendant plus de deux minutes : lais­sez chaque fois le moteur refroidir.
L'appareil doit être assemblé et branché comme décrit ci-des­sus.
Placez un récipient sous l'orifice de sortie. Coupez éventuellement les légumes en morceaux de ma-
nière à ce qu'ils rentrent dans le dispositif de remplissage et ne se bloquent pas sur les bords intérieurs.
Maintenez le bouton de marche/arrêt enfoncé d'une main
tout en enfonçant avec précaution de l'autre main les lé­gumes à l'aide du tasseur dans le dispositif de remplissage. Veillez à ce que le tasseur rentre dans le dispositif de rem­plissage.
Lorsque les aliments sont assez émincés ou râpés, relâchez le bouton de
marche/arrêt. L'appareil est éteint.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise. Nettoyez l'appareil tout de suite après l'avoir utilisé (voir aussi «8. Nettoyage de
l’appareil»). Ne laissez pas d'aliments sécher sur l'appareil.
30 / 72
Page 30
8. Nettoyage de l'appareil
DE
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu­tion!
Ne plongez jamais le bloc-moteur dans de l'eau ou tout autre liquide !
Débranchez systématiquement la fiche d'alimenta­tion de la prise de courant avant de remplacer l'insert à lames ou de nettoyer l'appareil.
REMARQUE !
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou récurants ni d'objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez de les endommager. Utilisez un détergent doux tel que produit vaisselle et un chiffon doux. Afin d'éviter toute blessure, utilisez pour nettoyer les inserts à lames une brosse à vaisselle ou un accessoire de nettoyage ap­proprié similaire.
FR
NL
EN
AVERTISSEMENT !
Pièces à arêtes coupantes. Risque de blessure ! Éviter tout contact avec les inserts à lames.
Démontez le dispositif de remplissage et le tasseur ainsi que l'insert à lames. Nettoyez les pièces dans de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle ou au
lave-vaisselle.
Après l'utilisation d'aliments très colorants tels que carottes, tomates, etc., net-
toyez immédiatement le dispositif de remplissage et le tasseur pour éviter toute coloration.
Essuyez la surface du bloc-moteur avec un chiffon doux légèrement mouillé.
9. Mise hors tension
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant, nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus et rangez-le dans un endroit sec.
10. Dépannage rapide
Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce­pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
31 / 72
Page 31
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
Moteur tourne trop lentement
La fiche d'alimentation n'est pas branchée sur une prise de terre.
Surchauffe de l'appareil. Arrêtez l'appareil pendant
Pression trop forte sur le tasseur
11. Élimination
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Branchez l'appareil sur une prise de terre réglementaire à courant alternatif de 220-240 V ~ 50/60Hz.
quelques secondes puis remet­tez-le en marche. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, laissez-le refroidir une demi-heure.
Exercez moins de pression sur le tasseur, travaillez plus lentement.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes­tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l'environnement.
Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.
12. Caractéristiques techniques
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz Puissance max. 150W Fonctionnement de courte durée 2 minutes
Sous réserve de modifications techniques !
32 / 72
Page 32
13. Informations relatives à la conformité
DE
Par la présente, la société Medion AG déclare que l'appareil MD 14489 est conforme aux exigences européennes suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive «Basse tension» 2006/95/CE
Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
14. Mentions légales
Copyright © 2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
FR
NL
EN
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
BE www.medion.com/be/fr/service/start/
33 / 72
Page 33
15. Conditions générales de la garantie
commerciale
15.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmati­on de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur vot­re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res­ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail­lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por­tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
15.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix ent­re la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de réparer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pi­èces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co­loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com­merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
34 / 72
Page 34
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté.
S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan­tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédu­re.
15.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de répa­ration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
DE
FR
NL
EN
15.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de
l‘utilisateur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la res­ponsabilité pour les produits tiers.
15.2. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de poche (PDA), appareils avec fonction de navigation (PNA), téléphones, portables et appareils avec fonction de stockage
En cas de défaut de l‘une des options fournies (p. ex. cartes mémoire), le garant prendra en charge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit concer­né.
35 / 72
Page 35
L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî­ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel.
Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li­mitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d‘exploitation préin­stallé ainsi que les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés avec le produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD con­tenant ces logiciels, l‘absence de défauts de fabrication et de matériau est garan­tie pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit. Le garant remplacera gratuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison ; tout autre recours est exclu. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Aucune garantie n‘est en outre donnée concernant le fonctionnement ininterrompu ou parfait des logi­ciels et leur aptitude à satisfaire à vos besoins. Le garant n‘assume aucune responsa­bilité pour l‘exactitude à 100 % des cartes fournies avec les produits ayant une fonc­tion de navigation.
Lors de la réparation du produit, il peut s‘avérer nécessaire de supprimer toutes les données qui y sont stockées. Par conséquent, avant de renvoyer le produit au ga­rant, assurez-vous que vous êtes en possession d‘une sauvegarde de vos données. Il est expressément précisé que lors de la réparation, le produit est remis dans son état initial à la livraison. Le garant ne pourra pas être tenu responsable desfrais d‘une configuration logicielle, d‘une perte de gain, de la perte de données ou d‘un logiciel ou autres dommages consécutifs.
15.3. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de réparati­on et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :
Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installati­ons de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu recours aux services du garant.
Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.
36 / 72
Page 36
La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se­ront facturés.
16. Adresse du Service
16.1. France
02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
DE
FR
NL
EN
www.medion.fr @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
16.2. Belgique
022006198  022006199 (Appel non surtaxé)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Lu - Ve: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact
37 / 72
Page 37
38 / 72
Page 38
Inhoudsopgave
1. Over deze gebruiksaanwijzing ................................................................. 40
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ..................................40
DE
FR
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 41
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 41
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 42
4.1. Onbevoegde personen .......................................................................................42
4.2. Algemene aanwijzingen ....................................................................................42
4.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............................................................43
4.4. Veilig gebruik .........................................................................................................44
4.5. Storingen .................................................................................................................44
4.6. Schoonmaken en onderhoud ..........................................................................45
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 46
5.1. Snijtrommels ..........................................................................................................46
6. Montage en ingebruikname ..................................................................... 47
6.1. Snijtrommel kiezen ..............................................................................................47
6.2. Groenterasp monteren .......................................................................................47
7. Groenterasp bedienen .............................................................................. 48
8. Apparaat reinigen ...................................................................................... 49
9. Buiten gebruik stellen ............................................................................... 49
NL
EN
10. Oplossen van problemen .......................................................................... 49
11. Afvoer ......................................................................................................... 50
12. Technische gegevens ................................................................................. 50
13. Verklaring van conformiteit ...................................................................... 51
15. Algemene garantievoorwaarden ............................................................. 52
16. Dienst Adres ............................................................................................... 55
39 van 72
Page 39
1. Over deze gebruiksaanwijzing
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding in acht.
Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en de garantiekaart mee als u het apparaat verkoopt of doorgeeft.
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen
en -woorden
GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel! VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk middelzwaar of ge­ring letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische
schok! WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door scherpe randen en bewegende delen!
40 van 72
Page 40
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van beklemming door
bewegende delen!
DE
FR
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be­diening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
2. Inhoud van de verpakking
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
• Groenterasp incl.
− 5 snijtrommels
− Stopper
Gebruiksaanwijzing en garantiekaart
3. Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat is bedoeld voor het verwerken van levensmiddelen in huishoudelijke hoeveelheden: voor het verkleinen van groen­te, noten of harde kaas.
NL
EN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie vervalt bij oneigenlijk gebruik:
• wijzig niets aan het apparaat zonder onze toestemming en gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd,
• gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan­gende) onderdelen en accessoires,
• neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be­schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade.
• Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan: tankinstallaties, brandstofopslag of omgevingen waarin op­losmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met
41 van 72
Page 41
fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof).
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd:
− hoge luchtvochtigheid of vocht
− extreem hoge of lage temperaturen
− rechtstreeks zonlicht
− open vuur
4. Veiligheidsinstructies
4.1. Onbevoegde personen
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde­ren op.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het netsnoer moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met be­perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het ge­bruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Trek, wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, tijdens montage/demontage of reinigen, altijd de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING! Houd ook de verpakkingsfolies buiten bereik van kin-
deren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
4.2. Algemene aanwijzingen
• Zorg er voor dat niemand over het netsnoer kan struikelen. Het netsnoer mag niet worden ingeklemd of geknikt.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of de aansluit-
42 van 72
Page 42
snoeren zichtbaar beschadigd zijn of als het apparaat is geval­len.
• In het binnenste van het apparaat zijn gevaarlijke spanningen
DE
FR
aanwezig. De behuizing mag niet worden geopend. Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. Levensgevaar door gevaar voor elektrische schok!
• Als u het apparaat volledig van het elektriciteitsnet wilt los-
koppelen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Trek altijd aan de stekker, nooit aan het netsnoer.
• Apparaten die op het lichtnet zijn aangesloten, kunnen bij
onweer beschadigd raken. Trek daarom bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact.
• Voer geen vreemde voorwerpen in de vulschacht of de uit-
voeropening van de groenterasp. Houd haar, kleding, handen en bestek zoals bijvoorbeeld kooklepels etc. tijdens gebruik uit de directe omgeving van het apparaat om letsel en/of ma­teriële schade te voorkomen. Maak uitsluitend gebruik van de
NL
EN
meegeleverde stopper om het apparaat te vullen.
• Verklein nooit vezelhoudende of zeer harde levensmiddelen
met dit apparaat (vlees, ijsblokjes etc.).
4.3. Opstelling en elektrische aansluiting
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd
geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning van 220-240 V~ 50/60 Hz dat met minimaal 16 A is beveiligd. Ge­bruik geen verlengsnoeren.
• Plaats het apparaat op een stevige vlakke ondergrond.
• Gebruik geen verlengsnoeren.
• Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het
daar kan kantelen en vallen.
• Trek na ieder gebruik, vóór iedere schoonmaakbeurt en als er
geen toezicht op wordt gehouden de netstekker uit het stop­contact.
• Rol het snoer vóór gebruik helemaal uit.
43 van 72
Page 43
• Let erop dat het netsnoer niet in contact kan komen met hete voorwerpen (zoals kookplaten) of oppervlakken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact kan komen met water of andere vloeistoffen.
4.4. Veilig gebruik
• Dompel het apparaat nooit onder in vloeistoffen!
• Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
• Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht wer­ken.
WAARSCHUWING! Bewegende delen en onderdelen met scherpe
randen. Gevaar voor letsel. Raak geen bewe­gende onderdelen aan.
• Let erop dat er tijdens gebruik geen vreemde voorwerpen (le­pels, spatels etc.) in de vul- of uitvoeropening van de
terasp
aanwezig zijn.
groen-
• Duw nooit voedingsmiddelen met de handen in de vulope­ning.
• De zeef-, rasp- en schaaftrommels zijn zeer scherp. Raak de messen niet aan.
4.5. Storingen
WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat ge-
vaar voor een elektrische schok. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Bescherm het apparaat en het netsnoer tegen beschadigin­gen.
• Controleer het netsnoer en het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen.
• Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te openen en/of te repareren.
• Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werk-
44 van 72
Page 44
plaats repareren. Wanneer het snoer van dit apparaat bescha­digd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, door een Medion Service Center of een andere gekwalificeerde persoon wor-
DE
FR
den vervangen.
4.6. Schoonmaken en onderhoud
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat ge­vaar voor een elektrische schok. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen!
• Trek voor reiniging en onderhoud en vóór het bevestigen of
verwijderen van accessoires de stekker uit het stopcontact.
• Vóór het reinigen moeten de accessoires altijd uit het hoofd-
apparaat worden verwijderd.
• Laat geen vloeistoffen over of in het motorblok lopen! Wan-
NL
EN
neer er vloeistoffen op of in het apparaat gelopen zijn, scha­kelt u het direct uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat grondig en laat het volledig drogen.
45 van 72
Page 45
5. Overzicht van het apparaat
9
1
2
8
7
1) Vulopening
2) Aan/uit schakelaar
3) Snijtrommel
4) Motorblok
5) Netsnoer (aan de achterkant, niet zichtbaar)
6) Typeplaatje (aan de onderkant, niet weergegeven)
7) Stelvoetjes
8) Uitvoeropening
9) Stopper
6
3
4
5
5.1. Snijtrommels
134 52
1) Schaafinzet (groen), fijn
2) Schaafinzet (turquoise), grof
3) Raspinzet (geel), fijn
4) Raspinzet (rood), grof
5) Zeefinzet (oranje)
46 van 72
Page 46
6. Montage en ingebruikname
Spoel de snijtrommels, de vulschacht en de stopper voor gebruik grondig af en laat de onderdelen volledig drogen.
DE
FR
Monteer de groenterasp zoals hieronder beschreven. Plaats de groenterasp op een stevig, vlak werkblad. Sluit de groenterasp pas na volledige montage aan op een veiligheidsstopcon-
tact met 220 -240V~ / 50/60Hz.
LET OP
Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij­dens het eerste gebruik een vreemde geur optreden. Deze geurvorming is normaal en wijst er niet op dat het apparaat defect is. Zorg voor vol­doende ventilatie.
6.1. Snijtrommel kiezen
Kies, afhankelijk van de toepassing, één van de vijf snijtrommels:
Schaafinzet (groen), fijn bv. voor het versnijden van komkommers, aardap­Schaafinzet (turquoise), grof Raspinzet (geel), fijn bv. voor het fijn raspen van wortels, courgette etc. Raspinzet (rood), grof bv. voor grof raspen van wortels, paprika, kaas,
pels, paprika, uien, kool, courgette etc.
aardappels etc.
NL
EN
Zeefinzet (oranje) bv. voor het fijn wrijven van droog brood, Parme-
zaanse kaas
6.2. Groenterasp monteren
Plaats de vulschacht met de nokjes op
de uitsparingen in het apparaat. Let erop dat vulschacht naar rechtsboven
( ) wijst.
Draai de vulschacht vervolgens naar
links (
Plaats nu de gewenste snijtrommel met de nokjes op de uitsparingen in het vul-
schacht.
Draai de snijtrommel met de klok meer totdat de trommel vastzit.
) totdat de schacht vastklikt.
47 van 72
Page 47
7. Groenterasp bedienen
WAARSCHUWING! Onderdelen met scherpe rand. Duw nooit voedings-
middelen met de handen, een vork of een lepel in de vulopening. Er bestaat kans op letsel.
LET OP!
Duw de levensmiddelen niet zo vast in de vulschacht dat de motor langzamer gaat draaien. De motor kan dan over­verhit en beschadigd raken.
LET OP!
Gebruik het apparaat per keer niet langer dan twee minu­ten om oververhitting van de motor te voorkomen. Laat de motor tussendoor afkoelen.
Het apparaat is zoals hierboven beschreven gemonteerd en aangesloten.
Plaats een bakje onder de uitvoeropening. Verklein de groenten eventueel vooraf zo dat de stukken in
de vulschacht passen en niet kantelen.
Druk met de ene hand de aan/uit-schakelaar in en druk met
de stopper in de andere hand de groente voorzichtig na. Let erop dat de stopper in de vulschacht past.
Laat de aan/uit schakelaar na het verwerken los. Het appa-
raat is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat direct na gebruik (zie ook „8. Gerät reinigen“). Laat geen le-
vensmiddelen op het apparaat aandrogen.
48 van 72
Page 48
8. Apparaat reinigen
DE
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat ge­vaar voor een elektrische schok.
Dompel het motorblok nooit onder in water of andere vloeistoffen!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de snijtrommel verwisselt of het apparaat schoonmaakt.
LET OP!
Gebruik voor het schoonmaken van de accessoires en de behuizing geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen omdat deze het op­pervlak kunnen aantasten. Gebruik een mild schoonmaakmiddel, bv. een afwasmiddel, en een zachte doek. Om letsel te voorkomen kunt u voor de reiniging van de snijtrommel gebruikmaken van bijvoorbeeld een afwasborstel of een vergelijkbaar geschikt hulpmiddel.
WAARSCHUWING!
FR
NL
EN
Onderdelen met scherpe rand. Gevaar voor letsel. Raak de messen van de rasp- en schaaftrommel niet aan.
Demonteer de vulschacht, de stopper en de snijtrommel. Reinig de onderdelen met warm water en afwasmiddel of in de vaatwasser. Na verwerking van sterk kleurende levensmiddelen (wortelen, tomaten etc.)
moeten de vulschacht en de stopper direct worden schoongemaakt om verkleu­ring te voorkomen.
Veeg het oppervlak van het motorblok af met een zachte, iets met water be-
vochtigde doek.
9. Buiten gebruik stellen
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stop­contact, reinigt u het apparaat zoals hierboven beschreven en bergt u het op een droge plaats op.
10. Oplossen van problemen
Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen. Wanneer u hier niet in slaagt, adviseren wij om contact op te nemen met onze klantenservice.
49 van 72
Page 49
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossen van problemen
Het apparaat werkt niet.
De motor draait te lang­zaam
11. Afvoer
Verpakking
De stekker zit niet in het stopcontact.
Het apparaat is overver­hit.
Te veel druk op de stop­per
Sluit het apparaat aan op een cor­rect geïnstalleerd en geaard vei­ligheidsstopcontact met een wis­selspanning van 220 - 240 V~ / 50/60Hz.
Schakel het apparaat enkele se­conden uit en schakel het daar­na weer in. Wanneer het apparaat dan nog niet werkt, laat u het een half uur afkoelen.
Oefen minder druk uit op de stop­per of werk langzamer
Dit apparaat is verpakt om het tijdens het transport tegen beschadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her­gebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop.
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge­voerd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling geschei­den waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst of met uw gemeente.
12. Technische gegevens
Spanning 220-240V~ 50/60Hz Max. vermogen 150W Korte werking 2 minuten
Technische wijzigingen voorbehouden!
50 van 72
Page 50
13. Verklaring van conformiteit
DE
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 14489 voldoet aan de volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity.
14. Colofon
Copyright © 2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
FR
NL
EN
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland
Technische wijzigingen voorbehouden.
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service­portal naar uw mobiele toestel downloaden.
URL QR Code
NL www.medion.com/nl/service/start/
51 van 72
Page 51
URL QR Code
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
15. Algemene garantievoorwaarden
15.1. Algemeen
De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko­op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te wei­geren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier en veilig is verpakt wanneer het moet worden ingezonden. Indien niets anders is aangegeven, draagt de eindgeb­ruiker de kosten en het risico voor de verzending. Voor aanvullend ingezonden ma­teriaal dat geen deel uitmaakt van de oorspronkelijk levering van het product, aan­vaard de garantieverlener geen aansprakelijkheid.
Stuur met het ingezonden apparaat een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving van de storing mee. Om aanspraak te maken op uw recht op garantie of voordat u het apparaat instuurt, dient u contact op te nemen met de hotline van de garantie­verlener of met de Service Portal. Hier ontvangt u informatie over de verdere stap­pen.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke recht op garantie en is onder­worpen aan het geldend recht in het land waarin het apparaat in eerste instantie door een eindgebruiker is aangeschaft.
15.1.1. Omvang
In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan­ging. Deze kan daarom naar eigen inzicht beslissen, het ter garantie ingezonden ap­paraat te vervangen door een gelijkwaardig, volledig gereviseerd apparaat van de­zelfde kwaliteit.
Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen, d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen zoals de projectielamp in een beamer.
Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder
52 van 72
Page 52
meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt beschreven in de handleiding bij het product.
DE
Voor ingebrande beelden op plasma- of lcd-schermen die zijn ontstaan door onjuist gebruik van het apparaat, is de garantieverlener niet aansprakelijk. De exacte han­delswijze voor correct gebruik van een plasma- of een lcd-scherm wordt beschre­ven in de handleiding bij dit product.
De garantie geldt niet voor fouten bij de weergave vanaf gegevensdragers met een niet-compatibel formaat of die zijn gemaakt met ongeschikte software.
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto­ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar­beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer­kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
15.1.2. Uitsluitingen
Voor gebreken en schade die ontstaan door inwerking van buitenaf, onopzettelijke beschadiging, onjuist gebruik, aan het product aangebrachte veranderingen, om­bouw, uitbreidingen, gebruik van vreemde onderdelen, verwaarlozing, virussen of softwarefouten, onjuist transport, ongeschikte verpakking of verlies bij retourzen­ding van het product kan de garantieverlener niet aansprakelijk worden gesteld.
FR
NL
EN
Het recht op garantie vervalt wanneer de storing aan het apparaat is ontstaan door onderhoud of reparatie die is uitgevoerd door iemand anders dan een door de ga­rantieverlener geautoriseerde servicepartner. De garantie vervalt ook wanneer sti­ckers of serienummers van het apparaat of onderdelen van het apparaat worden gewijzigd of onherkenbaar worden gemaakt.
15.1.3. Service Hotline
Vóór inzending van het apparaat aan de garantieverlener, moet u via de Service Hotline of de Service Portal contact met ons opnemen. U ontvangt dan verdere in­formatie over de juiste manier om aanspraak te maken op uw garantie.
Voor het gebruik van de Hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht. De Service Hotline vormt geen vervanging voor de scholing van de gebruiker op
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden.
15.2. Bijzondere garantiebepalingen voor pc‘s,
notebooks, pocket-pc‘s (PDA‘s), apparatuur met navigatiefunctie (PNA), telefoontoestellen, mobiele telefoons en apparaten met opslagfunctie
Wanneer een van de meegeleverde opties (zoals geheugenkaarten etc.) een defect vertoont, heeft u ook hiervoor recht op reparatie of vervanging. De garantie dekt
53 van 72
Page 53
de materiaalkosten en het arbeidsloon voor het herstel van de correcte werking van het betreffende product.
Bij gebruik van hardware die niet door de garantieverlener is gefabriceerd of op de markt gebracht, kan het recht op garantie komen te vervallen wanneer de schade aan het product zelf of een van de meegeleverde opties daardoor is ontstaan.
Voor de meegeleverde software geldt een beperkte garantie. Dit geldt voor zowel het vooraf geïnstalleerde besturingssysteem als de meegeleverde programma‘s. Met betrekking tot de door de garantieverlener meegeleverde software wordt voor de gegevensdragers en cd-rom‘s waarop deze software wordt geleverd, gegarande­erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garan­tieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aans­praken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd. Te­vens wordt niet gegarandeerd dat deze software ononderbroken of zonder storin­gen functioneert of aan uw verwachtingen voldoet. Voor het meegeleverde kaart­materiaal bij navigatieapparatuur wordt geen garantie gegeven op volledigheid.
Bij reparatie van het product kan het noodzakelijk zijn om alle gegevens van het ap­paraat te wissen. Zorg dat u van alle gegevens op het apparaat een back-up of een kopie maakt voordat u het apparaat inzendt. Er wordt nadrukkelijk op gewezen dat bij reparatie de oorspronkelijke leveringstoestand wordt hersteld. De garantieverle­ner kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van gegevensherstel, der­ving van inkomsten, verlies van gegevens of software, of overige gevolgschade.
15.3. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie
of vervanging op locatie
Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca­tie.
Voor uitvoering van de reparatie of vervanging op locatie moet u zorgen voor het onderstaande:
Aan medewerkers van de garantieverlener die zich hiertoe bij u melden, dient onbeperkte, veilige en onmiddellijke toegang tot de apparaten te worden verst­rekt.
Telecommunicatievoorzieningen die voor deze medewerkers tijdens uitvoering van de opdracht, voor test- en diagnosedoeleinden en voor het herstellen van storingen benodigd zijn, moeten op uw kosten beschikbaar worden gesteld.
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstellen van de eigen gebruikerssoft­ware na uitvoering van de dienstverlening door de garantieverlener.
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van eventueel bestaande externe apparatuur na uitvoering van de dienstverlening door de ga­rantieverlener.
Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur
54 van 72
Page 54
voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de kosten voor een latere of niet uitgevoerde dienstverlening in rekening gebracht.
16. Dienst Adres
16.1. Nederland
0900 - 235 2534 0900 - 329 2534  0900 - 435 7835 (SIM-PC)  0900 - 543 3832 (OYO)
(€ 1 per gesprek/fax)
Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00
Premium Hotline: 0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)
DE
FR
NL
EN
Ma - Vr: 08:30 - 17:00
www.medion.nl @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
16.2. België
022006198  022006199 (Lokaal tarief)
Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min)
Ma - Vr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be @ Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact
55 van 72
Page 55
56 van 72
Page 56
Contents
1. About these operating instructions ......................................................... 58
1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions .................58
DE
FR
2. Package contents ....................................................................................... 59
3. Proper use .................................................................................................. 59
4. Safety information ..................................................................................... 60
4.1. People not permitted to use this appliance ................................................60
4.2. General notes .........................................................................................................60
4.3. Setting up and electrical connection ............................................................61
4.4. Safe operation ........................................................................................................61
4.5. Faults .........................................................................................................................62
4.6. Cleaning and maintenance ...............................................................................62
5. Overview of the appliance ........................................................................ 64
5.1. Cutting attachments ............................................................................................64
6. Installation and initial use ........................................................................ 65
6.1. Selecting cutter insert .........................................................................................65
6.2. Assembling the vegetable grater....................................................................65
7. Operating the vegetable grater ................................................................ 66
8. Cleaning the appliance .............................................................................. 67
9. End of operation ........................................................................................ 67
NL
EN
10. Troubleshooting ........................................................................................ 67
11. Disposal ...................................................................................................... 68
12. Technical data ............................................................................................ 68
13. Declaration of conformity ......................................................................... 69
14. Legal notice ................................................................................................ 69
15. General Warranty Conditions ................................................................... 70
16. Service Address .......................................................................................... 72
57 of 72
Page 57
1. About these operating instructions
Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating in­structions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the ap­pliance or give it away, make sure you also hand over these operating in­structions and the guarantee card.
1.1. Warning symbols and keywords used in these
instructions
DANGER! Warning of immediate mortal danger!
WARNING! Warning of possible risk of fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries! CAUTION!
Danger of possible minor or moderate injuries!
ATTENTION!
Please follow the instructions to avoid property dam­age!
NOTICE!
Additional information on using the appliance!
NOTICE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
WARNING! Warning: risk of electric shock!
WARNING! Warning: danger due to sharp edges and moving
parts!
58 of 72
Page 58
WARNING! Warning of crushing due to moving parts!
DE
FR
Bullet point/information on operating steps and results Tasks to be performed
2. Package contents
When unpacking, ensure that the following parts are included:
Vegetable grater, incl.
− 5 cutting attachments
− Pusher
Operating instructions inc. guarantee documents
3. Proper use
This appliance is designed for the processing of foods in typi­cal household quantities: for chopping vegetables, nuts or hard cheeses.
The appliance is intended for private use only and not for indus-
NL
EN
trial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the appliance without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories that we have supplied or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, es­pecially the safety information. Any other use is deemed im­proper and can cause personal injury or damage to property.
• Do not use the appliance in areas where there is a risk of ex­plosion. These areas include e.g. tank systems, fuel storage depots or areas in which solvents are being used. This appli­ance should also not be used in areas where the air is contam­inated with fine particles (e.g. flour dust or sawdust).
• Do not expose the appliance to any extreme conditions. The following should be avoided:
59 of 72
Page 59
− High humidity or moisture
− Extremely high or low temperatures
− Direct sunlight
− Naked flames
4. Safety information
4.1. People not permitted to use this appliance
• Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil­dren.
• This appliance may not be used by children. The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the po­tential risks.
• Children must not be allowed to play with the appliance.
• The appliance must always be disconnected from the mains when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning.
WARNING! Keep plastic packaging out of the reach of children.
There is a risk of suffocation!
4.2. General notes
• Ensure the mains cable is out of harm’s way and will not trip people up. Do not allow the mains cable to become trapped or squashed.
• Do not use the appliance if it or the connecting cables are vis­ibly damaged or if the appliance itself has been dropped.
• There are dangerous voltages inside the appliance. Never open the housing or insert objects into the ventilation slots. Risk of fatal electrical shock!
60 of 72
Page 60
• In order to disconnect the appliance completely from the
power supply, pull the plug from the safety socket. Always pull the plug, never the mains cable.
DE
FR
• Appliances left connected to the mains power supply during
thunderstorms may be damaged. Therefore, always remove the mains plug if there is a thunderstorm.
• Do not insert any foreign bodies into the feed tube or the out-
let of the vegetable grater. Keep hair, clothing, hands, cutlery, mixing spoons or similar items away from the appliance dur­ing operation to avoid injuries or damage to property. Use only the supplied pusher to fill the appliance.
• Never use the appliance to chop fibrous or very hard foods
(meat, ice cubes, etc.).
4.3. Setting up and electrical connection
• Connect the appliance only to a properly installed AC 220–
240 V ~, 50/60 Hz safety plug socket that has at least a 16A fuse. Do not use an extension cable.
NL
EN
• Place the appliance on a firm, level surface.
• Do not use an extension cable.
• Never place the appliance on the edge of a table – it could tip
over and fall.
• Remove the plug from the safety socket after each use, before
cleaning and during periods when the appliance is left unat­tended.
• Unwind the cable fully when using the appliance.
• Do not allow the mains cable to come into contact with hot
objects or surfaces (e.g. cooker hob).
• Do not allow the mains cable to come into contact with water
or other liquids.
4.4. Safe operation
• Never immerse the appliance in liquids!
• Do not use the appliance outdoors.
61 of 72
Page 61
• Do not leave the appliance unattended during operation.
WARNING! Moving and sharp-edged parts. There is a risk
of injury. Avoid touching moving parts.
• Ensure that there are no foreign objects (spoon, dough scrap­er or similar items) in the feed tube or the outlet of the
ble grater
during operation.
vegeta-
• Never push food into the feed tube with your hands.
• The zester, grater and slicer inserts are very sharp. Avoid touching the blades.
4.5. Faults
WARNING! Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore, please follow the instructions below:
• Avoid damaging the appliance or the power cable.
• Always check the power cable and the appliance for damage before each use.
• Never try to open and/or repair an appliance component yourself.
• Ensure that a defective appliance is repaired immediately by a specialist workshop. In order to reduce risks: if the mains ca­ble for this appliance is damaged then it must be replaced by the Medion Service Centre or a similarly qualified person.
4.6. Cleaning and maintenance
WARNING! Live components. There is a risk of electric shock.
Therefore, please follow the instructions below:
• Never immerse the appliance in water or other liquids!
• Disconnect the appliance plug from the safety socket before cleaning or servicing the appliance and before fitting or re­moving the attachments.
62 of 72
Page 62
• As a general rule, remove the attachments from the main ap-
pliance before cleaning.
• Do not allow any liquids to run over or into the motor unit! If
DE
FR
liquids run over or into the appliance, switch off the appliance immediately and remove the mains plug from the safety sock­et. Clean the appliance thoroughly and allow it to dry com­pletely.
NL
EN
63 of 72
Page 63
5. Overview of the appliance
9
1
2
8
7
1) Feed tube
2) On/Off switch
3) Cutter insert
4) Motor unit
5) Mains cable (on rear, not shown)
6) Type plate (on underside, not shown)
7) Feet
8) Outlet
9) Pusher
3
4
5
6
5.1. Cutting attachments
134 52
1) Slicer insert (green), fine
2) Slicer insert (turquoise), coarse
3) Grater insert (yellow), fine
4) Grater insert (red), coarse
5) Zester (orange)
64 of 72
Page 64
6. Installation and initial use
Before using the appliance for the first time, rinse the cutter inserts, feed tube and pusher thoroughly and allow them to dry completely.
DE
FR
Assemble the vegetable grater as described in the following section. Place the vegetable grater on a stable, level surface. After assembly, connect the appliance to a 220–240V ~ 50/60Hz safety socket.
NOTICE
The appliance is driven by an electric motor. This can lead to a slight smell during initial operation. This smell is normal and is not a sign of a malfunctioning appliance. Ensure that there is adequate ventilation.
6.1. Selecting cutter insert
Depending on your requirements, you can select between 5 cutter inserts:
Slicer insert (green), fine e.g. for slicing cucumbers, potatoes, bell peppers, Slicer insert (turquoise),
coarse Grater insert (yellow), fine e.g. for finely grating carrots, courgettes, etc. Grater insert (red), coarse e.g. for coarsely grating carrots, bell peppers,
onions, cabbage, courgettes, etc.
cheese, potatoes. etc.
NL
EN
Zester (orange) e.g. for grating dry bread, parmesan
6.2. Assembling the vegetable grater
Place the feed tube with the lock-
ing tabs into the recesses on the ap­pliance. Ensure that the feed tube is
pointing upwards to the right ( ).
Then turn it to the left (
into place.
Now place the required cutter insert with the locking tabs into the recesses on
the feed tube.
Turn the cutter insert in a clockwise direction until it fits firmly in place.
) until it clicks
65 of 72
Page 65
7. Operating the vegetable grater
WARNING! Sharp-edged parts. Never push food into the feed
tube with your hands, forks, spoon handles or similar items. There is a risk of injury.
CAUTION!
Do not push food into the feed tube so hard that the motor audibly runs slower. Otherwise the motor could overheat and be damaged.
CAUTION!
Do not operate the appliance for longer than two minutes per session to avoid overheating the motor. Allow the mo­tor to cool down between operations.
The appliance is assembled and connected as described above.
Place a container under the outlet. Precut the vegetables if necessary so that they fit in the feed
tube without jamming.
Press and hold the on/off switch with one hand and use the
pusher to press the vegetables in carefully with the other hand. Ensure that the pusher fits inside the feed tube.
After processing, let go of the on/off switch. The appliance is
switched off.
Disconnect the mains plug. Clean the appliance immediately after use (see also “8. Cleaning the appliance”).
Do not leave food to dry on the appliance.
66 of 72
Page 66
8. Cleaning the appliance
DE
WARNING! Live components. There is a risk of electrical shock. Never immerse the motor unit in water or other liq-
uids! Always pull the plug from the mains socket before
changing the cutter inserts or cleaning the appliance.
NOTICE!
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents or objects to clean the accessories and the housing because these items could damage the sur­faces. Use a mild cleaning agent e.g. washing-up liquid and a soft cloth. To avoid injuries, use only a washing-up brush or a similar suitable clean­ing implement to clean the cutter inserts.
WARNING! Sharp-edged parts. There is a risk of injury. Avoid
FR
NL
EN
touching the blades of the grater and slicer inserts.
Remove the feed tube and pusher as well as the cutter insert. Clean the parts with warm water and detergent or put them in the dishwasher. After using heavily staining foods (carrots, tomatoes, etc.) clean the feed tube
and pusher immediately to prevent discolouration.
Wipe the surface of the motor unit with a slightly damp, soft cloth.
9. End of operation
If you do not plan to use the product for an extended period, pull out the plug, clean the appliance as described above and store it in a dry place.
10. Troubleshooting
The appliance left our warehouse in perfect condition. If you do, however, discover a problem, see if you can solve it by using the solutions offered in the following ta­ble. If these do not work, contact our Customer Services department.
67 of 72
Page 67
Problem Possible cause Troubleshooting
The appliance is not working.
Motor is run­ning too slow
The plug is not connect­ed to a safety socket.
The appliance has over­heated.
Too much pressure on the pusher
11. Disposal
Packaging
The product has been packaged to protect it from damage in transit. Packaging is raw material and can be re-used or added to the recycling system.
Connect the appliance to a prop­erly installed AC 220–240V~, 50/60Hz safety socket.
Switch off the appliance for a few seconds and then switch it on again. If the appliance still doesn’t work, allow it to cool down for half an hour.
Do not press the pusher down so hard, work more slowly
Appliance
Old appliances should not be disposed of with the normal household rubbish.
In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be proper­ly disposed of at the end of its service life.
This involves separating the materials in the appliance for the purpose of recycling and avoiding any impact on the environment.
Take old appliances to a collection point for electrical scrap or a recycling centre. Contact your local waste disposal company or your local authority for more infor-
mation on this subject.
12. Technical data
Power supply 220–240V ~50/60Hz Max output:150W Short-term operation: 2 minutes
Subject to technical modifications!
68 of 72
Page 68
13. Declaration of conformity
DE
Medion AG hereby declares that the appliance MD 14489 conforms to the following European Directives and standards:
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
14. Legal notice
Copyright © 2015 All rights reserved. This operating manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is
prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company:
FR
NL
EN
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
69 of 72
Page 69
15. General Warranty Conditions
15.1. General information
The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du­ring normal use.
Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re­pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
If it is necessary to return your device for repair, please ensure that it is suitably pa­ckaged for transportation. Unless otherwise specified, you shall bear the costs for sending the device and the transport risk. The warranty provider does not assume any liability for additional materials sent with the product that do not belong to the original package contents supplied with the product.
Please enclose as much information as possible about the fault when sending the device to the warranty provider. In order to make a valid claim under warranty and before returning the device, please contact the Service Hotline operated by the war­ranty provider or the Service Portal. They will provide you with information on how to proceed further.
This warranty has no effect on your statutory warranty rights and is subject to the laws of the country in which the first purchase of the product was made by the end customer.
15.1.1. Scope
In the event of a fault on your product that is covered by this warranty, the warranty provider guarantees to repair or replace the product. The decision about whether to repair or replace the device is taken by the warranty provider. Therefore, the warran­ty provider can at its own discretion decide to replace a device submitted for repair under warranty with a refurbished device of the same quality.
No warranty is provided for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials i.e. parts which have to be replaced at regular intervals during the normal use of the product e.g. video projector lamps.
A pixel error (permanently coloured, light or dark point in an image) is not generally considered a fault. Please refer to the information provided in the manual for this product for the precise number of permissible defects in the image.
The warranty provider gives no warranty for burnt-in images on plasma or LCD de­vices that result from the improper use of the device. Please refer to the information provided in the manual for this product for precise instructions on operating your plasma or LCD device.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media that have been created in an incompatible format or as a result of using unsuitable software.
If it is discovered during the repair that the fault concerned is not covered under warranty, the warranty provider reserves the right to invoice the customer for the
70 of 72
Page 70
costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char­ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges; you are responsible for accepting or rejecting the repair process.
DE
FR
15.1.2. Exclusions
Malfunctions and damage to the device caused by external influences, accidental damage, improper use, changes made to the product, modifications, upgrades, the use of third-party parts, neglect, viruses or software faults, improper transport, im­proper packaging or loss during the return of the product are not covered by the warranty issued by the warranty provider.
The warranty will be invalidated if the fault to the device is caused by maintenance or repair carried out by someone other than a service partner authorized by the warranty provider. The warranty will also be invalidated if labels or serial numbers on the device or a component of the device have been modified or made illegible.
15.1.3. Service Hotline
Before sending the device to the warranty provider, you must contact us via the Ser­vice Hotline or the Service Portal. This ensures that you receive further information on how to make a valid claim under warranty.
The use of the hotline may be subject to a charge. The Service Hotline should under no circumstances be considered a substitute for
user training for software and hardware or reading the manual , nor does it provide support for third-party products.
NL
EN
15.2. Special warranty conditions for PC, notebook, pocket PC (PDA), devices with navigation functions (PNA), telephone devices, mobile telephones and devices with a memory function
Should any of the supplied options (e.g. memory cards, etc.) have a fault, you are en­titled to a repair or replacement. The warranty covers material and labour costs for restoring the functionality of the product concerned.
The warranty can be invalidated if any damage to the product itself or the supplied options results from the addition of any hardware to your product that is not produ­ced or distributed by the warranty provider.
A limited warranty is provided for supplied software. This applies to a pre-installed operating system and also to supplied programs. For software supplied with the de­vice by the warranty provider, a warranty is issued that any data media, e.g. discs and CD-ROMs on which the software is supplied, shall be free from faults in terms of their materials and workmanship for a period of 90 days following purchase. In the event of a faulty data medium being supplied, the warranty provider shall repla­ce the faulty data medium free of charge; any further claims are excluded. Excluding the warranty for data media, all software is supplied without warranty. Furthermore,
71 of 72
Page 71
it is not warranted that this software shall function without interruption or errors or that it will meet your requirements. In the case of map material supplied for a device with navigation functions, no warranty is provided for its completeness.
It may be necessary to delete all data from the device in order to repair it. Please en­sure that you have a backup copy for all of the data on the device before sending back the device. We expressly point out that the factory settings will be restored in the event of a repair. The warranty provider assumes no liability for the cost of a software configuration, lost revenue, loss of data or software, or other consequenti­al damages.
15.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site
If there is an entitlement to on-site repair or replacement, the specific warranty terms and conditions for on-site repair or replacement shall apply to your product.
The following provisions must be ensured by you for carrying out repairs or replace­ments on site:
Personnel from the warranty provider who arrive at your premises for the above-
mentioned purpose must have unrestricted, safe and immediate access to the devices.
Telecommunication facilities required by these personnel for the proper execu-
tion of your order, for testing and diagnostic purposes or for remedying faults must be provided by you at your own expense.
You shall be personally responsible for restoring your own application software
after completion of the service by the warranty provider.
You shall be personally responsible for configuring and connecting any existing
external devices after completion of the service by the warranty provider.
The free cancellation period for repairs or replacements on site is at least 48
hours, thereafter we shall invoice you for any costs resulting from a late or mis­sing cancellation.
16. Service Address
0333 3213106  01793 715716 (costs: local)
Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00
www.medion.co.uk @ Please use the contact form at www.medion.com/contact
Letzte Seite
72 of 72
Page 72
10/2015
Loading...