Medion LIFE P89654, MD 90224 User guide [fr]

Netzwerkfestplatte/NAS mit zwei integrierten Festplatten 2 x 4 TB (2 x 4000 GB)/ Netwerkschijf/NAS met twee in­gebouwde harde schijven 2x 4 TB (2x 4000 GB)/ Disque dur réseau/ NAS avec deux disques durs intégrés 2 x 4 To (2 x 4000 Go)
MEDION® LIFE
®
P89654 (MD 90224)
Mode d‘emploi
Sommaire
1. Remarques concernant le présent mode d'emploi .................... 101
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi ..................................................................................... 101
2. Utilisation conforme ..................................................................... 102
3. Consignes de sécurité ................................................................... 103
3.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les
mains des enfants ................................................................................ 103
3.2. Généralités ............................................................................................. 103
3.3. Lieu d'installation ................................................................................. 104
3.4. Ne jamais réparer soi-même l'appareil ! ...................................... 105
3.5. Nettoyage et entretien ...................................................................... 105
3.6. Sauvegarde des données .................................................................. 105
3.7. Alimentation .......................................................................................... 106
3.8. Remarque concernant la charge électrostatique ..................... 107
3.9. Remarques relatives à la conformité............................................. 107
4. Généralités .................................................................................... 108
4.1. Systèmes et formats compatibles .................................................. 108
4.2. Possibilités d'utilisation du système Lifecloud .......................... 108
4.3. Fonctionnement du système Lifecloud et des
composants livrés ................................................................................ 109
4.4. Équipement du système Lifecloud ................................................ 109
4.5. Configuration système requise ....................................................... 109
5. Contenu de l'emballage ............................................................... 110
6. Vue d'ensemble de l'appareil ....................................................... 111
6.1. Vue avant et arrière ............................................................................. 111
7. À propos du Lifecloud .................................................................. 112
8. Mise en service .............................................................................. 112
8.1. Raccordement à un réseau ............................................................... 112
9. Allumer et éteindre l'appareil ...................................................... 113
10. Première mise en service.............................................................. 113
10.1. Configurer un compte pour le système Lifecloud ................... 113
10.2. Lors de la première mise en service : définir la
configuration des disques durs ...................................................... 116
11. Copier des données avec la touche OTC ..................................... 119
12. La touche RESET ............................................................................ 119
12.1. Réinitialiser le mot de passe ............................................................ 119
FR
99 / 160
12.2. Restaurer les paramètres par défaut sur le système ............... 122
13. Utiliser le logiciel LifeCloud Agent .............................................. 122
13.1. Installer le logiciel LifeCloud Agent .............................................. 122
13.2. Utiliser le Bureau du LifeCloud ........................................................ 123
14. L'interface Web .............................................................................. 125
14.1. Ouvrir l'interface Web ......................................................................... 125
14.2. Fonctions et paramètres de l'interface Web .............................. 125
15. Media Library ................................................................................ 126
15.1. MyLibrary/FamilyLibrary ................................................................... 126
15.2. Créer un nouveau dossier/supprimer un dossier ..................... 127
15.3. Ouvrir le menu contextuel pour des dossiers et fichiers ....... 127
15.4. Albums ..................................................................................................... 129
15.5. Téléverser des fichiers sur le système Lifecloud .......................129
15.6. Options du menu contextuel avec les fichiers multimédia .. 130
16. Albums ........................................................................................... 131
17. Preferences .................................................................................... 132
17.1. User Preferences ................................................................................... 132
17.2. Server Preferences ............................................................................... 134
17.3. Administration ...................................................................................... 135
18. Utilisation de l'application LifeCloud sur des appareils Smart . 137
18.1. Menu principal ...................................................................................... 137
18.2. Affichage de la bibliothèque multimédia ................................... 138
18.3. Affichage des albums ......................................................................... 139
19. Utiliser Memeo Backup ................................................................ 140
20. Exécuter LifecloudDetect ............................................................. 141
20.1. Vous avez besoin d'une aide supplémentaire? ........................ 141
21. Nettoyage ...................................................................................... 142
22. Recyclage ....................................................................................... 142
23. Caractéristiques techniques ........................................................ 143
24. Glossaire ........................................................................................ 144
25. Mentions légales ........................................................................... 148
100 / 160
Remarques concernant le présent mode d'emploi
1. Remarques concernant le présent mode d'emploi
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez at­tentivement le présent mode d'emploi et veillez sur­tout à respecter les consignes de sécurité! Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y réfé­rer ultérieurement. Si vous donnez ou vendez l'appa­reil, veuillez également y joindre ce mode d'emploi.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d'emploi
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles!
FR
PRUDENCE !
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
101 / 160
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque d'électrocution !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
2. Utilisation conforme
Cet appareil sert à mettre des données à disposition dans un ré­seau ainsi qu'à gérer des fichiers audio, vidéo et photo de sup­ports de données qui sont reliés à l'appareil directement ou via un réseau. Le système Lifecloud est un serveur de fichiers. Un serveur est un appareil utilisé pour sauvegarder différents types de fichier et les mettre à la disposition des utilisateurs dans un réseau lo­cal. Le serveur est livré avec un logiciel avec lequel plusieurs utilisa­teurs peuvent sécuriser, sauvegarder, partager et protéger leurs fichiers sur le disque dur intégré. Cet appareil est destiné uniquement à un usage à l'intérieur de pièces sèches. Cet appareil est conçu pour un usage privé et n'est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
102 / 160
Consignes de sécurité
3. Consignes de sécurité
3.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à par-
tir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sen­sorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécu­rité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
Conservez l'appareil hors de la portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance.
FR
DANGER ! Conservez les emballages, p. ex. les plastiques, hors de la portée des enfants: risque d'asphyxie!
3.2. Généralités
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ou de l'adaptateur sec-
teur (risque d'électrocution, de court-circuit et d'incendie)!
N'introduisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil par les
fentes et ouvertures (risque d'électrocution, de court-circuit et d'incendie)!
Les fentes et ouvertures de l'appareil servent à son aération.
Ne recouvrez pas ces ouvertures (risque de surchauffe et d'in­cendie)!
Ne posez pas sur l'appareil et sur l'adaptateur secteur ni à
leur proximité de récipients contenant du liquide, tels que des vases, et protégez toutes les pièces contre les gouttes
103 / 160
Consignes de sécurité
d'eau et éclaboussures. Le récipient pourrait se renverser et le liquide porter atteinte à la sécurité électrique.
Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endom­magé(e), débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
Si l'appareil a été transporté d'une pièce froide dans une chaude, attendez avant de raccorder l'adaptateur secteur. L'eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l'appareil. Lorsque l'appareil a atteint la tem­pérature ambiante, il peut être mis en marche sans danger.
3.3. Lieu d'installation
Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations afin d'éviter que l'appareil ne tombe.
N'exposez pas l'appareil à des vibrations. Les vibrations peuvent endommager l'électronique sensible.
Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à une source de chaleur directe (p. ex. des radiateurs).
Aucune source de feu nu (p. ex. des bougies allumées) ne doit se trouver sur ou à proximité de l'appareil.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées afin de toujours garantir une aération suffisante.
Ne posez aucun objet sur les câbles, ils pourraient être en­dommagés.
Conservez une distance minimale d'environ 10cm entre les murs et l'appareil ou l'adaptateur secteur. Garantissez une aé­ration suffisante de l'appareil.
N'utilisez jamais votre appareil en plein air, des facteurs ex­ternes (pluie, neige, etc.) pourraient l'endommager.
Prévoyez au moins un mètre de distance entre l'appareil et les sources hautes fréquences et magnétiques (téléviseur, haut-parleurs, téléphone portable, etc.) afin d'éviter tout dys­fonctionnement.
En cas de fortes variations de température ou d'humidité, il
104 / 160
Consignes de sécurité
est possible que, par condensation, de l'humidité se forme à l'int
érieur de l'appar
eil, pouvant provoquer un court-circuit.
3.4. Ne jamais réparer soi-même l'appareil !
Si l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne mettez jamais l'appareil en marche si vous constatez des dommages visibles de l'appareil ou du cordon d'alimentation ni si l'appareil est tombé par terre.
AVERTISSEMENT ! N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous élec­trocuter!
Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spé­cialisé.
3.5. Nettoyage et entretien
FR
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours tout
d'abord impérativement l'adaptateur secteur de la prise de courant.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux
et sec. N'utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions fi­gurant sur l'appareil.
3.6. Sauvegarde des données
Attention! Après chaque actualisation de vos données, faites des copies de sauvegarde sur des supports de stockage ex­ternes. Toute demande de dommages et intérêts en cas de perte de données et de dommages consécutifs en résultant est ex­clue.
105 / 160
Consignes de sécurité
3.7. Alimentation
Remarque importante : certaines pièces de l'appareil restent sous tension même si l'appareil est éteint. Pour interrompre l'ali­mentation de votre appareil ou pour le mettre totalement hors tension, débranchez-le complètement du courant secteur.
Branchez l'adaptateur secteur uniquement sur des prises mises à la terre AC 100-240 V~ 50 Hz. Si vous avez des doutes en ce qui concerne l'alimentation électrique sur le lieu d'ins­tallation, demandez conseil à votre fournisseur d'électricité.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (Ktec KSAP0361200300HE). N'essayez jamais de brancher la fiche de l'adaptateur secteur sur d'autres prises: vous pour­riez endommager l'appareil.
Pour une sécurité supplémentaire, nous conseillons l'utilisa­tion d'une protection contre les surtensions de manière à évi­ter que l'appareil ne soit endommagé par des pics de tension ou la foudre à travers le réseau électrique.
Pour couper l'alimentation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
L'adaptateur secteur doit rester facilement accessible, même une fois branché, de manière à pouvoir être rapidement dé­branché en cas de besoin.
Ne recouvrez pas l'adaptateur secteur de manière à éviter toute surchauffe.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit impérativement sa­tisfaire aux exigences VDE. Demandez éventuellement les conseils de votre électricien.
Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Ne posez aucun objet sur les câbles, ils pourraient être en­dommagés.
106 / 160
Consignes de sécurité
3.8. Remarque concernant la charge
électrostatique
En cas de dysfonctionnement de l'appareil dû à une charge électrostatique, réinitialisez l'appareil en le débranchant provi­soirement du réseau électrique.
3.9. Remarques relatives à la conformité
Votre appareil respecte les exigences de compatibilité électro­magnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2006/95/CE et 2011/65/UE. Le présent appareil satisfait aux exigences essentielles et prescriptions pertinentes de la directive sur l'écoconception 2009/125/CE (Règlement n° 1275/2008). Aucune minimisation de la consommation conformément à la directive sur l'écoconception n'est toutefois prévue pour cet ap­pareil en raison de son mode de fonctionnement (mise à dispo­sition permanente de données dans le réseau). Pour minimiser la consommation de courant, éteignez l'appareil avec le bouton ON/OFF ou débranchez-le du courant secteur lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
FR
107 / 160
Généralités
4. Généralités
4.1. Systèmes et formats compatibles
Votre système Lifecloud prend en charge les systèmes de fichiers, protocoles et applications suivants:
• Protocole réseau TCP/IP
UPNP, serveur DLNA intégré
• Serveur Samba
• Serveur FTP
FAT32, NTFS, XFS
Time Machine pour MAC
• Serveur iTunes
• Backup Windows
WOL (Wake on LAN)
4.2. Possibilités d'utilisation du système Lifecloud
Le système Lifecloud peut être utilisé pour les tâches suivantes dans le ré­seau:
Comme emplacement de stockage centralisé pour les fichiers que vous souhaitez mettre à la disposition d'autres utilisateurs via le réseau local ou Internet.
Pour la création et l'actualisation automatiques de copies de sauvegarde de tous vos fichiers.
Pour la mise à disposition de fichiers tels que contrats, présentations et rapports via le réseau local ou Internet.
En cas de dommage de l'ordinateur ou de perte de données telle que dé­faillance du disque dur, vol, etc., vous pouvez restaurer rapidement vos données pour poursuivre votre travail. Les données peuvent être stockées par mise en miroir sur les deux disques durs (système RAID) du système Lifecloud si bien qu'en cas de défaillance du disque dur 1, les données sont disponibles sur le disque dur 2.
De n'importe où dans le monde, vous pouvez accéder via Internet au sys­tème Lifecloud pour télécharger ou téléverser des fichiers que vous sou­haitez sauvegarder en toute sécurité ou mettre à la disposition d'autres utilisateurs quand vous êtes en déplacement.
Vous pouvez raccorder une imprimante USB au système Lifecloud pour que d'autres utilisateurs puissent s'en servir dans le réseau local.
Via le serveur multimédia intégré, tous les utilisateurs avec appareils com­patibles DLNA peuvent accéder dans le réseau local aux photos, vidéos et titres musicaux stockés sur le système Lifecloud.
108 / 160
Généralités
4.3. Fonctionnement du système Lifecloud et des
composants livrés
Lifecloud (appareil) : le matériel avec disque dur intégré sur lequel vos fi-
chiers sont sauvegardés et sécurisés.
Interface Web du Lifecloud : une interface utilisateur intégrée au serveur
avec laquelle vous pouvez configurer, modifier et surveiller le système Li­fecloud via un navigateur Web depuis votre ordinateur (ou même par ac­cès à distance).
LifeCloud Agent : un logiciel pour PC ou MAC via lequel vous pouvez vous
connecter depuis votre ordinateur de bureau au système Lifecloud dans le réseau local pour accéder ainsi à l'interface Web ainsi qu'aux dossiers du système Lifecloud partagés en réseau.
Application LifeCloud : une application pour appareils iOS ou Android
mobiles tels que tablettes PC ou smartphones. Cette application permet d'accéder au système Lifecloud avec ces appareils.
4.4. Équipement du système Lifecloud
L'équipement du système Lifecloud comprend :
Deux disques durs SATA (Serial ATA)
Une prise Ethernet ou LAN permettant l'accès au serveur via le réseau lo-
cal ou Internet
2 ports USB au dos (1x USB 2.0, 1x USB 3.0)
1 port USB en façade (1x USB 3.0)
Touche OTC (One Touch Copy) pour copier des données entre des sup-
ports de données USB et le disque dur interne du système Lifecloud.
FR
4.5. Con guration système requise
Pour l'accès via le navigateur à un ordinateur de bureau :
Java Runtime Environment à partir de la version 7
Adobe Flash Player à partir de la version 11
Pour l'accès via un appareil iOS ou Android mobile :
Application Adobe Integrated Runtime (abrégée «Adobe AIR»)
109 / 160
Contenu de l'emballage
5. Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez:
• Lifecloud (appareil)
• Câble LAN
• Adaptateur secteur
CD avec logiciels (en option)
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
REMARQUE !
Enlevez les films protecteurs de l'appareil avant de l'utiliser!
DANGER ! Conservez les emballages, p. ex. les plastiques, hors de la portée des enfants: risque d'asphyxie!
110 / 160
Vue d'ensemble de l'appareil
6. Vue d'ensemble de l'appareil
6.1. Vue avant et arrière
FR
8
9 10 11
12
1
2
3
4
5
6 7
13
1) LED 1 (BLEUE/ROUGE) : voyant de fonctionnement du disque dur 1 (est allumé en bleu si l'appareil est en marche, clignote pendant le transfert de données et en rouge en cas d'erreurs de matériel)
2) LED 2 (BLEUE/ROUGE) : voyant de fonctionnement du disque dur 2 (est allumé en bleu si l'appareil est en marche, clignote pendant le transfert de données et en rouge en cas d'erreurs de matériel)
3) LED 3 (BLEUE/ROUGE) : voyant de fonctionnement (est allumé en bleu si l'appareil est en marche, clignote en bleu pendant le démar­rage du système et est allumé en rouge en cas d'erreurs de matériel)
4) LED (VERTE): voyant LAN (est allumé lorsqu'une connexion est éta­blie avec le réseau, clignote pendant le transfert de données)
5) LED (ORANGE) : voyant OTC du port USB en façade (est allumé si un support de données a été reconnu sur le port USB en façade, clignote pendant la copie de données entre le système Lifecloud et le support de données USB)
6) USB: port USB (USB 3.0) pour l'utilisation de la fonction One Touch Copy
OTC : touche One Touch Copy
7)
8)
RESET : touche de reset
9) USB: port USB (USB 3.0)
USB: port USB (USB 2.0)
10)
11) Bouton ON/OFF
12)
RJ45 : prise LAN pour le câble réseau DC : entrée adaptateur secteur
13)
111 / 160
À propos du Lifecloud
REMARQUE !
Avant que les disques durs aient été configurés (voir
10.2 à la page 116), la LED 1 et la LED 2 sont allumées en rouge.
7. À propos du Lifecloud
Dans la version de base, vous pouvez créer sur votre Lifecloud jusqu'à 5 comptes utilisateur.
Si vous possédez un compte premium sur www.lifecloudmedion.com, vous pouvez créer autant de comptes utilisateur que vous voulez ainsi qu'ajouter au Lifecloud un client Torrent et une solution de sauvegarde USB.
8. Mise en service
8.1. Raccordement à un réseau
 Raccordez la prise RJ45 (Ethernet/LAN) du système Lifecloud à la prise
correspondante d'une interface réseau (p. ex. un routeur) à l'aide d'un câble réseau. Le système Lifecloud étant configuré comme client DHCP, vérifiez si DHCP est activé sur le routeur!
 Branchez le connecteur creux de l'adaptateur secteur dans la prise DC IN
du système Lifecloud puis raccordez l'adaptateur secteur à une prise de courant.
112 / 160
Allumer et éteindre l'appareil
 Assurez-vous que votre ordinateur, sur lequel vous voulez configurer le
système Lifecloud, se trouve dans le même réseau.
Ports pour appareils USB
 Vous pouvez raccorder aux ports USB des lecteurs USB externes ou une
imprimante USB pour les partager avec tous les utilisateurs dans le réseau local. Le port USB sur la façade du serveur peut aussi être utilisé pour la fonc­tion One Touch Copy.
REMARQUE !
Avant d'utiliser la fonction One Touch Copy, lisez les remarques correspondantes sous «Copier des don­nées avec la touche OTC» à la page 119.
9. Allumer et éteindre l'appareil
 Pour allumer le système Lifecloud, appuyez sur le bouton ON/OFF pen-
dant env. 3 secondes jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse.
 Le système d'exploitation du système Lifecloud démarre. Puis la LED 3
reste allumée en bleu en permanence.
10. Première mise en service
FR
REMARQUE!
Lors de la première mise en service, assurez-vous qu‘aucun appareil n‘est raccordé aux ports USB du sys­tème Lifecloud.
Avant de mettre l'appareil en service pour la première fois, vous devez tout d'abord attribuer un nom au système Lifecloud et configurer un compte utili­sateur avec votre navigateur (sur un ordinateur ou un périphérique mobile).
10.1. Con gurer un compte pour le système
Lifecloud
Pour configurer un compte d'accès au LifeCloud, procédez comme suit :
 Tapez www.lifecloudmedion.com dans la ligne d'adresse du naviga-
teur Web de votre ordinateur.
113 / 160
Première mise en service
 Cliquez sur l'option Setup New Device.  Dans la fenêtre suivante, vous êtes invité à maintenir la touche en façade
(touche OTC) du système Lifecloud enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
 La poutre bleue doit être à cette occasion affichée.
Le serveur LifeCloud enregistre alors votre système Lifecloud. La progression de l'enregistrement est affichée sous forme de barre bleue.
 Créez ensuite un compte utilisateur en attribuant un nom à votre système
Lifecloud ainsi qu'un identifiant et un mot de passe pour l'accès au Life­Cloud.
114 / 160
 Tapotez sur la flèche dirigée vers la droite.
Première mise en service
FR
REMARQUE !
Après la connexion, vous pouvez créer jusqu'à 5 comptes utilisateur sur le système Lifecloud. Si vous possédez un compte premium sur www.lifecloudme­dion.com, vous pouvez créer autant de comptes utilisa­teur que vous voulez.
 Avec le code QR également affiché dans le navigateur Web, vous pouvez
maintenant créer l'application pour votre terminal mobile (tablette PC/ smartphone).
115 / 160
Première mise en service
 Ouvrez le lien du code QR pour installer l'application sur votre tablette PC
ou smartphone (concernant l'utilisation de l'application, voir «18. Utilisa­tion de l’application LifeCloud sur des appareils Smart» à la page 137).
 Cliquez sur la flèche dirigée vers la droite.
 Finalisez la configuration en cliquant sur la flèche dirigée vers la droite.
L'interface Web du système Lifecloud est alors affichée (lisez la suite sous «14. L’interface Web» à la page 125).
10.2. Lors de la première mise en service : dé nir la con guration des disques durs
La première fois que vous vous connectez sur le Lifecloud après la mise en service du système Lifecloud, vous êtes invité à sélectionner la configuration des disques durs pour la sauvegarde des données.
116 / 160
Première mise en service
RAID I
(Anglais : «Redundant Array of Independent Disks» = matrice redondante de disques indépendants)
Avec la configuration RAID 1, les deux disques durs du système Lifecloud (de 2 To chacun) sont utilisés dans une matrice. Les mêmes données (mise en miroir) sont sauvegardées sur les deux disques durs en même temps, ce qui vous permet d'obtenir une redondance complète de vos données. La capa­cité de RAID 1 est à cette occasion inférieure ou égale à celle du plus petit disque dur, donc dans le cas présent 2 To.
Toutes les données du système sont écrites de manière synchrone et donc contenues sur les deux disques durs, ce qui présente un énorme avantage du point de vue de la sécurisation des données :
Si un des disques durs en miroir lâche, vos données sont toujours disponibles sur l'autre disque. RAID 1 vous offre donc une sécurité très élevée puisque pour que vous perdiez complètement vos données, il faut que les deux disques durs soient défaillants.
FR
JBOD
(Anglais : « Just a Bunch of Disks» = juste un tas de disques durs)
Avec JBOD, il n'y a pas de redondance (mise en miroir) des données, il s'agit d'une simple «matrice de disques durs indépendants».
Dans cette configuration, les deux disques durs de 2 To du système Lifecloud sont combinés pour n'en former qu'un seul d'une capacité de 4 To.
L'avantage de cette configuration est donc une capacité de données plus im­portante.
117 / 160
Première mise en service
ATTENTION! La configuration des disques durs ne peut être dé­finie qu'à la première mise en service ou ultérieure­ment dans le menu système ! Une modification de la configuration des disques durs entraîne une perte totale de toutes les données stockées sur les deux disques durs. Sauvegardez donc vos données sur d'autres supports de stockage AVANT de procéder à toute modification de la configuration !
 Sélectionnez la configuration des disques durs que vous préférez et
confirmez avec OK.
Le système Lifecloud configure alors les deux disques durs intégrés. Cela peut prendre quelques minutes.
118 / 160
Copier des données avec la touche OTC
11. Copier des données avec la touche OTC
Raccordez un support de données USB que vous voulez utiliser pour copier des données entre le système Lifecloud et le support de données USB au port USB situé sur la façade du système Lifecloud.
 Attendez que le voyant OTC s'allume en orange et que le système Life-
cloud ait reconnu le support de données USB.
La touche OTC vous permet alors d'exécuter les fonctions suivantes:
 Appuyez une fois brièvement sur la touche OTC pour copier les données
directement du support de données USB dans le répertoire /NosDossiers/ Téléchargements USB /[DATE] [HEURE] du système Lifecloud.
 Le voyant OTC clignote en orange pendant la copie.
Dès que la copie est terminée, le voyant OTC reste allumé en orange en permanence.
12. La touche RESET
La touche RESET au dos du système Lifecloud vous permet de réinitialiser ce dernier pour le cas où vous devez reconfigurer le système.
Vous pouvez appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu (p. ex. un trombone déplié).
12.1. Réinitialiser le mot de passe
Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez le réinitialiser avec la touche RESET.
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant environ 3 secondes puis relâ­chez-la dès que l'appareil émet un bref signal sonore.
 Tapez www.lifecloudmedion.com dans la ligne d'adresse du naviga-
teur Web de votre ordinateur.
 Cliquez sur l'option Setup New Device or Reset Password.
FR
119 / 160
La touche RESET
 Dans la fenêtre suivante, vous êtes invité à maintenir la touche en façade
(TOUCHE OTC) du système Lifecloud enfoncée pendant 5 secondes.
 L'interface Web du Lifecloud a alors reconnu que la touche RESET avait
été auparavant actionnée sur l'appareil et la fenêtre de dialogue suivante s'ouvre.
 Sélectionnez ici l'option I want to reset my password et suivez les
instructions.
120 / 160
La touche RESET
 Sélectionnez le compte utilisateur correspondant et attribuez un nou-
veau mot de passe.
 Puis cliquez sur la flèche dirigée vers la droite pour finaliser la réinitialisa-
tion :
FR
121 / 160
Utiliser le logiciel LifeCloud Agent
12.2. Restaurer les paramètres par défaut sur le système
Si le système Lifecloud réagit incorrectement ou si vous n'avez plus accès au système suite à certains réglages, une restauration des paramètres par défaut sur le système peut être nécessaire.
 Pour réinitialiser le système, maintenez la touche RESET enfoncée pen-
dant environ 30 secondes. Un bref signal sonore retentit au bout de 3 se­condes puis un signal sonore long au bout de 30 secondes.
 Relâchez la touche RESET. Les paramètres par défaut ont alors été restau-
rés sur le système, celui-ci redémarre et vous pouvez réexécuter la pre­mière mise en service.
13. Utiliser le logiciel LifeCloud Agent
13.1. Installer le logiciel LifeCloud Agent
Le logiciel LifeCloud Agent vous permet de vous connecter depuis votre
ordinateur de bureau au système Lifecloud dans le réseau local pour ac­céder ainsi à l'interface Web ainsi qu'aux dossiers du système Lifecloud partagés en réseau.
Pour installer le logiciel LifeCloud Agent, procédez comme suit :
Insérez le CD de logiciels fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur et
ouvrez le fichier Autorun.exe.
Suivez les instructions de l'assistant d'installation.
Si vous voulez utiliser le logiciel de sauvegarde Memeo Instant Backup,
vous pouvez également l'installer dans une prochaine étape («Utiliser Memeo Backup» à la page 140).
Une fois l'installation terminée, vous pouvez ouvrir le logiciel LifeCloud Agent avec l'icône suivante dans la barre des tâches :
122 / 160
REMARQUE!
Le système Lifecloud n‘est reconnu dans le réseau qu‘une fois que vous avez suivi toutes les étapes néces­saires pour la première mise en service, comme décrit sous «10. Première mise en service» à la page 113.
Utiliser le logiciel LifeCloud Agent
13.2. Utiliser le Bureau du LifeCloud
Vous voyez dans la première option du menu l'état de la connexion. Si l'état « Not logged in» est affiché, vous devez vous connecter avec le nom de votre LifeCloud ainsi qu'avec un identifiant et un mot de passe pour pouvoir accéder au système Lifecloud dans le réseau local.
Cliquez pour cela sur l'option Sign in.
FR
Une fois que vous vous êtes connecté, vous pouvez utiliser les fonctions de menu suivantes du logiciel LifeCloud Agent :
Switch User
Vous pouvez ici vous connecter au système Lifecloud avec un autre identi­fiant.
123 / 160
Utiliser le logiciel LifeCloud Agent
Log out
Vous pouvez ici déconnecter le LifeCloud Agent du système Lifecloud p. ex. pour pouvoir vous connecter à un autre LifeCloud.
Explore my LifeCloud folders
Cette option vous permet d'afficher l'explorateur Windows ou le Finder MAC pour ouvrir les dossiers du système Lifecloud sous forme de partages réseau.
Open Lifecloud application
Avec cette option, vous ouvrez l'interface Web dans le navigateur standard de votre ordinateur.
Preferences
Vous pouvez ici rechercher les mises à jour disponibles pour le logiciel Life­Cloud Agent et afficher l'adresse IP du système Lifecloud.
Wake up using «Wake On LAN»
Vous pouvez ici activer et désactiver la fonction Wake On LAN (WON) du sys­tème Lifecloud (voir «Wake ON LAN» à la page 134).
About...
Vous trouvez ici les informations relatives au fabricant et à la licence du logi­ciel LifeCloud Agent.
Exit LifeCloud Agent
Cette option ferme le logiciel LifeCloud Agent.
124 / 160
L'interface Web
14. L'interface Web
L'interface Web est une interface utilisateur du système Lifecloud basée sur HTML que vous pouvez ouvrir avec votre navigateur Web.
Utilisez au minimum l'Internet Explorer 6.0 ou Mozilla Firefox 2.0 ou des versions plus récentes de ces navigateurs.
La résolution d'écran doit être de 1024 x 768 pixels ou supérieure.
Les plug-ins Java et Flash actuels doivent être activés dans le navigateur.
Les fenêtres pop-up doivent être autorisées dans le navigateur Web et le bloqueur de fenêtres pop-up, désactivé.
14.1. Ouvrir l'interface Web
Ouvrez votre navigateur Web standard et tapez l'adresse IP affichée dans le Medion Life Cloud Agent dans la ligne d'adresse du navigateur Web
ou
• tapez « http://www.lifecloudmedion.com » dans la ligne d'adresse du navigateur Web
ou
cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du Medion Life Cloud Agent puis sur l'option Navigation zum Lifecloud (www).
14.2. Fonctions et paramètres de l'interface Web
Le navigateur Web standard s'ouvre et la page de connexion s'affiche. Après la connexion, tous les utilisateurs (également l'administrateur) voient
tout d'abord apparaître la page d'accueil (Home).
FR
Les différents menus et fonctions sont expliqués dans les sections suivantes.
125 / 160
Media Library
15. Media Library
C'est ici que vous gérez les fichiers multimédia sauvegardés sur le système Li­fecloud.
La barre de menu supérieure vous permet de classer et d'adapter l'affichage des fichiers ainsi que de rechercher des fichiers.
Vous pouvez supprimer vos propres sous-répertoires, mais pas les répertoires racine FamilyLibrary et MyLibrary préinstallés.
Si des supports de données sont raccordés aux ports USB arrière, ils appa­raissent aussi dans la bibliothèque.
15.1. MyLibrary/FamilyLibrary
FamilyLibrary
Les dossiers et contenus du répertoire FamilyLibrary peuvent être consul­tés et modifiés par tous les utilisateurs qui se sont connectés au Lifecloud.
REMARQUE !
Vous pouvez activer ou désactiver l'accès des utilisa­teurs à
My Library
Se trouvent ici les dossiers et contenus que seul l'utilisateur actuellement connecté au Lifecloud peut consulter et modifier.
126 / 160
FamilyLibrary dans les paramètres système.
Media Library
15.2. Créer un nouveau dossier/supprimer un dossier
 Marquez le dossier/répertoire racine dans lequel vous souhaitez créer un
nouveau dossier.
 Cliquez sur le signe plus au-dessus de l'affichage des dossiers puis attri-
buez un nom pour le nouveau sous-répertoire. Confirmez votre saisie avec Create.
 Pour supprimer un dossier, marquez-le puis cliquez sur le signe moins
au-dessus de l'affichage des dossiers. Confirmez votre saisie avec Yes.
15.3. Ouvrir le menu contextuel pour des dossiers
et  chiers
 Placez le pointeur de la souris sur un dossier/fichier et cliquez sur la flèche
à côté du nom du dossier/fichier pour ouvrir le menu contextuel :
FR
 Cliquez sur l'option Open pour ouvrir le contenu du dossier dans la fe-
nêtre de droite ou lire directement un fichier multimédia.
Lecture automatique de contenus multimédia (uniquement pour dossiers)
 Avec l'option Slideshow, vous lancez la lecture d'un diaporama de
toutes les photos contenues dans ce dossier.
127 / 160
Media Library
 L'option Autoplay vous permet de lancer l'écoute via le lecteur de mu-
sique de tous les fichiers audio contenus dans ce dossier.
Télécharger
Avec l'option Download, vous pouvez télécharger le dossier sur votre appa­reil directement sous forme de fichier zip.
Téléverser (uniquement pour dossiers)
Avec l'option Upload, vous ouvrez la fenêtre pour le téléversement de fi­chiers. Vous pouvez ici téléverser des fichiers dans le dossier actuel en indi­quant un chemin d'accès ou par Drag and Drop (voir «15.5. Téléverser des fichiers sur le système Lifecloud» à la page 129).
Add to Album
Sélectionnez ici un album ou créez un nouvel album auquel vous voulez ajouter ce dossier (voir aussi «16. Albums» à la page 131).
Share Selected Items
Vous pouvez ici créer directement un album pour ce dossier pour le partager dans le réseau par lien direct (voir aussi «16. Albums» à la page 131).
Share with DMA
 Cliquez sur l'option Share with DMA pour que les contenus multimé-
dia de ce dossier soient disponibles dans le réseau pour des lecteurs mul­timédia compatibles UPnP via l'adaptateur média numérique (DMA) du système Lifecloud.
Les dossiers multimédia partagés sont signalés par une icône de téléviseur au-dessus de l'icône de dossier.
 Pour ne plus partager ces dossiers, cliquez sur l'option
Unshare with DMA.
View Details
 Cliquez sur cette option pour afficher les propriétés des dossiers/fichiers.
Dans les propriétés des dossiers/fichiers, vous pouvez modifier directe­ment le nom des fichiers et les balises des fichiers (audio/vidéo).
Pour masquer à nouveau les propriétés des dossiers/fichiers, cliquez sur le bouton «Info» en haut à droite.
Copy/Cut/Paste/Rename/Delete
Ces fonctions vous permettent d'utiliser le gestionnaire de fichiers pour les dossiers et fichiers comme vous en avez l'habitude sur votre ordinateur.
128 / 160
Media Library
15.4. Albums
Vous pouvez ici créer de nouveaux albums, supprimer des albums ou consul­ter les contenus d'albums.
Créer un nouvel album
 Cliquez sur le signe + situé à côté de l'option Albums.
 Attribuez un nom et une description pour l'album.  Sélectionnez un thème devant être affiché en arrière-plan lorsque l'album
est regardé.
 Vous voyez en bas le type de partage (Amis) préréglé. Cliquez sur
More Sharing Options pour régler un autre type de partage.
 Puis cliquez sur Create pour créer l'album.
Supprimer un album
 Marquez l'album que vous voulez supprimer et cliquez sur le signe -.  Puis confirmez l'interrogation avec Yes.
FR
15.5. Téléverser des  chiers sur le système
Lifecloud
Pour téléverser des fichiers sur le système Lifecloud, procédez comme suit :
 Dans la bibliothèque multimédia, cliquez sur un dossier dans lequel vous
voulez téléverser des fichiers.
 Dans le menu contextuel du dossier, sélectionnez l'option Upload ou cli-
quez sur la flèche au-dessus de l'affichage des dossiers.
La fenêtre de téléversement s'ouvre.
129 / 160
Media Library
• Dans l'affichage Manual Upload, cliquez sur l'option Add file puis sé- lectionnez sur votre ordinateur le fichier que vous voulez ajouter à la liste de téléversement.
• Dans l'affichage Drag und Drop, vous pouvez tirer un fichier avec la sou- ris de votre ordinateur dans le champ blanc en bas de la fenêtre de télé­versement pour l'ajouter à la liste de téléversement.
REMARQUE !
Pour téléverser des fichiers par Drag & Drop (glisser/ déposer), la version actuelle de Java Script doit être activée dans votre navigateur.
 Ajoutez des fichiers à la liste de téléversement à l'aide d'une des deux mé-
thodes décrites puis cliquez sur Upload pour téléverser les fichiers dans le dossier auparavant sélectionné.
15.6. Options du menu contextuel avec les  chiers
multimédia
Avec les fichiers multimédia photo, audio et vidéo, des options supplémen­taires apparaissent dans le menu contextuel.
Fichiers photo
View ouvre la photo directement dans la visionneuse de pho-
tos. Vous pouvez en outre tourner la photo Rotate Clockwise et Rotate Counterclockwise ainsi que l'utiliser comme
Use as Home Backround pour la page d'accueil.
Fichiers audio
Abspielen ouvre le fichier audio directement dans le lecteur de musique.
Fichiers vidéo
Abspielen ouvre le fichier vidéo directement dans le lecteur vidéo.
130 / 160
Albums
16. Albums
Vous voyez ici les albums que vous avez créés dans la bibliothèque multimé­dia.
Les albums contiennent des liens avec des fichiers que vous avez marqués dans la bibliothèque multimédia et ajoutés à un album.
Les albums peuvent aussi être partagés avec des utilisateurs en dehors du
Lifecloud : vous partagez alors un lien vers l'album avec ces utilisateurs. Ce lien peut être valable durablement ou pour une période limitée.
Les nouveaux albums se créent dans la bibliothèque multimédia.
FR
131 / 160
Preferences
17. Preferences
Sur cette page, vous réglez tous les paramètres pour le système Lifecloud. Si vous êtes connecté au système Lifecloud en tant qu'administrateur, vous
pouvez en tant que tel consulter tous les paramètres système. En tant qu'uti­lisateur, vous ne pouvez configurer que les paramètres utilisateur :
17.1. User Preferences
User
Dans ce menu, vous pouvez adapter l'apparence et la configuration pour l'utilisateur actuellement connecté.
Language
Réglez ici la langue devant être affichée à l'utilisateur dans les menus du sys­tème Lifecloud.
Your Email
Saisissez ici l'adresse électronique via laquelle l'utilisateur doit recevoir des notifications du système Lifecloud.
Home Backround Position
Vous pouvez définir des photos qui sont stockées sur le système Lifecloud comme arrière-plan d'accueil dans la bibliothèque multimédia.
Réglez ici comment l'arrière-plan d'accueil doit être affiché dans le naviga­teur.
132 / 160
Preferences
Clear Home Backround
Vous pouvez ici supprimer l'arrière-plan d'accueil actuellement utilisé et res­taurer l'arrière-plan par défaut.
What to do when a file already exists
Indiquez ici comment le système Lifecloud doit, lors du téléversement de fi­chiers, traiter les fichiers qui existent déjà.
What to do when adding files to albums
Demander chaque fois
Intégrer les sous-dossiers
Ne pas intégrer les sous-dossiers
Share new albums with other family accounts by default
Si vous réglez cette fonction sur Yes, les nouveaux albums sont créés en standard avec le partage «Comptes familiaux».
Share new albums with media players by default
Si vous réglez cette fonction sur Yes, les nouveaux albums sont créés en standard avec le partage «Lecteur multimédia ».
Hide help tips
Si vous réglez cette fonction sur Yes, des conseils ne seront plus affichés après la connexion au Lifecloud.
Resume Audio Playback
Si vous réglez cette fonction sur JA, la prochaine fois que vous ouvrirez un fi­chier multimédia déjà lu auparavant, la lecture multimédia reprendra au der­nier endroit où vous l'avez arrêtée.
FR
Reset all «Do not show again» prompts
Vous pouvez ici faire réapparaître toutes les cases à cocher pour lesquelles vous avez auparavant coché l'option «Reset».
Diskspace
Vous pouvez voir ici l'espace mémoire encore libre et déjà utilisé sur les disques durs.
Change password
Pour modifier le mot de passe actuel, saisissez ici un nouveau mot de passe et confirmez-le en cliquant sur Submit.
133 / 160
Preferences
17.2. Server Preferences
Network Sharing
Indiquez ici le nom de votre groupe résidentiel Windows et réglez la fonction sur Yes pour que vos fichiers et dossiers soient disponibles dans le groupe résidentiel.
Wake ON LAN
Réglez cette fonction sur Yes pour que des périphériques en réseau puissent activer (« réveiller ») le système Lifecloud lorsque ce dernier est en mode Veille.
UPNP Router Configuration
Réglez la fonction « Configure router via UPNP » sur Yes pour que le système Lifecloud puisse configurer votre routeur pour le déverrouillage du port.
Dans l'option suivante, vous pouvez indiquer si le système Lifecloud peut an­nuler la configuration actuelle de votre routeur.
Notification
Indiquez ici à quelles adresses électroniques les messages du système doivent être envoyés. Séparez plusieurs adresses électroniques par une vir­gule.
Des messages du système sont envoyés en cas de problème avec le disque dur ou lorsque le disque dur est plein.
Network Services
Vous configurez ici l'accès FTP au système Lifecloud.
 Réglez la fonction pour le réseau local et/ou l'Internet sur Yes pour acti-
ver l'accès FTP aux dossiers du système Lifecloud.
LAN Connection
Vous pouvez ici connecter le système Lifecloud à votre réseau LAN via DHCP ou lui attribuer une adresse IP fixe.
 Réglez la fonction
que les adresses IP soient obtenues du serveur DHCP du routeur.
 Si vous voulez configurer l'adresse IP manuellement, réglez la fonction sur
No puis saisissez manuellement adresse IP, masque subnet, passerelle et
serveur DNS.
134 / 160
Optain IP address automatically sur Yes pour
Preferences
Date and Time
Le système Lifecloud peut recevoir la date et l'heure d'un serveur de temps via Internet ou vous pouvez les régler vous-même.
 Si vous réglez l'option «Datum und Zeit aus dem Internet abrufen» sur
Yes, vous devez ensuite indiquer un serveur NTP (Network Time Protocol)
standard via lequel la date et l'heure peuvent être reçues.
Remote Acces
Vous pouvez ici activer et désactiver l'accès à distance au système Lifecloud via Internet.
17.3. Administration
Add New User
 Pour ajouter un nouvel utilisateur au système, saisissez un identifiant
dans le champ Account User Name.
Les identifiants doivent commencer par une lettre et se composer d'au moins trois caractères. Les majuscules/minuscules ne sont pas prises en compte. Vous ne pouvez pas ajouter deux utilisateurs ayant le même identifiant.
 Saisissez un nom d'affichage pour l'utilisateur. Ce nom peut être différent
de l'identifiant choisi pour le compte.
 Saisissez un mot de passe et confirmez-le.
Ce mot de passe doit se composer d'au moins six caractères et contenir un chiffre. Les majuscules/minuscules sont prises en compte.
 Sélectionnez Create as Administrator pour attribuer des droits
d'administrateur au nouvel utilisateur.
 Sélectionnez Let user access family folder pour autoriser au
nouvel utilisateur l'accès aux fichiers et dossiers contenus dans le réper­toire racine FamilyFolder.
FR
Edit User
Sélectionnez ici un utilisateur existant dont vous voulez modifier ultérieure­ment le nom, le mot de passe ou les droits.
Shut down
Vous pouvez ici Shut down ou Restart le système Lifecloud.
Software Updates
Vous pouvez ici vérifier si de nouvelles mises à jour sont disponibles sur Inter­net.
135 / 160
Preferences
Medion LifeCloud Premium
Vous pouvez acquérir ici un compte premium Medion Life Cloud et/ou consulter le statut de votre compte premium Medion Life Cloud.
Disk Management
Vous pouvez consulter ici le statut de la configuration des disques durs.
 Pour formater les deux disques durs afin de pouvoir ensuite les reconfigu-
rer, sélectionnez l'option
 Pour recommencer la configuration (RAID 1 ou JBOD), sélectionnez l'op-
tion
Reconfigure.
Format.
External Storage
Vous pouvez consulter ici l'occupation de la mémoire d'un support de don­nées externe raccordé au port USB du système Lifecloud.
Power Timer
Vous pouvez ici activer et régler le Power Timer. Si le Power Timer est ac­tivé, le système Lifecloud s'allumera et s'éteindra automatiquement au bout d'une durée définie. Veuillez noter que si vous avez réglé une durée avant arrêt automatique de l'appareil, les transferts de données seront in­terrompus et les tâches de sauvegarde imminentes, non exécutées.
Lorsque le système Lifecloud est désactivé, des périphériques en réseau peuvent le « réveiller » si la fonction WOL (Wake On LAN) a été auparavant activée (voir «Wake ON LAN» à la page 134).
136 / 160
REMARQUE !
La durée avant arrêt automatique de l'appareil ne peut pas être inférieure à cinq minutes à compter de l'heure à laquelle vous l'avez réglée.
Utilisation de l'application LifeCloud sur des appareils Smart
18. Utilisation de l'application LifeCloud sur
des appareils Smart
 Téléchargez l'application LifeCloud pour appareils Smart sous le lien
indiqué sur l'enveloppe et installez-la.
 Une fois l'application installée, tapotez sur l'icône de l'application Li-
feCloud sur votre appareil Smart mobile.
L'application LifeCloud démarre (exemple de l’application Android).
 Indiquez le nom de votre Lifecloud ainsi que l'identifiant correspondant
et un mot de passe pour la connexion de l'application au Lifecloud.
Vous pouvez alors accéder de n'importe où via Internet à votre LifeCloud ou à votre système Lifecloud depuis votre appareil mobile avec l'application.
FR
18.1. Menu principal
Sur la page d'accueil de l'application LifeCloud, vous pouvez consulter les al­bums ou la bibliothèque multimédia du système Lifecloud.
 Tapotez sur une icône pour accéder au menu correspondant.
137 / 160
Utilisation de l'application LifeCloud sur des appareils Smart
18.2. A chage de la bibliothèque multimédia
 Dans le menu principal, cliquez sur l'option Medion Library pour affi-
cher la bibliothèque multimédia du Lifecloud.
Dans la bibliothèque multimédia, vous voyez les dossiers publics et privés.
 Ouvrez un des répertoires racine FamilyLibrary ou MyLibrary.
Les icônes de menu en bas de l'écran vous permettent d'adapter l'affichage des contenus des dossiers.
 Tapotez sur le bouton
menu.
Avec les différentes options, vous pouvez rechercher des fichiers, actualiser l'affichage, créer des dossiers, téléverser des fichiers dans le dossier actuel et/ ou vous déconnecter du Lifecloud.
138 / 160
en bas de l'écran pour afficher la barre de
Utilisation de l'application LifeCloud sur des appareils Smart
18.3. A chage des albums
 Dans le menu principal, cliquez sur l'option Albums pour afficher les al-
bums du Lifecloud.
Les icônes de menu en bas de l'écran vous permettent d'adapter l'affichage des contenus des dossiers.
 Tapotez sur le bouton en bas de l'écran pour afficher la barre de
menu.
FR
Avec les différentes options, vous pouvez rechercher des fichiers, actualiser l'affichage et/ou vous déconnecter du Lifecloud.
139 / 160
Utiliser Memeo Backup
19. Utiliser Memeo Backup
Vous trouverez sur le CD fourni avec l'appareil le logiciel de sauvegarde Me­meo Instant Backup que vous pouvez installer en même temps que le logiciel LifeCloud Agent («Utiliser le logiciel LifeCloud Agent» à la page 122).
Pour configurer la fonction de sauvegarde avec Memeo Instant Backup sur votre système LifeCloud, procédez comme suit:
Créer un lecteur réseau pour la sauvegarde des données
 Connectez-vous sur votre ordinateur au système Lifecloud via le Lifecloud
Agent comme décrit sous «Explore my LifeCloud folders» à la page 124.
 Cliquez sur l'icône «Lecteur(s) réseau».  Pour une sauvegarde des données dans un dossier public, connec-
tez-vous sur le compte utilisateur correspondant.
 Sélectionnez une lettre de lecteur (p. ex. «Z:»).  Sélectionnez un dossier dans lequel les copies de sauvegarde des don-
nées doivent être enregistrées (p.ex. «Z:»).
 Cochez le champ «Restore Connection at Windows logon».
Sauvegarder des données avec Memeo Backup
 Démarrez Memeo Instant Backup en cliquant sur l'icône « Memeo Backup
» sur le Bureau.
 Cliquez dans le menu «Help» sur l'option «Register» puis saisissez la
clé de produit qui se trouve sur la couverture du CD de logiciels fourni.
 Sautez la page d'accueil en cliquant sur la mention
«No Thanks, I want to start a Backup now».
 Puis sélectionnez comme cible pour la sauvegarde des données le lecteur
réseau tout juste créé (dans l'exemple ci-dessus: (Z:)).
 Cliquez sur «Start Backup».
Tous les fichiers du lecteur C: de l'ordinateur sont alors sauvegardés sur le système Lifecloud. Les dossiers suivants sur C: ne sont pas sauvegardés:
Le dossier « Programs »
Les fichiers temporaires et fichiers de protocole ainsi que les fichiers de disque dur virtuels
Le dossier « Windows »
140 / 160
REMARQUE !
Vous trouverez de plus amples informations sur Me­meo Instant Backup en ouvrant l'option « Quick Start Guide » dans le menu « Help ».
Exécuter LifecloudDetect
20. Exécuter LifecloudDetect
 Vous pouvez rechercher le système Lifecloud dans le réseau en exécutant
le fichier medionlifeclouddetect.exe qui se trouve dans le dossier util sur le CD de logiciels fournis.
 Une fois le fichier exécuté, vous voyez apparaître une fenêtre dans la-
quelle vous êtes invité à appuyer sur la touche en façade de l'appareil pour que le système Lifecloud puisse être trouvé dans le réseau.
FR
20.1. Vous avez besoin d'une aide supplémentaire?
Si les solutions proposées aux paragraphes précédents n'ont donné aucun résultat, veuillez nous contacter. Les informations suivantes nous seraient alors très utiles:
Quels périphériques externes sont raccordés à l'appareil?
Quels sont les messages affichés à l'écran?
Au cours de quelle commande le problème s'est-il produit?
Quelle est la configuration de votre ordinateur?
Quel logiciel utilisiez-vous lorsque l'erreur s'est produite?
Qu'avez-vous déjà tenté pour résoudre le problème?
Si vous possédez déjà un numéro de client, veuillez nous le communi-
quer.
141 / 160
Nettoyage
21. Nettoyage
Vous pouvez prolonger la durée de vie de l'appareil en respectant les consignes suivantes:
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours l'adaptateur secteur et tous les câbles de connexion.
N'utilisez ni solvants ni détergents corrosifs ou gazeux.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et non pelucheux.
Veuillez conserver soigneusement les emballages et utiliser uniquement ceux-ci pour transporter l'appareil.
ATTENTION!
L'intérieur de l'appareil ne comporte aucune pièce néces­sitant un entretien ou un nettoyage.
22. Recyclage
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les em­ballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
142 / 160
Appareil
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités de recyclage écologique et adapté.
Caractéristiques techniques
23. Caractéristiques techniques
Alimentation adaptateur secteur: Ktec KSAP0361200300HE
Entrée (primaire) : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,8 A
Sortie (secondaire): 12 V 3 A
Connectique
3 ports USB (façade/arrière) : 2x USB 3.0 (bleu), 1x USB 2.0 (blanc) Prise réseau LAN : RJ-45
(Ethernet 10/100 MBit & Gigabit)
Entrée adaptateur secteur : 12 V 3 A
Disques durs
Interfaces : 2x SATA Capacité: 2x 4 To (correspond à 4000 Go*)
Généralités
Dimensions(env.) : 134 x 97 x 195 mm (l x H x P) Poids total (env.) : approx. 2 kg Température en fonctionnement: 5° C à 35°C Humidité de l'air en fonctionnement: 5 % à 65 %
FR
*1 Go correspond à 1 milliard d'octets. La capacité de mémoire effectivement utilisable peut varier.
143 / 160
Glossaire
24. Glossaire
BitTorrent
Voir Torrent.
CIFS – Common Internet File System
Le protocole de partage de fichiers recommandé pour la plateforme Win­dows, avec lequel des utilisateurs peuvent accéder à des partages via l'envi­ronnement réseau. Mac OS X ou des versions plus récentes prennent aussi en charge le protocole CIFS. Voir aussi protocole.
DHCP – Dynamic Host Configuration Protocol
Un protocole pour assigner une adresse IP à des appareils dans le réseau. Avec les adresses dynamiques, un appareil peut avoir une autre adresse IP chaque fois qu'il se connecte à un réseau. Dans certains systèmes, l'adresse IP se modifie d'elle-même pendant que l'appareil est connecté. DHCP supporte aussi une combinaison d'adresses IP statiques et dynamiques. Voir aussi pro­tocole.
DLNA – Digital Living Network Alliance
Alliance d'entreprises de l'électronique grand public et du secteur informa­tique ainsi que de constructeurs d'appareils mobiles définissant des stan­dards de compatibilité des produits, permettant ainsi aux utilisateurs de par­tager des contenus à domicile.
DMA – Digital Media Adapter (adaptateur média numérique)
Un appareil avec lequel les appareils de divertissement à domicile peuvent transférer des médias tels que musique, photos et vidéos à et depuis d'autres appareils via un réseau.
DNS – Domain Name Service
Un système avec lequel un serveur de noms de domaine en réseau peut convertir des noms d'hôte sous forme de texte en adresses IP numériques pour identifier sans équivoque un appareil connecté à Internet.
Ethernet
Une méthode standard pour raccorder des ordinateurs à un réseau local (LAN).
FTP (File Transfer Protocol – protocole de transfert de fichiers)
Un protocole de réseau qui est utilisé pour transférer des données d'un ordi­nateur à un autre via un réseau. FTP est souvent utilisé pour échanger des fi­chiers indépendamment des systèmes d'exploitation utilisés.
144 / 160
Glossaire
Host
L'ordinateur auquel les autres ordinateurs et périphériques se connectent.
Adaptateur de bus hôte
Une carte à enficher qui sert d'interface entre le bus frontal de l'ordinateur et le disque dur.
FR
Interface hôte
Le point auquel un hôte et un lecteur sont reliés l'un à l'autre.
Taux de transfert d'hôte
La vitesse à laquelle un ordinateur hôte peut transférer des données via une interface.
HTTP – Hypertext Transfer Protocol
Protocole utilisé par le World Wide Web pour transférer des informations entre serveurs et navigateurs. Voir aussi protocole.
IP – Internet Protocol
Un système qui règle comment des messages de données sont répartis en paquets, dirigés de l'expéditeur au destinataire et de nouveau regroupés à destination. Voir aussi protocole.
Adresse IP
Un numéro binaire de 32 bits qui identifie sans équivoque chaque ordinateur connecté à Internet.
iTunes
Un programme de lecture audio qui est utilisé pour importer des titres musi­caux et d'autres fichiers multimédia depuis votre disque dur.
LAN – Local Area Network (réseau local)
Un système avec lequel les utilisateurs d'ordinateurs au sein d'une entreprise ou d'une organisation sont reliés entre eux et souvent aussi à des compila­tions de données sauvegardées de manière centralisée sur des serveurs LAN.
GPL
Serveur multimédia
Un appareil qui sauvegarde et partage des fichiers multimédia (fichiers au­dio, vidéo et photo numériques).
Appareil de stockage multimédia
Un appareil qui sauvegarde des fichiers multimédia (fichiers audio, vidéo et photo numériques).
145 / 160
Glossaire
NAS
Network Attached Storage (serveur de stockage en réseau). Un appareil de stockage avec disque dur, qui est configuré avec une propre adresse de ré­seau au lieu d'être relié à l'ordinateur qui sert aux utilisateurs de poste de tra­vail dans le réseau.
Système d'exploitation
Un logiciel avec lequel l'utilisateur et les logiciels installés sur le système peuvent communiquer avec le matériel de l'ordinateur, tel que le disque dur.
Partition
Une partie logique sur un disque dur que le système d'exploitation traite comme un disque dur séparé. Une lettre de lecteur sans équivoque est assi­gnée à chaque partition. Les partitions qui sont intégrées en tant que lecteur fixe sont également qualifiées de « volumes ».
Peer
Voir Torrent.
Port (matériel)
Une sortie spéciale d'un appareil destinée au raccordement avec d'autres ap­pareils au moyen d'un câble ou d'un connecteur. Des exemples en sont les ports Ethernet, les connecteurs d'alimentation électrique et les ports USB.
Protocole
Une convention pour le transfert de données qui définit la synchronisation, le format de contrôle et la représentation des données.
Partage
Une zone similaire à un dossier ou répertoire qui est configurée pour l'organi­sation de fichiers et l'accès depuis le réseau. Les partages peuvent être «pu­blics», donc accessibles pour chacun dans le réseau, ou « privés » et donc ac­cessibles uniquement pour des utilisateurs sélectionnés de votre réseau.
Seeder
Voir Torrent.
Streaming
Médias tels que fichiers audio, vidéo et photo qui sont reçus de manière constante pendant qu'ils sont simultanément livrés par un fournisseur de streaming.
146 / 160
Glossaire
TCP/IP
Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocole de contrôle de transmission/protocole Internet). Une série de protocoles pour la communi­cation via des réseaux reliés entre eux. Le standard pour le transfert de don­nées via des réseaux. Voir aussi protocole.
Torrent
BitTorrent (bit = plus petite unité de données, torrent comme en français, du latin torrens) est un protocole de partage de fichiers qui convient particuliè­rement à la distribution rapide de grandes quantités de données. Les torrents ont généralement une taille de quelques douzaines de kilooctets et sont mis à disposition pour téléchargement sur le site Web du fournisseur ou via des pages d'index.
Le seeder-peer initial (de l'anglais to seed : semer) établit le lien avec le fichier à proposer comme torrent et le tient à disposition.
Le logiciel Client reçoit du tracker une liste de stations distantes qui pos­sèdent les données ou des parties de celles-ci ou s'y intéressent. Dès qu'un peer a reçu un segment du fichier et a vérifié la somme de contrôle, il le com­munique au tracker et peut déjà transmettre cette partie de fichier aux autres peers.
On appelle « swarm » (essaim) la quantité de tous les peers qui sont intéres­sés par le même torrent. Les peers qui possèdent la totalité du contenu du torrent et ne téléchargent donc rien d'autres Clients, mais se contentent de répartir des données sont appelés seeders. On qualifie généralement de lee­chers (de l'anglais leech: sangsue) les peers qui ne possèdent pas encore la totalité du contenu torrent et téléchargent encore d'autres segments.
FR
GPL
UPnP
Universal Plug and Play. Une série de protocoles de réseau d'ordinateurs qui simplifie l'implémentation de réseaux à domicile en permettant de raccorder les appareils entre eux sans fil. Voir aussi protocole.
Volume
Voir partition.
147 / 160
Mentions légales
25. Mentions légales
Copyright © 2013 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre for-
me que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
URL QR Code
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
148 / 160
Lizenzinformation
DE
HINWEIS!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Im Folgenden wird hier aus juristischen Gründen die GPL/LG-
PL-Lizenz in der englischen Originalfassung abgebildet. Über­setzungen in andere Sprachen stellen keine von der FSF (Free Software Foundation) autorisierte Versionen der GPL dar.
Die Kenntnisnahme der GPL/LGPL-Lizenz ist für den Gebrauch des Gerätes unerheblich, sondern dient der Verpflichtung zur Veröffentlichung bei der Verwendung von Open-Source Soft­ware.
Bei Interesse können Sie den Quelltext der verwendeten GPL/ LGPL unter folgendem Link herunterladen: http://www.medion.com. Bitte geben Sie im Download Center die entsprechende MD Nummer oder MSN Nummer an. Diese Nummern finden Sie auf dem jeweiligen Gerät.
Weitere Informationen über die GPL/LGPL-Lizenzen finden Sie unter www.gnu.org.
Licentiegegevens
OPMERKING!
Geachte klant, Hieronder is om juridische redenen de GPL/LGPL-licentie in de
Originele Engelse versie opgenomen. Vertalingen vormen voor de FSF (Free Software Foundation) geen geautoriseerde versie van de GPL.
De kennisname van de GPL/LGPL-licentie is voor het gebruik van het apparaat niet van belang maar dient om te voldoen aan de verplichting van publicatie bij toepassing van Open Source soft­ware.
Indien u interesse hebt in de originele tekst van de gebruik­te GPL/LGPL, kunt u deze downloaden via de volgende link: http://www.medion.com. Voer in het Download Center het juiste MD-nummer of MSN-nummer in. Deze nummers vindt u op het betreffende apparaat.
Verdere informatie over de GPL/LGPL-licenties vindt u op www. gnu.org.
NL
FR
GPL
149 / 160
Information relative à la licence
REMARQUE !
Chère Cliente, Cher Client, Pour des raisons juridiques, la licence GPL/LGPL est reproduite ici
dans la version originale anglaise. Les traductions dans d’autres langues ne sont pas des versions de la GPL autorisées par la FSF (Free Software Foundation).
La prise de connaissance de la licence GPL/LGPL n’est pas impor­tante pour l’utilisation de l’appareil, mais sert à l’obligation de pu­blication en cas d’utilisation de logiciels Open Source.
Si cela vous intéresse, vous pouvez télécharger le texte source des GPL/LGPL utilisées sous le lien suivant: http://www.medion.com. Veuillez indiquer le numéro MD ou MSN correspondant dans le centre de téléchargement. Vous trou­verez ces numéros sur l’appareil respectif.
Vous trouverez de plus amples informations sur les licences GPL/ LGPL sur www.gnu.org.
150 / 160
GNU General Public Licence
I. GNU General Public Licence
Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989,
1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public Licen­se applies to most of the Free Software Foundation‘s software and to any other program who­se authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Li­censes are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free soft­ware (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author‘s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors‘ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the dan­ger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone‘s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copy­right holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The „Pro­gram“, below, refers to any such program or work, and a „work based on the Program“ means eit­her the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term „modification“.) Each licensee is addressed as „you“.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
DE
NL
FR
GPL
151 / 160
GNU General Public Licence
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program‘s source code as you receive it,
in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an ap­propriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work
based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an an­nouncement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Pro­gram itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separa­te works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written en­tirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object
code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machi­ne-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sec­tions 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you re­ceived the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsec­tion b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it con­tains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation
152 / 160
GNU General Public Licence
and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executab­le runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designa­ted place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the sour­ce along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses termina­ted so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These ac­tions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distri­buting the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Pro­gram or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient au­tomatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipi­ents‘ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License.
If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distri­buted through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the au­thor/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this Li­cense may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but
DE
NL
FR
GPL
153 / 160
GNU General Public Licence
may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number
of this License which applies to it and „any later version“, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distributi-
on conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copy­righted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free sta­tus of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software ge­nerally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM „AS IS“ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMI­TED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR­POSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVI­CING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS LGPL VERSION 2.1
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Li­brary Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software pa­ckages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the or­dinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the ex­planations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Pu-
154 / 160
GNU General Public Licence
blic Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibili­ties for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free li­brary. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author‘s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public Li­cense. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain lib­raries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combi­nation of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the „Lesser“ General Public License because it does Less to protect the user‘s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software develo­pers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the re­ason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possib­le use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free pro­grams must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating sys­tem, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users‘ freedom, it does ensu­re that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close at­tention to the difference between a „work based on the library“ and a „work that uses the lib­rary“. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
DE
NL
FR
GPL
155 / 160
GNU General Public Licence
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a
notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed un­der the terms of this Lesser General Public License (also called „this License“). Each licensee is addressed as „you“.
A „library“ means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveni­ently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables.
The „Library“, below, refers to any such software library or work which has been distributed un­der these terms. A „work based on the Library“ means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verba­tim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinaf­ter, translation is included without limitation in the term „modification“.)
„Source code“ for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installa­tion of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (inde­pendent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library‘s complete source code as you re-
ceive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work
based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well­defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application­supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and
156 / 160
GNU General Public Licence
every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written en-
tirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this Li­cense to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this Li­cense, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has ap­peared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU Ge­neral Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in ob­ject code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you ac­company it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for soft­ware interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the require­ment to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a „work that uses the Library“. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a „work that uses the Library“ with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a „work that uses the library“. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a „work that uses the Library“ uses material from a header file that is part of the Libra­ry, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Li­brary, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a „work that uses the Li­brary“ with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer‘s own use and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the
DE
NL
FR
GPL
157 / 160
GNU General Public Licence
work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the com­plete machine-readable „work that uses the Library“, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified defini­tions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user‘s computer sys­tem, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is inter­face-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of perfor­ming this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the „work that uses the Library“ must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special ex­ception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary li­braries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single lib-
rary together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a com­bined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncom­bined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or dis­tribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. Howe­ver, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their li­censes terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These ac­tions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distribu­ting the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this Licen­se to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
158 / 160
GNU General Public Licence
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient auto­matically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients‘ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing com­pliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty­free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distri­buted through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the au­thor/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this Li­cense may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present versi­on, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and „any later version“, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any versi­on ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preser­ving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reu­se of software generally.
DE
NL
FR
GPL
159 / 160
GNU General Public Licence
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LI-
BRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY „AS IS“ WI­THOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMI­TED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR­POSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVI­CING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIB­RARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPE­CIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
x
160 / 160
Über den Link http://www.medion.com/lifecloud/ können Sie die erforderlichen Apps für Ihr Android Endgerät herunterladen.
Vous pouvez télécharger les applications nécessaires pour votre terminal Android sous le lien http://www.medion.com/lifecloud/.
Via de koppeling http://www.medion.com/lifecloud/ kunt u de vereiste apps voor uw Android-eind­apparaat downloaden.
Über den Link http://www.medion.com/lifecloud/ können Sie die erforderlichen Apps für Ihr Apple Endgerät herunterladen.
Vous pouvez télécharger les applications nécessaires pour votre terminal Apple sous le lien http://www.medion.com/lifecloud/.
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
BE
LUX
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medion.com/be unter „service“ und „contact“.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Hotline: 34-20 808 664
Fax: 34-20 808 665
„contact“.
Hotline: 0900 - 2352534 (0,15 EUR/Min)
Fax: 0900 - 3292534 (0,15 EUR/Min)
Via de koppeling http://www.medion.com/lifecloud/ kunt u de vereiste apps voor uw Apple-eindap­paraat downloaden.
MTC - Medion Technologie Center
45467 Mülheim / Ruhr
Deutschland
Hotline: 01805 - 633 466
Fax: 01805 - 654 654
(0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min)
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
www.medion.de
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier
op onze website www.medion.nl onder „service“ en
„contact“.
Loading...