Læs sikkerhedanvisningerne grundigt igennem,
før apparatet tages i brug, og vær opmærksom
på advarslerne i brugervejledningen.
Opbevar brugervejledningen, så du altid har
den ved hånden. Hvis du sælger apparatet eller
forærer det væk, skal du huske, at
brugervejledningen skal følge med.
Lad aldrig børn benytte elektriske apparater
uden opsyn.
Formålsbestemt anvendelse
Radiooverførselsssystemet sørger for trådløs overførsel af
signalerne fra audio- og videokilder. Benyt ikke anlægget til
andre formål.
Anlægget overfører signaler fra en audio-/videokilde til et
hvilket som helst andet anlæg, der behandler audio-/
videosignaler.
Omgivelsesbetingelser
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
Undgå at opstille apparaterne på arealer med utilstrækkelig
ventilation (f.eks. mellem reoler eller på steder, hvor
ventilationsåbningerne bliver dækket af forhæng eller
møbler).
Undgå, at der kommer fremmedlegemer eller væsker ind i
apparaterne. Udsæt ikke apparaterne for vandsprøjt eller
vandstænk. Placer aldrig genstande fyldt med væske,
f.eks. vaser, på apparatet.
Åben ild som f.eks. levende lys må ikke stilles på apparaterne.
5
Page 6
Apparaternes gummifødder kan forårsage farveændringer
på møbeloverflader. Stil om nødvendigt apparatet på et
egnet underlag.
Tilslutning til lysnettet
Lysnetadapteren må kun tilsluttes til let
tilgængelige stikkontakter 230 V ~ 50 Hz.
Brug kun den medfølgende lysnetadapter.
Træk lysnetadapteren ud af stikkontakten ved
længere tids bortrejse.
Fejl
Ved fejl på lysnetadapteren, tilslutningskablet eller selve
apparaterne skal du straks tage netadapteren ud af
stikkontakten.
Tag stikket ud af stikkontakten, hvis du ikke skal bruge
apparatet i længere tid.
Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparaterne.
Henvend dig til vores servicecenter eller til et andet egnet
fagværksted.
Helbred
Apparaternes lave sendeeffekt udgør så vidt vides på
forskningens og teknikkens nuværende stade ingen
sundhedsrisiko.
DK
6
Page 7
Leveringens omfang
Fjern al emballage.
Bemærk: Opbevar emballagefilm utilgængeligt for
babyer og små børn. Kvælningsfare.
Kontroller ved udpakningen, at følgende dele er til stede:
•Sender
• 1x netadapter til senderen 7,2 V 200 mA
• Modtager
• 1x netadapter til modtageren 7,2 V 200 mA
Medfølgende kabler og adaptere
• 1 infrarød repeater med tre eksterne IR-sendere
• 1x SCART-adapter til senderen
• 1x SCART-adapter til modtageren
• 1x DIN-SCART-kabel til A/V-indgangen ”Kildeenhed 1”
7
Page 8
• 1x DIN-SCART-kabel til A/V-udgangen ”TV”
DK
1x audioadapter 3,5 mm
•
• 2x DIN-AV-cinchkabel
jackstik på cinchstik
8
Page 9
Om dette apparat
Radiosystemet overfører signaler trådløst fra en audio/
videokilde til et andet audio/videoapparat.
Typisk overføres radiosignalerne fra en kilde med antenne
(f.eks. en SATmodtager) til et andet apparat uden antenne
(f.eks. et andet tv-apparat i huset), så det første apparats
antenne kan anvendes af det andet apparat.
Desuden er det i muligt at tilslutte radiosystemet til en pc og
f.eks. overføre digitale præsentationer til et fjernsyn.
Mulige signalgivere og modtagere
En typisk anvendelse er f.eks. at videresende
fjernsynsmodtagelsen med en satellitmodtager som kilde til
et andet fjernsynsapparat i huset. Andre audio/videokilder
kan for eksempel være en dvdoptager, en
videobåndoptager, et tv-apparat, ”D-Box” (Premiere) eller et
pckort. Det apparat, der er tilsluttet modtageren, kan f.eks.
være et fjernsyn eller en forstærker.
Tildeling af radiosender og modtager
Radiooverførselssystemets sender tilsluttes til audio-/
videokilden, mens modtageren tilsluttes til det apparat, der
skal modtage signalet. Se “Tilslutning af senderen” på
side 12 og “Tilslutning af modtageren” på side 21.
9
Page 10
Fjernbetjening af audio/videokilden
Du kan anvende audio/videokildens
fjenbetjening til at styre disse apparater
derfra, hvor modtageren står.
Fjernbetjeningssignalet (infrarødt)
bliver derved omdannet til radiosignaler
og overføres. Senderen omdanner
derefter igen radiosignalerne til
infrarøde signaler. De to infrarøde
sendere på den infrarøde repeater
videresender derefter disse signaler til
de pågældende apparater.
Eksempel på brug
Audio-/
Videokildens
DK
10
Page 11
Rækkevidde
Audio og videosignaler overføres i et 2,4 GHzområde.
Udendørs er rækkevidden ca. 100 m, mens den i bygninger
er ca. 30 m. Alt afhængigt af omgivelsesforholdene kan
rækkevidden være mindre.
11
Page 12
Tilslutning af senderen
Opsætning
– Placer senderen på et jævnt og skridsikkert underlag.
Tilslutninger for senderen
Senderen tilsluttes en audio-/videokilde. Det kan f.eks. være
en SAT-modtager, en videobåndoptager, et dvd-apparat, et
tv-apparat eller et grafikkort (se nedenfor).
DIN-SCART-kabel ("A/V-indgang")
eller DIN-AV-cinch-kabel
Brug det DIN-SCART-kabel, der er mærket med „
INDGANG
signalkilden (dog ikke til tilslutning af et fjernsyn).
– Tilslut DIN-stikkene til senderen via stikkene
– Tilslut SCART-stikket til SCART-udgangen på det
– Hvis det tilsluttede apparat ikke har et SCART-stik, eller
– Hvis DIN-SCART-kablet allerede er i brug, og det
“, og/eller DIN-AV-cinchkablet til tilslutningen til
AV/ IN 2
tilsluttede apparat (dog ikke på et fjernsyn).
hvis det er i brug, kan du bruge DIN-AV-cinchkablets
cinchstik (rød/hvid for lyd, gul for billede).
tilsluttede apparat stadig har et ledigt SCART-stik, kan du
også tilslutte de tre cinch-stik med den SCART-adapter,
der er mærket med „Sender / OUT“.
.
A/V-
AV/IN 1
eller
DK
Kun for fjernsyn: DIN-SCART-kabel („A/V-UDGANG")
Det DIN-SCART-kabel, der er mærket med „
bruges til at tilslutte et fjernsyn.
– Tilslut DIN-stikket på senderen til stikket
A/V-UDGANG
A/V OUT
12
“,
.
Page 13
– SCART-stikket tilsluttes SCART-stikket på et fjernsyn.
Infrarød repeater (til fjernbetjeninger)
Hvis du vil kunne fjernbetjene audio/videokilden fra det sted,
hvor modtageren er placeret, skal du tilslutte den infrarøde
repeater.
– Tilslut stikket til stikket
– Træk papiret af klæbefladen på en af de to IRsendere.
Fastgør IR-senderen til audio/videokilden på en sådan
måde, at den er rettet mod den infrarøde modtager på
dette apparat. Der skal der være ca. 1 cm mellem diodens
overside og den infrarøde modtager (se illustrationen
nedenfor).
Da den infrarøde repeater har tre IR-sendere, kan du
fjernbetjene flere apparater samtidig fra det sted, hvor
modtageren er placeret. På den måde kan du f.eks. anvende
både videobåndoptager og dvdafspiller fra et andet sted.
Audioadapter
Hvis du vil tilslutte senderen til et 3,5 mm audiostik på en
audiokilde, skal du bruge audioadapteren og tilslutte denne
med audiostikkene (rød/hvid) på AV-cinchkablet.
IR EXT
.
13
Page 14
Lysnetadapter
DK
Sørg for strømforsyning til senderen ved at tilslutte en af de
medfølgende lysnetadaptere.
Tilslut apparatets stik til stikket
tilslut lysnetadapteren til en stikkontakt med 230 V ~ 50 Hz.
7,2V
på senderen, og
14
Page 15
Kilde 1 og Kilde 2
Med knappen
der skal videresendes til det fjernsyn, der er tilsluttet til AV
OUT-udgangen.
– Apparatet på DIN-stikket
apparatet på DIN-stikket
SOURCE 1/2
kan du indstille, hvilket signal
AV I N 1
AV I N2
er „
SOURCE 1
er „
SOURCE 2
“,
“.
Ibrugtagning
– Fold sendeantennen ud, og ret den med indersiden med
retning mod modtageren.
– Tænd kildeapparatet, og tryk på senderens tænd/
slukknap i ca. 2 sekunder. Den blå drifts-LED lyser.
Valg af kanal
– Med kanalvalgknappen på apparatets underside kan du
vælge en kanal (A/B/C/D), som der skal sendes fra.
15
Page 16
Eksempler på opstilling af senderen
Eksempel på senderopstilling med to apparater
Den følgende skitse viser et eksempel på en senderopstilling
med en satellitmodtager, et tv-apparat og en dvd-afspiller på
sendersiden:
DK
16
Page 17
Tilslutning af senderen til en computer
Du kan også tilslutte senderen til en computer, f.eks. for at
overføre computeroutputtet til et fjernsyn.
Overførsel af computeroutputtet til et fjernsyn er for det
meste ikke en god idé, hvis det medfører, at der skal køre et
computerprogram på fjernsynet. Tvapparatets billedoutput
er normalt ikke tilstrækkeligt til at kunne vise
computerbilledet med dets højere opløsning.
Hvis der skal gengives videoer eller præsentationer, er
visning via et fjernsyn til gengæld en god ide.
Følgende betingelser skal være opfyldt:
– Din computer har en videoudgang, som understøtter
billedoutput på et tvapparat.
– Operativsystemet og grafikkortets driver understøtter
videoudgangen.
Fremgangsmåde
Alt afhængigt af grafikkortet og operativsystemet aktiveres
visningen via videoudgangen på forskellige måder. Eftersom
der findes mange kombinationer, kan vi kun give en generel
vejledning her. Læs i computerens og grafikkortets
respektive brugervejledninger, hvordan billedet omdirigeres
til videoudgangen.
Det følgende eksempel tager udgangspunkt i en pc med
operativsystemet Windows® 98.
– Luk alle programmer, og sluk computeren.
– Find brugervejledningen til din pc frem, og følg
anvisningerne for, hvordan du bruger videoudgangen.
17
Page 18
– Tilslut det gule stik på cinchkablet til grafikkortets
videoudgang. Hvis grafikkortet ikke har en cinchudgang,
skal du benytte en relevant adapter (ekstraudstyr).
– Sæt nu det røde og det hvide stik på Mini-DIN-AV
cinchkablet i den tilsvarende audioudgang på pc’en.
Normalt har pc’er 3,5mm jackstik, således at du kan
benytte den medfølgende adapter.
– Nu skal du tilslutte kablets Mini-DIN-stik til
sendestationens AV IN 1-indgang.
– Derefter skal du tænde for både sende og
modtagestationen og tvapparatet og vælge den
relevante videokanal på tv’et.
– Start pc’en, og vent indtil operativsystemet er helt
indlæst.
– Med højre museknap skal du nu klikke én gang på
skrivebordet og vælge ”Egenskaber” for at få vist
”Egenskaber for skærm”:
DK
Varemærker
MS-DOS® og Windows® er registrerede varemærker
tilhørende Microsoft Corporation®.
Pentium® er et registreret varemærke tilhørende Intel®.
18
Page 19
– Nu skal du klikke på „Indstillinger” for at konfigurere
pc'ens output. Her er der store forskelle mellem de
forskellige grafikkort.
Læs derefter i den relevante brugervejledning, hvad du
videre skal gøre. I de fleste tilfælde kan onlinehjælpen også
åbnes med tasten F1, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
19
Page 20
Hvis du har foretaget de korrekte indstillinger, gengives
billedet fra pc’en nu på tvapparatet.
Ansvarsbegrænsning ved tab af data/følgeskader
Sikkerhedskopiering:
Ved hver ændring af pcsystemet bør du gennemføre en
sikkerhedskopiering til eksterne medier (f.eks. cd-rom) for
at undgå tab af data. MEDION AG hæfter ikke for data,
der er gået tabt.
Funktionalitet:
På grund af den store forskel mellem forskellige
operativsystemer og grafikkort kan vi ikke give en generel
garanti for den funktionitet (”Tilslutning af senderen til
en computer”), som er beskrevet i dette kapitel. Du kan
få yderligere oplysninger hos en autoriseret forhandler/
fagmand.
Følgeskader:
Ved tilslutning af radiosystemet skal du sørge for at følge
brugervejledningerne til din computer, til den anvendte
software og til tillægskomponenterne.
Vi hæfter ikke for skader eller tab af data, der er opstået
ved fejlagtig eller ukorrekt brug.
DK
20
Page 21
Tilslutning af modtageren
Opsætning
– Placer modtageren på et stabilt underlag.
Tilslutninger for modtageren
Modtageren tilsluttes det audio-/videoapparat, som skal
modtage signalerne fra kilden. Det kan f.eks. være et
fjernsyn.
Tilslutning via et DIN-AV-cinchkabel
– Forbind DIN-AV-cinchkablet med stikket
modtageren og med cinch-stikkene (rød/hvid/gul) på det
modtagende apparat (f.eks. fjernsynet).
Tilslutning via SCART-adapter
– Tilslut DIN-AV-cinchkablet til stikket
modtageren.
– Tilslut de tre cinch-stik med de tilsvarende stik på SCART-
adapteren, som er mærket med „
– Tilslut denne SCART-adapter til modtagerapparatets
SCART-indgang.
AV EXTEND
AV EXTEND
Modtager
på
på
“.
21
Page 22
Tilslut til antenneindgang (kabel medfølger ikke)
Hvis modtagerapparatet hverken har et SCART-stik eller stik
til AV-cinchstik, kan du tilslutte et 75 Ohm antennekabel.
Bemærk venligst, at billed- og lydkvaliteten under visse
omstændigheder kan være dårligere.
– Tilslut et antennekabel til stikket
og til antennestikket på apparatet.
– I forbindelse med et fjernsyn skal du vælge Kanal 36 til
gengivelse af signalet eller starte kanalsøgningen på
fjernsynet.
TO TV
på modtageren
Indskydning af et apparat
I stedet for at forbinde modtageren direkte med fjernsynet
kan du indskyde et andet audio/videoapparat mellem dem.
Det kan f.eks. være en videobåndoptager, som du kan
forbinde med modtageren på de beskrevne måder.
Tilslutning af netadapteren
– Tilslut en af den medfølgende lysnetadaptere til stikket
7,2V
– Sæt netadapteren i en lettilgængelig stikkontakt (230 V ~
50 Hz).
på modtageren.
Valg af kanal
– Sørg for, at modtageren er indstillet på samme kanal (A/
B/C/D) som senderen.
DK
22
Page 23
Valg af kilde
Hvis du har tilsluttet to apparater til senderen, kan du nu med
knappen SOURCE 1/2 skifte mellem modtagelse fra det første
(kilde 1) og det andet apparat (kilde 2).
– Dette gøres ved at trykke knappen
modtageren ind i ca. 10 sekunder, indtil apparatet skifter.
– Du kan også holde en vilkårlig tast på fjernbetjeningen til
et af de apparater, som er tilsluttet til senderen, inde i ca.
10 sekunder, indtil apparatet skifter.
1 2
på bagsiden af
Ibrugtagning
– Fold modtagerantennen ud, og ret den med indersiden
mod senderen, indtil billedet er optimalt.
– Hvis du bruger fjernbetjeningen til
audio-/videokilden, skal du rette den
mod modtageren.
– Tænd for det modtagende apparat
(f.eks. fjernsynet), og tryk på tænd/
slukknappen på modtageren til i ca. 2
sekunder. Drifts-LED'en lyser orange.
23
Page 24
Eksempel på en modtageropstilling
Den følgende skitse viser et eksempel på en opsætning af
modtageren og et fjernsyn med Mini-DIN-AV-cinchkabel og
SCART-adapter eller med et 75 ohm antennekabel på
modtagersiden efter ønske.
DK
24
Page 25
Kanalindstilling
Radiosystemet er udstyret med fire kanaler, hvilket betyder,
at det kan sende på fire forskellige frekvenser.
Kanalkontakten er placeret på begge apparaters underside.
– Indstil sender og modtager på samme kanal.
– Undersøg, hvilken af kanalerne A/B/C/D der giver den
bedste modtagelse.
– Du kan også bruge de fire kanaler til at indsætte op til fire
radiosystemer.
Vær opmærksom på, at de radiosignaler der opstår under
brug af udstyret, kan påvirke andre radiosystemer som f.eks.
et WLAN-system. Indstil i så fald en anden kanal på
signaloverførslen.
25
Page 26
Energisparefunktion
Dit radiooverførselssystem er udstyret med en
energisparefunktion, som sætter senderen og modtageren i
standbytilstand, når der ikke finder nogen radiooverførsel
sted.
Når senderen og modtageren tændes, aktiveres
energisparefunktionen. Hvis du vil tænde
radiooverførselssystemet uden at aktivere
energisparefunktionen, skal du gøre som følger:
– Tryk i standbytilstand (LED'en lyser blåt) på tænd/sluk-
knappen i mindst 5 sekunder.
Driftsindikatoren lyser orange og skifter derefter farve til
lilla. Energisparefunktionen er deaktiveret.
Hvis du deaktiverer energisparefunktionen på
modtageren, overtager senderen også denne
indstilling.
Hvis energisparefunktionen deaktiveres på senderen,
forbliver modtageren i energisparetilstand.
DK
26
Page 27
I tilfælde af fejl
Hvis der forekommer fejl, bør du først kontrollere, om
anlægget er korrekt installeret. Det kan den følgende
oversigt hjælpe med:
Ingen audio/videooverførsel
– Er netadapterne tilsluttet?
– Er senderen og modtageren slået til?
– Er der indstillet samme kanal for sender og modtager?
– Er overførselskilden slået til?
– Vægge og tæpper reducerer rækkevidden.
– Kontroller de tilsluttede apparaters forbindelser.
Dårlig modtagekvalitet
– Ret endnu engang senderens og modtagerens antenner
mod hinanden.
– Foretag en lille ændring af senderens og modtagerens
placering.
– Der kan forekomme forringelser ved påvirkning fra
bølgelængder fra andre radioapparater.
– Andre radiosystemer som f.eks. et WLAN-system kan
ligeledes påvirke overførslen af radiosignaler. Indstil om
muligt på en anden kanal i det andet radiosystem.
– Vælg en anden kanal.
27
Page 28
Fjernbetjeningen reagerer ikke
– Ret fjernbetjeningen direkte mod modtageren.
– Der skal være ca. 1 cm mellem dioderne på den infrarøde
sender og den infrarøde modtager på audio/videokilden.
– Har du placeret IR-dioderne korrekt?
Rengøring
Hvis du vil rengøre videosenderen, skal du tørre den af med
en egnet klud, f.eks. en fin klud, en læderklud, en
mikrofaserklud eller en støveklud. Fingeraftryk og støv
fjernes med forsigtige aftørringsbevægelser. Udsæt ikke
apparaterne for væske.
Behandl ikke overfladerne med hårde børster, aggressiven
eller ætsende væsker, kraftige rengørings- eller
opløsningsmidler som f.eks. fortynder, olier, baser, syrer eller
lignende.
DK
28
Page 29
Tekniske Data
Lysnetadapter (2x):
Typebetegnelse:SHG0720200PE
Input:100-240 V ~ 50/60 Hz 100mA
Output:7.2 V 200 mA
Sender:
Driftsspænding:7,2 V 200 mA
Kanaler:4
Frekvensområde:2,4000 - 2,4835 GHz
Rækkevidde:udendørs: op til 100 m
Tilslutninger:1 DIN-udgang
Returkanal for
fjernbetjeningssignal: 433 MHz
Modtager:
Driftsspænding:7,2 V 200 mA
Kanaler:4
Frekvensområde:2,4000 - 2,4835 GHz
Rækkevidde:udendørs: op til 100 m
Tilslutninger:1 DIN-udgang
Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
indendørs: op til 30 m
2 DIN-ingang
indendørs: op til 30 m
1 antenneudgang 75 ohm
29
Page 30
Overensstemmelses-Information
MEDION AG erklærer hermed, at apparatet opfylder de
grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i
direktivet (R&TTE 1999/5/EU).
Den komplette overensstemmelseserklæring kan findes på
www.medion.com/conformity.
Bortskaffelse
Emballage
Radiosystemet er lagt i en emballage for at
beskytte det mod transportskader. Emballagen
er lavet af råmaterialer og kan således
genbruges og bringes tilbage til
råmaterialekredsløbet.
Apparatet
Ved slutningen af apparatets levetid skal du
sørge for, at apparatet bliver bortskaffet
miljømæssigt korrekt. Dette kan f.eks. foregå via
en lokal genbrugsstation. Forhør dig hos de
lokale myndigheder om, hvordan du skal
bortskaffe apparatet på en miljømæssigt korrekt
måde.
Antes de la puesta en marcha, por favor lea
atentamente las presentes advertencias de
seguridad y preste atención a las advertencias
detalladas en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a su alcance el manual de
instrucciones de funcionamiento. Si vende o
cede el aparato a otra persona, entréguele sin
falta también las presentes indicaciones.
No deje los aparatos eléctricos al alcance de
niños pequeños sin vigilancia.
Uso apropiado
Su sistema de radiotransmisión sirve para transmitir de forma
inalámbrica las señales de vídeo y audio. No utilice el aparato
para ningún otro fin.
El equipo transmite señales de una fuente de audio/vídeo a
cualquier otro equipo que procese señales de audio/vídeo.
Condiciones del entorno
Proteja el aparato contra la humedad y las altas
temperaturas.
Evite colocar el aparato en lugares en los que exista una
ventilación insuficiente (por ejemplo, entre estanterías o allí
donde cortinas o muebles tapen los orificios de ventilación).
Asimismo, evite que líquidos u objetos extraños penetren en
el interior de los aparatos. No exponga los aparatos a gotas o
salpicaduras de agua. Por esta razón, no coloque objetos
llenos de líquido, como p. ej., jarrones, sobre el aparato;
ES
3
Page 35
No se deben colocar fuentes de fuego (p. ej. velas
encendidas) encima de los aparatos.
En contacto con las superficies de los muebles, los pies de
goma de los aparatos pueden ocasionar alteraciones del
color. En este caso, coloque los aparatos sobre una base
adecuada.
Conexión a la red
Conecte los adaptadores de red a una toma de
corriente bien accesible de 230 V ~ 50 Hz.
Utilice exclusivamente los adaptadores de red
suministrados. En ningún caso trate de conectar
los adaptadores de red a otras tomas, puesto que
pueden producirse daños.
En caso de una ausencia prolongada desconecte
los adaptadores de la toma de corrente.
Averías
En caso de desperfectos en el adaptador de red, en el cable
de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo,
desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo los
aparatos. Diríjase a nuestro servicio de reparación o a otro
taller especializado.
Salud
Según el estado actual de las investigaciones y de la técnica,
la potencia de emisión de los aparatos no supone ninguna
amenaza para la salud.
4
Page 36
Volumen de suministro
Retire todos los materiales de embalaje.
Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos
los siguientes artículos:
• Emisor
• 1 x Adaptador de red para el emisor 7,2 V 200 mA
• Receptor
• 1x adaptador de red para el receptor 7,2 V 200 mA
Cables y piezas de conexión suministrados
• 1 extensor de infrarrojos con tres emisores de infrarrojos
externos
• 1x adaptador Euroconector para el emisor
• 1x adaptador Euroconector para el receptor
• 1x cable Euroconector DIN para la entrada A/V “fuente
1”
ES
5
Page 37
• 1x cable Euroconector DIN para la salida A/V “TV”
1x adaptador de audio de 3,5 mm con clavija jack a toma
•
cinch
• 2x cable cinch DIN-AV
6
Page 38
Elementos de control
ES
7
Page 39
1. Antena emisora vídeo / audio
2. Antena receptora audio / vídeo
3. Interruptor de conexión/desconexión
(para conectar y desconectar, pulsar durante aprox. 2
segundos)
4. Indicador de funcionamiento
Azul: Modo de espera
Naranja: Modo de funcionamiento con función de
ahorro de energía
Violeta:Modo de funcionamiento sin función de ahorro
de energía
5. Receptor infrarrojo para un mando a distancia
6. Selector de canal con indicaciones de canal D, C, B, A
Emisor
7.
A/V IN 2
8.
A/V IN 1
9.
IR EXT
10.
SOURCE 1 / 2
11.
A/V OUT
12.
7,2V
200 mA
Receptor
TO TV
13.
14.
AV EXTEND
15. 1 2: Interruptor fuente 1/2
16.
7,2V
200 mA
: Entrada DIN audio-vídeo para la fuente 2
: Entrada DIN audio-vídeo para la fuente 1
: Entrada para el prolongador de infrarrojos
: Conmutador para fuente 1 y 2
: Salida DIN audio/vídeo
Conexión para el adaptador de red 7,2 V
: Salida de antena de 75 ohmios
: Salida DIN audio/vídeo para TV
: Conexión para el adaptador de red 7,2 V
8
Page 40
Sobre este aparato
Su sistema de radiotransmisión transmite las señales de vídeo
y audio desde una fuente de audio/vídeo a otro equipo de
vídeo o audio de forma inalámbrica.
Normalmente se conducen las radioseñales desde una
fuente con antena (por ejemplo un receptor de satélite) hasta
otro aparato sin antena (por ejemplo, otro televisor de la
casa), a fin de poder utilizar la antena del primer aparato con
el segundo.
Además en principio es posible conectar el sistema de
radiotransmisión a un PC y, por ejemplo, transmitir
presentaciones digitales a un televisor.
Posibles emisores y receptores de señales
Un empleo típico consiste, p. ej., en retransmitir la recepción
de televisión de un receptor satélite como fuente a otro
televisor de la casa. Otras fuentes de audio / vídeo pueden
ser por ejemplo una grabadora de DVD, una grabadora de
vídeo, un televisor, un descodificador (televisión de pago –
"PAY-TV") o una tarjeta para PC. El aparato conectado al
receptor puede ser, por ejemplo, otro televisor o un
amplificador.
Asignación del emisor a un receptor
El emisor del sistema de radiotransmisión se conecta a la
fuente de audio / vídeo; el receptor, al aparato que debe
recibir las señales. Vea “Conexión del emisor” en la
página 12 y “Conexión del receptor” en la página 20.
ES
9
Page 41
Controlar la fuente de audio / vídeo
mediante un mando a distancia
Puede emplear el mando a distancia de la
fuente de audio o vídeo para controlar este
equipo desde el receptor (es decir, en el
lugar donde se encuentra el receptor). Las
señales de infrarrojos son transformadas y
transmitidas como radioseñales. El emisor
a su vez las vuelve transformar de nuevo
en señales infrarrojas. Los tres emisores de
infrarrojos del extensor de infrarrojos
transmiten dichas señales a los equipos
correspondientes.
Ejemplo de aplicación
Mando a distancia de la
fuente de audio/vídeo
10
Page 42
Distribución esquemática con dos aparatos conectados al
TV:
Alcance
Las señales de audio y vídeo se transmiten en una frecuencia
de 2,4 GHz. Al aire libre, el alcance es de aprox. 100 m;
dentro de edificios, aprox. 30 m. El alcance también depende
de la estructura de los materiales de paredes y techos. Según
las condiciones ambientales el alcance puede ser menor.
ES
11
Page 43
Conexión del emisor
Colocación
– Coloque el emisor sobre una superficie lisa y
antideslizante.
Conexiones para el emisor
El emisor se conecta con una fuente de audio / vídeo. Dichas
fuentes pueden ser, por ejemplo, un receptor digital, una
grabadora de vídeo, un aparato DVD, un televisor o una
tarjeta gráfica (ver más abajo).
Cable Euroconector DIN (“Entrada A/V“)
o cable cinch-AV-DIN
Utilice el cable Euroconector DIN en el que está escrito
“Entrada A/V” y/o el cable cinch AV-DIN para la conexión a la
fuente de señal (pero no a la de un TV).
– Conecte la clavija DIN del emisor en la toma
AV/ IN 2
– La clavija del Euroconector se conecta con la salida del
Euroconector del aparato conectado (pero no con la de
un TV).
– Si el aparato conectado no dispone de una conexión para
Euroconector, se pueden utilizar las clavijas cinch del
cable cinch AV-DIN (rojo/blanco para el sonido, amarillo
para la imagen).
– Si el cable Euroconector DIN ya está ocupado y el aparato
conectado dispone aún de una toma para Euroconector
libre, también se pueden conectar las tres clavijas cinch
con el adaptador Euroconector sobre el que está escrito
“Sender / OUT”.
.
AV/ IN 1
o
12
Page 44
Solamente para TV: Cable Euroconector DIN (“Salida A/V“)
El cable Euroconector DIN sobre el que está escrito “Salida
A/V“ sirve para la conexión a un televisor.
– Conecte la clavija DIN a la toma del emisor
– Conecte la clavija Euroconector con la conexión
Euroconector de un televisor.
Prolongador de infrarrojos (para mando a distancia)
Para controlar a distancia la fuente de audio o de vídeo desde
el lugar del receptor, deberá conectar el extensor de
infrarrojos.
– Conecte la clavija en la toma
– Fije uno de los emisores infrarrojos al aparato. Retire el
papel de la superficie adhesiva de uno de los tres
emisores de infrarrojos. Fije el emisor de infrarrojos en la
fuente de audio / vídeo de tal modo que esté orientado
hacia el receptor de infrarrojos de ese aparato. La cara
superior del diodo debe estar a aprox. 1 cm de distancia
del receptor de infrarrojos:
IR EXT
.
A/V OUT
.
ES
Puesto que el extensor de infrarrojos tiene tres emisores
infrarrojos, puede controlar con el mando a distancia varios
aparatos simultáneamente desde el lugar del receptor. De
este modo puede, por ejemplo, utilizar en lugares diferentes
tanto la grabadora de vídeo, como el reproductor de DVD.
13
Page 45
Adaptador de audio
Si desea conectar el emisor a una toma de audio de 3,5 mm
de una fuente de audio, use el adaptador de audio y
conéctelo con las clavijas de audio (rojo/blanco) del cable
cinch AV.
Adaptador de red
Para poder alimentar el emisor con corriente, conecte el
adaptador de red suministrado.
Conecte la clavija del aparato con la toma
y el adaptador de red con un enchufe de 230 V ~ 50 Hz.
Fuente 1 y fuente 2
Mediante el interruptor
se transmite al televisor conectado a la salida A/V.
– El aparato de la toma DIN
aparato de la toma DIN
SOURCE 1/2
AV I N1
AV I N2
7,2V
se ajusta la señal que
es “
SOURCE 1
es “
SOURCE 2
del emisor
“, el
“.
Iniciar el funcionamiento
– Despliegue la antena del emisor y oriéntela con la parte
interior hacia el receptor.
– Conecte el aparato de fuente y pulse el interruptor de
conexión/desconexión durante aprox. 2 segundos. El
LED de funcionamiento se iluminará en azul .
Selección del canal
– Seleccione el canal (A, B, C o D) por el que se va a
transmitir, mediante el selector situado en la parte
inferior del equipo.
14
Page 46
Ejemplo de disposición de las emisoras
Con un aparato
El siguiente esquema muestra un ejemplo de cómo pueden
ir conectados el receptor satélite y el televisor del lado del
emisor:
ES
15
Page 47
Ejemplo de disposición del emisor con dos equipos
El siguiente esquema muestra un ejemplo de cómo pueden
ir conectados un receptor satélite, un televisor y un
reproductor de DVD del lado del emisor:
16
Page 48
Conexión del emisor a un ordenador
También puede conectar el emisor a un ordenador para, por
ejemplo, transmitir la señal del ordenador a un televisor.
La transmisión de la señal de salida del ordenador al televisor
no suele tener mucho sentido si debe ejecutarse algún
programa de ordenador. La señal de imagen del televisor no
suele bastar para mostrar la imagen de alta definición del
ordenador.
Pero si se reproducen vídeos o presentaciones, sí resulta
recomendable la transmisión al televisor desde el ordenador.
Para ello deben cumplirse los siguientes requisitos:
– Su ordenador tiene una salida de vídeo compatible con
una salida de vídeo para televisor.
– El sistema operativo y los controladores de la tarjeta
gráfica son compatibles con la salida de vídeo.
Procedimiento
La emisión a través de la salida de vídeo se activa de distintos
modos en función de la tarjeta gráfica y del sistema
operativo. Puesto que existe gran cantidad de
combinaciones posibles, en las presentes instrucciones sólo
podemos dar una indicación general. Lea en las instrucciones
de funcionamiento del ordenador o de la tarjeta gráfica el
modo en que se transmite la imagen a la salida de vídeo.
El siguiente ejemplo presupone un PC con el sistema
operativo Windows® 98.
– Finalice todos los programas y desconecte el ordenador.
– Tome las instrucciones de funcionamiento de su PC y siga
las indicaciones para la utilización de la salida de vídeo.
ES
17
Page 49
– Conecte la clavija amarilla del cable AV cinch a la salida de
vídeo de la tarjeta gráfica. En caso de que su tarjeta
gráfica no disponga de una salida cinch, utilice el
correspondiente adaptador (accesorio especial).
– Conecte ahora las clavijas roja y blanca del cable AV cinch
a las correspondientes salidas de audio de su PC. La
mayoría de los PCs disponen de enchufes de 3,5 mm, de
modo que puede utilizar el adaptador incluido en el
suministro.
– Ahora conecte los clavijas del cable AV cinch con los
correspondientes colores de la estación transmisora.
– Conecte ahora, tanto la estación transmisora, como la
receptora y su televisor y escoja en éste el canal de vídeo
correspondiente.
– Encienda su ordenador y espere hasta que el sistema
operativo se haya cargado totalmente.
– Haga clic con la tecla derecha del ratón sobre el escritorio
y seleccione „Características“ para mostrar
„Características del indicativo“ .
– Ahora haga clic en „Ajustes“ para configurar la
correspondiente salida de su PC. Existen muchísimas
diferencias entre las distintas tarjetas gráficas.
Por eso, consulte en las correspondientes instrucciones de
funcionamiento el modo en que debe proceder. En la
mayoría de los casos también puede accederse a la ayuda en
Marcas registradas
MS-DOS® y Windows® son marcas registradas de
Microsoft®.
Pentium® es una marca registrada de Intel®.
18
Page 50
línea pulsando la tecla F1, a fin de obtener información
detallada.
Si ha realizado los ajustes correctamente, se transmitirá la
imagen del PC al televisor.
Limitación de la responsabilidad civil en caso de
pérdida de datos / daños resultantes
Protección de datos:
Antes de cada cambio del sistema del ordenador debería
efectuar una copia de seguridad de sus datos en un
medio externo (por ejemplo, en un CD-R), a fin de evitar
pérdidas de datos. MEDION AG no se hace responsable
de una eventual pérdida de datos.
Funcionalidad:
Debido a las grandes diferencias existentes en los
sistemas operativos y en las tarjetas gráficas, en este
capítulo ("Conexión del emisor a un ordenador") no
podemos garantizar la funcionalidad de las indicaciones
descritas. Por favor, consulte al comercio o personal
especializados.
Daños resultantes:
Durante la conexión del sistema de transmisión tenga en
cuenta las instrucciones de funcionamiento de su
ordenador, del software empleado y de los componentes
adicionales.
No nos responsabilizamos de los daños o pérdidas de
datos que resulten de un uso erróneo o inadecuado.
ES
19
Page 51
Conexión del receptor
Colocación
– Coloque el receptor sobre una superficie lisa y
antideslizante.
Conexiones para el receptor
Se conecta el receptor con aquel aparato de vídeo/audio que
debe recibir las señales de la fuente. Este puede ser, p. ej., un
televisor.
Cable cinch-AV-DIN
– Conecte el cable cinch DIN AV con la toma
del receptor y a las tomas cinch (rojo/blanco/amarillo)
del aparato receptor (por ejemplo, del televisor).
Conexión a través del adaptador Euroconector
– Conecte el cable cinch DIN-AV con la toma
del receptor.
– Enchufe las tres clavijas cinch en las tomas
correspondientes del adaptador Euroconector sobre el
que está escrito “Receptor“.
– Conecte este adaptador Euroconector a la entrada
Euroconector del aparato receptor.
Antena (no incluida)
En caso de que el aparato receptor no tenga una conexión
para EUROCONECTOR ni para clavijas AV cinch, también se
puede utilizar un cable de antena de 75 Ω. Por favor tenga en
cuenta que, eventualmente, la calidad de la imagen y del
sonido podrían ser menores.
AV EXTEND
AV EXTEND
20
Page 52
– Conecte un cable de antena con el enchufe
receptor y el correspondiente enchufe en el aparato.
– Para la reproducción de la señal escoja en el televisor el
canal 36 o inicie en el televisor la búsqueda de emisoras.
TO TV
del
Intercalar un aparato
En lugar de conectar el receptor directamente con un
televisor, también puede intercalar otro aparato de audio /
vídeo. Dicho aparato puede ser, por ejemplo, una grabadora
de vídeo que se puede conectar después con el receptor tal
y como se ha descrito.
Conexión del adaptador de red
– Conecte un adaptador de red suministrado a la toma
7,2V
– Conecte el adaptador de red a una toma de fácil acceso
(230 V ~ 50 Hz).
del receptor.
Selección del canal
– Tenga en cuenta que el receptor debe estar puesto en el
mismo canal (A/B/C/D) que el emisor.
(Véase también página 24.)
Selección de la fuente
Si ha conectado dos equipos al emisor, ahora podrá elegir
entre la recepción de la señal del primer equipo (fuente 1) o
1 2
del segundo (fuente 2) mediante el interruptor
– Para ello, mantenga pulsada la tecla
posterior del receptor hasta que el aparato se conmute.
– También puede mantener pulsada durante unos
10 segundos cualquier tecla del mando a distancia de
1 2
.
de la parte
ES
21
Page 53
uno de los equipos conectados al emisor hasta que el
equipo cambie de fuente.
Iniciar el funcionamiento
– Despliegue la antena receptora y oriéntela con su lado
interior hacia el emisor hasta obtener una imagen
óptima.
– Cuando utilice el mando a distancia
de la fuente de audio / vídeo, diríjalo
hacia el receptor.
– Encienda el aparato receptor, (p. ej. el
televisor) y pulse el interruptor de
conexión/desconexión del receptor
durante aprox. 2 segundos. El LED de
funcionamiento se iluminará en naranja .
22
Page 54
Ejemplo de disposición del emisor
El siguiente esquema muestra un ejemplo de cómo pueden
ir conectados el receptor y un televisor con el cable cinch
DIN-AV y el adaptador Euroconector o con un cable de
antena de 75 ohmios de la parte del receptor.
ES
23
Page 55
Configuración de canal
Su sistema de radiotransmisión dispone de cuatro canales; es
decir, puede emitir en cuatro frecuencias diferentes.
En ambos aparatos, el selector de equipos se encuentra en la
parte inferior.
– Ajuste el emisor y el receptor al mismo canal.
– Pruebe cuál de los canales A/B/C/D ofrece la mejor
recepción.
– También puede utilizar los cuatro canales para utilizar
hasta un total de cuatro sistemas de radiotransmisión.
Por favor, observe que las señales de radio que se producen
durante el funcionamiento pueden perjudicar otros sistemas
por radio como, por ejemplo, un sistema W-LAN. En este
caso, ajuste otro canal para la transmisión de señales.
24
Page 56
Función de ahorro de energía
Su sistema de radiotransmisión dispone de una función de
ahorro de energía que sirve para que el emisor y el receptor
cambien al modo de espera siempre que no tenga lugar
ninguna transmisión.
Cuando se enciendan el emisor y el receptor, se activará la
función de ahorro de energía. Para poner en funcionamiento
el sistema de radiotransmisión sin la función de ahorro de
energía, siga los siguientes pasos:
– En el modo de espera (el LED se ilumina de azul) presione
el interruptor de encendido/apagado durante 5
segundos como mínimo.
El indicador de funcionamiento se ilumina de naranja y, a
continuación, cambia al color violeta. La función de
ahorro de energía está desactivada.
Si desactiva la función de ahorro de energía en el
receptor, el emisor también cambiará a los mismos
ajustes.
Si la función de ahorro de energía se desactiva en el
emisor, el receptor sigue en modo de ahorro de
energía.
ES
25
Page 57
En caso de problemas
En caso de que surjan problemas, compruebe en primer
lugar que la instalación sea correcta. La siguiente tabla puede
ayudarle a ello:
No hay transmisión de audio ni vídeo
– ¿Ha enchufado los adaptadores de red?
– ¿Ha conectado el emisor y el receptor?
– ¿Ha seleccionado los mismos canales para el emisor y el
receptor?
– ¿Está encendida la fuente de transmisión?
– Los muros y los techos reducen el alcance de la
transmisión.
– Compruebe las conexiones en los aparatos conectados.
Calidad de recepción defectuosa
– Vuelva a ajustar las antenas del emisor y del receptor para
que queden orientadas la una hacia la otra.
– Modifique un poco la posición del emisor y del receptor.
– Existen diversos factores, como las ondas de otros
aparatos de radio, que pueden reducir la calidad de la
transmisión.
– Otros sistemas por radio como, p.ej., un sistema W-LAN
también pueden perjudicar la transmisión por radio. Si es
posible, ajuste en el otro sistema de radio otro canal.
– Seleccione otro canal.
26
Page 58
El mando a distancia no reacciona
– Mantenga el mando a distancia directamente orientado
hacia el receptor.
– Los diodos del emisor de infrarrojos deben estar a aprox.
1 cm de distancia del receptor de infrarrojos de la fuente
de audio / vídeo.
– ¿Ha orientado correctamente los diodos de infrarrojos?
Limpieza
Para limpiar el emisor de vídeo, límpielo con un paño
adecuado como, por ejemplo, un paño suave, un paño de
ante, un paño de microfibras o una gamuza. Las huellas
dactilares y el polvo se quitan mediante movimientos suaves.
No exponga el aparato a la humedad.
No trate ninguna superficie con cepillos duros, líquidos
agresivos o corrosivos, agentes de limpieza o disolventes
fuertes como disolventes, aceites, lejía, ácidos o similares.
ES
27
Page 59
Especificaciones técnicas
Adaptador de red (2x)
Denominación de modelo: SHG0720200PE
Entrada:230 V ~ 50 Hz
Salida:7,2 V 200 mA
Emisor:
Tensión de servicio::7,2 V 200 mA
Canales:4
Gama de frecuencias:2,4000 - 2,4835 GHz
Cobertura:en exteriores: hasta 100 m
en interiores: hasta 30 m
Conexiones:1 salida DIN
2 entradas DIN
Canal de retorno para
la señal del mando
a distancia 433 MHz
Receptor:
Tensión de servicio::7,2 V 200 mA
Canales:4
Gama de frecuencias:2,4000 - 2,4835 GHz
Cobertura:en exteriores: hasta 100 m
en interiores: hasta 30m
Conexiones:1 salida DIN
1 salida de antena de 75 ohmios
28
Page 60
.
Comprobado para su utilización
en todos los países de la UE.
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin
previo aviso!
Declaración de conformidad
Estos aparatos cumplen con la directiva europea sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación (R&TTE 1999/5/EG).
Esta declaración de conformidad se encuentra en Internet
bajo: http://www.medion.com/conformity.
ES
29
Page 61
Eliminación
Embalaje
El sistema de radiotransmisión está embalado
para protegerlo contra eventuales daños
durante el transporte. Los embalajes son
materias primas y por ello reutilizables y aptos
para ser integrados en el ciclo de reciclaje de
materias primas.
Aparato
Al finalizar la vida útil del aparato elimínelo
siempre de forma respetuosa con el medio
ambiente. Por ejemplo puede llevarlo a un
punto de recogida de electrodomésticos. Para
informarse sobre las opciones de eliminación y
reciclaje en su ciudad diríjase a las
administraciones locales.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.