Medion Life P47005 MD 85908 User Manual

Page 1
N
S
Índice
Evitar choques-eléctricos ............................................................................... 4
Perigo de explosão ........................................................................................ 5
Evitar perigo de incêndio............................................................................... 5
Perigo de envenenamento ............................................................................ 5
Perigo de queimaduras ................................................................................. 5
Evitar danos visuais ....................................................................................... 5
Evitar danos na câmara de filmar................................................................... 6
Evitar danificação da pilha ............................................................................. 6
Evitar quebras ............................................................................................... 6
Evitar perda de dados.................................................................................... 6
Danificação de cartões SD/SDHC................................................................... 6
Proteger de água condensada....................................................................... 7
Descrição do aparelho................................................................................... 8
Visão geral dos equipamentos....................................................................... 9
Apresentar no visor LCD.............................................................................. 15
Menu Gravação........................................................................................... 18
Menu Modo película................................................................................... 19
Controlo de luminosidade........................................................................... 20
Estabilização................................................................................................ 21
Captação nocturna...................................................................................... 21
Terminar ..................................................................................................... 21
Detecção de movimento .............................................................................21
Gravar filmes ............................................................................................... 21
Reprodução num aparelho TV..................................................................... 23
Eliminar filmes............................................................................................. 23
1
Page 2
Indicar fotografias miniatures ...................................................................... 24
Bloquear filmes ........................................................................................... 24
Repetir filmes .............................................................................................. 25
Resolução.................................................................................................... 26
Dois-em-Um................................................................................................ 28
Enquadramento da imagem........................................................................ 28
Disparador automático................................................................................ 29
Controlo de luminosidade........................................................................... 30
Captação em série....................................................................................... 30
Contraluz ....................................................................................................30
Impressão da data....................................................................................... 30
Criar fotografias........................................................................................... 31
Efectuar configurações ................................................................................31
Visualizar fotografias ................................................................................... 31
Reprodução no visor LCD............................................................................ 31
Funções no modo reprodução ....................................................................32
Eliminar fotografias ..................................................................................... 33
Indicar fotografias miniaturas ...................................................................... 33
Bloquear fotos............................................................................................. 34
Detecço de movimento............................................................................... 34
Menu Efecto................................................................................................ 35
Instalar e utilizar software fornecido............................................................ 39
Transferir filmes e fotos para o computador ................................................40
Converter com o Media Converter 2 ...........................................................40
Inicia a conversão........................................................................................ 41
Guardar ficheiros de vídeo em DVD ............................................................ 41
Limpar exterior............................................................................................ 42
Limpar a objectiva....................................................................................... 42
2
Page 3
N
S
Limpar o visor LCD...................................................................................... 42
Embalagem ................................................................................................. 42
Aparelho ..................................................................................................... 42
Pilhas........................................................................................................... 42
3
Page 4
Indicações instrutivas de segurança
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções de como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o equipamento.
Mantenha as películas da embalagem fora do alcance das crianças; existe
o perigo de asfixia.
Evitar choques-eléctricos
Nunca abra o exterior da câmara de filmar ou a fonte de alimentação da
ficha, com excepção da colocação da pilha.
Ligue a fonte de alimentação da ficha apenas a uma tomada de rede
adequada de 230 V ~, 50 Hz.
Para retirar a fonte de alimentação da ficha de forma simples e rápida, em
caso de necessidade, da corrente, esta deve encontrar-se acessível.
Não dobre ou esmague o cabo de rede.
Evite a entrada de humidade ou de líquidos para o interior da câmara de
filmar ou da fonte de alimentação da ficha.
Não toque na fonte de alimentação com as mãos húmidas.
Nunca utilize a câmara de filmar se esta tiver uma fonte de alimentação
danificada.
Faça com que as reparações sejam efectuadas apenas por pessoal técnico
qualificado.
Desligue imediatamente a câmara de filmar, no caso de anomalias.
Desligue imediatamente a câmara se detectar avarias no funcionamento.
A câmara ou a fonte de alimentação não devem ser expostas a gotas ou
salpicos de água.
Não coloque recipientes com líquido, tais como vasos, sobre o aparelho, o
adaptador de rede ou na área circundante e proteja todas as peças de gotas ou salpicos de água. O recipiente pode virar-se e os líquidos podem prejudicar a segurança eléctrica.
4
Page 5
N
S
Perigo de explosão
Não exponha as pilhas a uma temperatura excessiva, como ao sol, fogo
ou fontes semelhantes.
Não curto-circuite a pilha.
Não queime a pilha no fogo.
Nunca desmonte as pilhas ou o acumulador.
ATENÇÃO! Perigo de explosão em caso de substituição inadequada do acumulador. A substituição deverá ser feita apenas por um de tipo igual ou equivalente.
Evitar perigo de incêndio
Desenrole sempre o cabo de rede por completo.
Nunca cubra a fonte de alimentação da ficha.
Perigo de envenenamento
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras
Retire uma pilha que verte imediatamente da câmara de filmar. Limpe os
contactos antes de introduzir uma pilha nova.
Evitar danos visuais
Não utilize o flash próximo dos olhos.
Principalmente nas crianças mantenha uma distância no mínimo de um
metro relativamente ao flash incorporado.
Se utilizar uma função de câmara, não aplique o flash nos olhos de
pessoas ou animais.
5
Page 6
Evitar danos na câmara de filmar
Utilize apenas pilhas de iões de lítio do tipo NP60.
Verifique, antes de colocar a pilha, se os contactos na câmara de filmar e
na pilha estão limpos. Limpe os contactos sujos com um pano seco e limpo ou com uma borracha.
Não toque na objectiva e no suporte da objectiva.
Evitar danificação da pilha
Nunca coloque a pilha de forma incorrecta. Tenha sempre em atenção a
polaridade correcta.
Nunca deixe a pilha entrar em contacto com líquidos.
calor directo pode danificar a pilha. Por isso, não coloque a câmara de
filmar próxima de fortes fontes de calor.
Se não utilizar a câmara de filmar por um período de tempo prolongado,
retire a pilha.
Evitar quebras
Não deixe cair a câmara de filmar.
Coloque a correia de transporte à volta do pulso se transporta a câmara
de filmar.
Evitar perda de dados
Nunca interrompa uma alimentação de corrente, enquanto os dados são
processados.
Danificação de cartões SD/SDHC
Nunca interrompa uma alimentação de corrente, enquanto os dados são
processados.
Nunca retire o cartão SD/SDHC da câmara de filmar se esta estiver, de
momento, a guardar dados.
6
Page 7
N
S
Proteger de água condensada
Evite mudanças de temperatura rápidas.
Coloque a câmara de filmar numa bolsa de protecção ou numa saca de
plástico, antes de a expor a mudanças de temperaturas bruscas.
Evitar fallos de funcionamiento
Proteja el camcorder contra humedad.
Proteja el camcorder contra sal y polvo.
Proteja el camcorder contra fuertes campos magnéticos.
Mantenga el camcorder alejado de aparatos que producen fuertes
campos magnéticos, p.ej. motores eléctricos.
No utilice o guarde el camcorder expuesto a la luz solar directa o altas
temperaturas.
A temperaturas bajas, la capacidad de la batería puede verse visiblemente reducida debido a la ralentización de los procesos químicos. Cuando esté grabando a bajas temperaturas, tenga preparada una segunda batería guardada en un lugar más templado.
Este signo de su cámara de vídeo certifica que el camcorder cumple las directivas CE (Unión Europea) en cuanto a la radiación perturbadora. CE significa Conformité Européenne (Conformidad Europea).
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e não à utilização em empresas de indústria pesada.
7
Page 8
Descrição do aparelho
A câmara de filmar oferece:
as funções de uma câmara de filmar digital,
de uma câmara digital,
no âmbito de um aparelho prático. Em vez de um localizador, a câmara de filmar possui um visor LC de alta
resolução, com o qual pode controlar as suas gravações. Além disso, o visor LC serve para apresentar os menus de ecrã, nos quais pode proceder aos seus ajustes.
O camcorder dispõe de um zoom digital (5 x) e pode gravar imagens com uma resolução máx. de HD 1280 x 720, imagens em 2592x1944 (5M píxeis).
A câmara de filmar possui um zoom digital e funções relativamente aos ajustes digitais de captação luminosa e balanço de cores.
A memória interna possui de uma capacidade de 26 MByte. Dessa forma pode gravar fotos ou filmes curtos, no case de não se encontrar qualquer cartão SD na câmara de filmar.
Volume de fornecimento
Após desembalar, certifique-se que os seguintes itens foram juntamente fornecidos:
MD 85908 DC câmera de
filmar
Fonte de alimentação com
ficha
Cabo USB
Cabo HDMI
Cabo AV
Fita de suporte
Auscultadores
2 x Baterias de iões de Lítio
1 x 4 GBCartão SDHC
Software en CD
8
Page 9
N
S
ptor
A
Visão geral dos equipamentos
Disparador de foto
T“ Telezoom
Objetiva
Luz
Interruptor
basculante
W“ Ângulo afastado
Interru
ltifalante
Microfone
9
Page 10
Lato posteriore
A
/
y
Tecla de navegação
Mecanismo de disparo
Tecla OK
esquerda /
automático
Tecla de navegação cima/ Luz inteligente
Tecla de navegação direita / Configuração de luz
LED de funcionamento
Disparador para filmar
lternância do modo,
Record
Tecla de navegação baixo/ Escolha de resolução para o
modo vídeo
Pla
10
Page 11
N
S
Vista lateral
Visor LCD
Tampa de ligação
Ligação para TV
Interruptor de ligar /desliga
USB ligação de rede
Ligação para HDMI
11
Page 12
Vista inferior do aparelho
12
Tripé Roscado
Compartimento do acumulador / cartão
Page 13
N
S
Colocar em funcionamento
Para inserir o acumulador e o cartão de memória, deve retirar a tampa.
Segure a câmara com a
tampa da bateria voltada para cima.
Retire a tampa na direcção da
vista lateral do aparelho.
Afaste a alavanca cinzenta de
retenção do compartimento da bateria.
Insira a bateria como
mostrado, com a etiqueta para cima, no compartimento apropriado da câmara .
Para retirar a bateria, afaste a alavanca cinzenta de retenção do
compartimento da bateria e retire a bateria do aparelho.
Não confunda a polaridade. Certifique-se de que os pólos positivo (+) e negativo (-) estão inseridos correctamente de modo a evitar curtos-circuitos.
Para fechar a tampa, rebata a tampa e empurre-a na direcção lateral da câmara até ficar engatada.
Insira o cartão de memória SD / SDHC
Rebata a tampa que se encontra na parte inferior do aparelho.
Coloque um cartão de memória SD / SDHC e deslize-o na ranhura do
cartão de memória SD / SDHC.
Para retirar o cartão de memória, prima-o até ouvir um clique, e depois
largue. O cartão de memória é uma peça premida automaticamente no compartimento, para que encontre o cartão.
Certifique-se de que o cartão é inserido como mostrado abaixo.
13
Page 14
Carregar bateria
Em estado de fornecimento a bateria não está carregada.
Para carregara a bateria ligue a ficha de rede com a câmara de filmar.
Insira a fonte de alimentação com ficha numa tomada de 230V ~ 50 Hz.
A bateria é Carregada.
A bateria necessita para o primeiro carregamento completo aprox. 6 horas.
Notas para um manuseamento cerrecto com baterias encontra no capítulo.
Encendido y apagado de la cámara
Para activar la cámara, abra la pantalla como se muestra en la imagen inferior. ` Ahora gire la pantalla para poder disponer de la pantalla LCD de 3“
libremente.
` Para apagar la pantalla, vuelva a poner simplemente la pantalla en su
posición origina o pulse el botón de encendido y apagado verde hasta que se ilumine brevemente en rojo y se apague.
14
Page 15
N
S
Apresentar no visor LCD
O Visor LCD montado indica-lhe, para além das gravações, as seguintes informações importantes. Encontrará as designações Legenda na página seguinte.
18
17
1
16
15
14
13
12
11
10
2
3
4
7 8
9
6
5
15
Page 16
1 Quantidade das possíveis fotos, ou a duração restante de gravação
para filme e som.
2
Modo de gravação de filmes:
QVGA 3 Estabilización 4 Factor do ângulo da televisão e grande angular / Factor do zoom
digital 5
6
7
8
9
10 Data (Ano, Mês, Dia) 11
12
13 14 15
A bateria está completamente carregada / A bateria
está com meia carga
bateria está com a carga mínima / Bateria descarregada
O cartão SD/MMC encontra-se na câmara de filmar.
Função macro ligada
Controlo de luminosidade
Disparador automático
Detecção de movimento
Capatção em série Controlo de luminosidade Captação nocturna
Flash automático / Flash sempre /
HD / D1 / VGA /
Redução de olhos vermelhos / Luz ligada
16 Resolução
High/ Standard / Low
17 Quantidade das possíveis fotos, ou a duração restante de gravação 18 Luz inteligente
16
Page 17
N
S
Mudar o modo de funcionamento
Depois de iniciar, a câmara de filmar encontra-se no modo de captação. Poderá tirar fotos de imediato ou gravar filmes.
` Para mudar do modo de captação para o modo de reprodução, prima
Record/Play.
` Para mudar de novo do modo de reprodução para o modo de captação,
prima Record/Play.
Operar os menus do ecrã
Nos menus do ecrã efectua todas as configurações específicas, acede a funções e define os modos de reprodução. Os menus do ecrã distinguem-se de acordo com o modo de funcionamento.
` Para apresentar o menu de configuração, prima Ok. ` Para apresentar o menu da Reprodução, prima em Record/Play. ` Para utilizar os menus do visor, utilize as teclas de navegação CIMA e
BAIXO.
` Para se mover para a esquerda e para a direita no menu do ecrã, utilize a
tecla esquerda e a tecla direita.
` Para premir uma selecção, prima em Ok. ` Para ignorar as suas configurações e aceder à página anterior de ecrã,
seleccione Salir.
` Prima OK. Em alternativa, prima Record/Play.
17
Page 18
Menu Gravação
Para apresentar o menu "Gravação", prima Ok. No menu "Gravação" encontra mais cinco menus representados pelos símbolos
correspondentes. Aqui pode efectuar as seguintes configurações: É apresentado o menu Configurações. É seleccionado o menu "Modo
Película".
1. Modo Pelicula
2. Modo Camara
3. Detecção de movimento
4. Efecto
5. Configuracion
` Para apresentar o menu "Gravação", prima em Record/Play. ` Para se mover para uma entrada de menu, prima Esquerda e/ou Direita ou
utilize o interruptor basculante do ângulo da televisão e grande angular.
` Para seleccionar uma entrada de menu, prima Ok.
18
Page 19
N
S
Menu Modo película
No menu "Modo película", pode efectuar as configurações para o funcionamento da câmara de filmar. Pode seleccionar as seguintes configurações:
Resolución
MODO MACRO
Exposición
Nitidez
` Para apresentar o menu "Reprodução", prima em Record/Play. ` Para se mover para uma entrada de menu, prima Esquerda e/ou Direita ou
utilize o interruptor basculante do ângulo da televisão e grande angular.
` Para seleccionar uma entrada de menu, prima Ok.
Resolução
Para a qualidade do filme, estão à sua disposição os seguintes ajustes:
Definição Explicação
HD 1280 x 720 D1 720 x 480 VGA 640 x 480 QVGA 320 x 240 A resolução pretendida está à disposição até seleccionar uma outra.
Modo macro
Com o modo macro consegue gravar objectos a uma distância de 1 a 30 cm.
` No menu "Modo vídeo" seleccione o submenu "Modo macro". ` Escolha com as teclas CIMA/BAIXO o "Modo macro" e confirme com OK. ` Escolha o modo "Normal" para terminar o modo macro.
Exposição à luz
A câmara ajusta automaticamente a exposição à luz adequada. Em condições de iluminação difíceis pode contar com melhores resultados através de uma adaptação manual da exposição à luz.
Balance de blancos
EstabiLIZACIÓN
Modo nocturno
19
Page 20
Caso, por exemplo, pretender filmar uma pessoa em frente ao pôr-do-sol, tem de sobreexpôr artificialmente.
` Para tal, seleccione uma configuração de exposição (+1.0 EV, +0.6 EV ou
+0.3 EV).
` Caso pretenda subexpôr artificialmente, seleccione a configuração de
diminuição da exposição (–0.3 EV, –0.6 EV ou –1.0 EV). A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara. A configuração de fábrica é de 0 EV.
Nitidez
Com esta configuração, pode alterar a impressão de nitidez em nove níveis. A configuração de fábrica encontra-se no nível 5.
` Para reforçar a impressão de nitidez,
seleccione um valor superior. ` Para reduzir a impressão de nitidez,
seleccione um valor inferior.
Controlo de luminosidade
A máquina define automaticamente o controlo da luminosidade. ` Se durante uma gravação de filme notar uma ligeira coloração no visor
LCD, altere a configuração do controlo da luminosidade. ` De seguida, prossiga com a gravação. Estão disponíveis as seguintes configurações:
Definição Explicação
Auto Definição de fábrica.
A máquina efectua automaticamente o controlo da
luminosidade. Luz do dia Para gravações de filme à luz do dia. Luz fluorescente Para gravações de filme a luz fluorescente. Lâmpada Para gravações de filme com a luz de lâmpadas.
20
Page 21
N
S
Estabilização
Com esta configuração, pode evitar a falta de nitidez devido à desfocagem da câmara.
A imagem captada fica mais pequena se a função de estabilização estiver. Activada. O zoom digital encontra-se desligado quando a função de estabilização está activada.
Captação nocturna
` Para obter melhores resultados nas captações nocturnas, seleccione
"Ligado" no menu "Captação nocturna".
Terminar
` Para abandonar o modo de filme sem as alterações de configuração,
seleccione "Salir".
Detecção de movimento
Nesta configuração pode efectuar automatica-mente gravações de vídeo, desde que algo se esteja a mover durante três segundos na secção de ecrã. A gravação pára automaticamente se, durante mais do que três segundos, não tenha sido detectado qualquer movimento.
Gravar filmes
Para gravar um filme, proceda da seguinte forma:
` abra o visor LCD. ` ligue o aparelho. ` Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a secção pretendida da
imagem. ` Para iniciar a gravação de filme, prima DISPARADOR DE FILME. Durante a gravação do filme, é apresentado no visor LCD o tempo (Horas: Minutos : Segundos).
` Para terminar a gravação de filme, prima novamente DISPARADOR DE
FILME.
Efectuar configurações
A câmara é fornecida com os seguintes ajustes de fábrica no modo de Filme.
21
Page 22
Reproduzir filmes
Pode visualizar os filmes gravados na memória interna ou no cartão de memória opcional de diferentes formas.
Reprodução no visor LCD
Para visualizar os filmes no visor LCD da câmara, proceda da seguinte forma: ` prima RECORD/PLAY.
É indicado o menu principal do Modo de Reprodução. Seleccione com DIREITA o menu “FILME“. ` Prima OK.
O filme gravado em último é apresentado no visor LCD. À esquerda e em cima no visor é apresentado o número do filme seleccionado.
O segundo algarismo indica a quantidade de filmes gravados. ` Para passar para o filme anterior ou para o próximo filme, seleccione
DIREITA/ESQUERDA.
` Para iniciar a reprodução, prima DISPARADOR DE FILME. ` Para iniciar um avanço ou um retrocesso rápidos durante a reprodução do
filme, seleccione DIREITA/ESQUERDA. ` Para parar o avanço ou o retrocesso rápidos, solte a tecla. Com as teclas de navegação CIMA/BAIXO pode regular o volume durante a reprodução.
` Para aumentar o volume, prima a tecla de navegação CIMA. ` Para diminuir o volume, prima a tecla de navegação BAIXO.
22
Page 23
N
S
Reprodução num aparelho TV
Para visualizar o filme num televisor, proceda da seguinte forma:
` Ligue o conector preto do cabo AV à saída de TV da câmara. ` Ligue os conectores branco e amarelo do cabo AV às tomadas
correspondentes da televisão. ` Ligue a televisão. O filme é apresentado no televisor.
Enquanto a câmara estiver ligada a uma televisão, o visor LCD estará desligado.
Enquanto a câmara estiver ligada a um aparelho TV, o monitor LCD está desligado. Ligue a câmara com a ajuda de um cabo HDMI à sua televisão com ligação digital, para ver um filme no formato HD.
Funções no modo reprodução
No modo "Reprodução de filme" estão ainda à sua disposição as funções descritas de seguida:
` Consulte o modo reprodução. ` Prima OK, caso seja apresentado o último filme que foi gravado.
Eliminar filmes
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “Eliminar“. ` Prima OK.
É indicado o menu “Eliminar“.
` Seleccione através das teclas DIREITA/ESQUERDA um vídeo para apagar. ` Para seleccionar só um vídeo, prima a tecla de navegação BAIXO. ` Para eliminar todos os vídeos, prima a tecla de navegação CIMA.
Aparece uma pergunta de segurança.
` Para executar a eliminação, seleccione “Si“. ` Para interromper o processo, seleccione “No“. ` Prima OK.
23
Page 24
Caso esteja inserido um cartão de memória, pode apenas eliminar os filmes existentes no cartão de memória.
Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode eliminar os filmes existentes no cartão de memória.
Caso os filmes a serem eliminadas estiverem previstos com uma protecção de eliminação, terá de a desbloquear primeiro antes de eliminar.
Indicar fotografias miniatures
Com esta função terá uma vista geral mais rápida dos filmes memorizados.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
Miniatures“. ` Prima OK. São indicadas no máximo nove filmes como fotografias miniaturas.
` Seleccione com DIREITA/ESQU
pretendido. ` Para iniciar a reprodução do filme, prima OK.
ERDA e/ou CIMA/BAIXO o filme
Bloquear filmes
Com esta função poderá proteger cada um dos filmes ou todos os filmes de uma só vez de uma eliminação indesejada.
` Escolha com DIREITA/ESQUERDA a opção "bloquear". ` Prima OK. ` Surge o menu "Bloquear". ` Escolha com DIREITA/ESQUERDA um vídeo. ` Para bloquear/desbloquear todos os filmes, prima a tecla de navegação
CIMA.
` Para bloquear/desbloquear apenas um filme, prima a tecla de navegação
BAIXO.
` Aparece uma janela de consulta. ` Para executar o processo, seleccione “Si“. ` Para interromper o processo, seleccione “No“. ` Prima OK.
24
Page 25
N
S
Repetir filmes
Com esta função pode voltar a reproduzir automaticamente filmes individuais ou todos os filmes.
` Seleccione com DIREITA/ESQUE
una“.
` Prima OK. ` Começa a repetição do filme seleccionado. ` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “Repetir
TODO“.
` Prima OK. Começa a repetição de todos os filmes existentes.
RDA a opção “Repetir
25
Page 26
Menu Modo Cámara
No menu "Modo Cámara", pode encontrar as configurações que necessita para o funcionamento como câmara digital:
Resolución
Exposición
Dos en uno
MODO MACRO
Flash
Temporizador
Nitedez
Balance de blancos
Foto múltiple
Luz de fondo
Impresión de fecha
Modo nocturno
Salir
` Para apresentar o menu "Reprodução", prima em Record/Play. ` Para se mover para uma entrada de menu, prima Esquerda e/ou Direita ou
utilize o interruptor basculante do ângulo da televisão e grande angular. ` Para seleccionar uma entrada de menu, prima Ok.
Resolução
Para a qualidade da imagem, estão à sua disposição os seguintes ajustes:
Definição Explicação
Elevado Escolha esta configuração se pretender que as fotografias sejam
Normal Escolha esta configuração se pretender imprimir as fotografias ou
Baixa Escolha esta configuração se pretender colocar as fotografias na
A resolução pretendida encontra-se à disposição até que seleccione uma outra.
reveladas por um laboratório ou que sejam aumentadas.
se pretender gravá-las num CD
Internet ou enviá-las por E-mail.
Ligue a câmara, através de um cabo HDMI, à sua televisão com ligação digital HDMI para ver uma fotografia no formato HD.
26
Page 27
N
S
Modo macro
Com o modo macro consegue gravar objectos a uma distância de 1 a 30 cm.
` No menu "Modo vídeo" seleccione o submenu "Modo macro". ` Escolha com as teclas CIMA/BAIXO o "Modo macro" e confirme com OK.
Escolha o modo "Normal" para terminar o modo macro.
Exposição à luz
A câmara ajusta automaticamente a exposição à luz adequada. Em condições de iluminação difíceis pode, eventualmente, contar com
melhores resultados através de uma adaptação manual da exposição à luz. ` Caso, por exemplo, pretender fotografar uma pessoa em frente ao pôr-do-
sol, tem de sobreexpôr artificialmente a fotografia. ` Para tal, seleccione uma configuração de exposição (+1.0 EV, +0.6 EV ou
+0.3 EV). ` Caso pretenda subexpôr artificialmente a fotografia, seleccione a
configuração de diminuição da exposição (–0.3 EV, –0.6 EV ou –1.0 EV).
A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara. A configuração de fábrica é de 0 EV.
27
Page 28
Dois-em-Um
Com esta configuração, pode juntar duas fotografias numa só imagem.
` A partir do menu Modo de Câmara,
seleccione o submenu "Dos en uno".
` Prima OK. ` Seleccione a entrada “ACT”. ` Prima OK. ` Na metade direita, o visor LCD escurece. ` Escolhe a secção de imagem para a metade
não escurecida do visor LCD.
` Prima o DISPARADOR DE FOTO. ` Agora, é a vez da metade esquerda do
visor LCD ficar escura. É representada a
imagem agora captada. ` Escolhe a secção de imagem para a metade
não escurecida do visor LCD.
` Prima o DISPARADOR DE FOTO. ` A nova imagem está pronta. ` Pode também utilizar a configuração "Dos
en uno" para uma gravação.
A configuração "Dois-em-Um“ está disponível para cada uma das gravações disponíveis. No final, a câmara volta ao modo normal de gravação.
Enquadramento da imagem
Com esta configuração, pode colocar uma fotografia num quadro. Aqui, encontra-se à sua disposição dez enquadramentos diferentes.
` A partir do menu "Modo cámara",
seleccione o submenu "Cuadro de foto".
` Prima OK. ` Escolha com CIMA/BAIXO uma fotografia. ` Para colocar as fotografias no enquadramento
de imagem escolhido, prima OK. ` Para abandonar a função, prima
RECORD/PLAY. ` Para desligar o Enquadramento da imagem através do menu, seleccione o
enquadramento de imagem cinzento.
28
Page 29
N
S
As fotografias são colocadas no enquadramento de imagem escolhido. A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara.
Flash
Para o controlo do flash, estão à sua disposição quatro diferentes ajustes.
Definição Explicação
Flash automático O flash liga-se automaticamente, caso haja uma
Flash sempre O flash encontra-se activado em qualquer captação. Flash desligado O flash está desligado. Redução de olhos
vermelhos
` ectue as configurações através do menu "Flash" ou através de DIREITA. No visor é apresentado o símbolo respectivo para o ajuste escolhido.
O ajuste escolhido encontra-se activado até seleccionar outro.
iluminação insuficiente.
Quando fotografa pessoas com flash pode acontecer que os olhos apareçam vermelhos. Nesta configuração, o "Efeito de Olhos Vermelhos" é reduzido ao mínimo.
Disparador automático
Através do disparador automático pode fotografar de forma retardada temporalmente. Se, por exemplo, pretender aparecer numa fotografia, pode utilizar o disparador automático.
` Pode configurar o disparador automático através do menu Disparador
Automático ou através de ESQUERDA. É apresentado no visor o símbolo para o disparador automático.
Após premir o disparador automático, demora cerca de 10 segundos até ser tirada a foto. Durante este tempo, o LED do disparador automático pisca lentamente. Um pouco antes da captação, este LED pisca mais rapidamente.
` Para as captações não tremerem, coloque a câmara numa superfície plana
ou utilize um tripé.
A configuração do disparador automático só pode ser feita para uma captação. De seguida, a câmara volta ao modo normal de gravação.
29
Page 30
Controlo de luminosidade
A máquina define automaticamente o controlo da luminosidade. ` Se após uma captação notar uma ligeira coloração no visor LCD, altere a
configuração do controlo da luminosidade. ` Faça novamente a captação. Estão disponíveis as seguintes configurações:
Definição Explicação
Auto Definição de fábrica. A máquina efectua
Luz do dia Para captações à luz do dia. Luz fluorescente Para captações a luz fluorescente. Lãmpada Para captações a luz eléctrica.
automaticamente o controlo da luminosidade.
Captação em série
Nesta configuração pode tirar cinco fotos numa curta sequência. ` Para as captações não tremerem, coloque a câmara numa superfície plana
ou utilize um tripé.
A configuração permanece apenas para um processo de disparo. De seguida, a câmara volta ao modo normal de gravação.
Contraluz
Nesta configuração pode, por exemplo, tirar fotos contra o sol ou outras fontes de luz.
A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara.
Impressão da data
Se activar esta função, todas as fotos ficam com a data. A data fica visível nas fotografias impressas.
` Para colocar a data actual numa foto, seleccione no menu "Modo da
Câmara" a entrada Impressão da data".
` Para activar a impressão da data, seleccione "Ligar". ` Prima OK.
O ajuste encontra-se activado até seleccionar outro.
30
Page 31
N
S
Captação nocturna
Para obter melhores resultados nas captações nocturnas, seleccione a opção "Ligado" no menu "Captação nocturna".
` Para as captações não tremerem, coloque a câmara numa superfície plana
ou utilize um tripé.
A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara.
Criar fotografias
Para criar fotos, proceda da seguinte forma:
` abra o visor LCD. ` Escolha com CIMA/BAIXO a fotografia desejada. ` Prima o DISPARADOR DE FOTO.
Para tirar fotos a uma curta distância, através do INTERRUPTOR MACRO defina o modo Macro.
Efectuar configurações
` A câmara vem fornecida com os seguintes ajustes de fábrica no modo de
Imagem.
Visualizar fotografias
As suas fotos estão armazenadas na memória interna ou num cartão de memória opcional SD/SDHC. Pode apresentar estas fotografias de duas formas:
Reprodução no visor LCD
Reprodução num aparelho TV.
Reprodução no visor LCD
Para visualizar as fotografias no visor LCD da câmara, proceda da seguinte forma:
` Prima RECORD/PLAY. ` Escolha com DIREITA/ESQUERDA ou CIMA/BAIXO "Foto".Prima OK.
A foto gravada em último é apresentada no visor LCD. ` Com DIREITA/ESQUERDA pode passar para a foto actual ou seguinte.
31
Page 32
` Para aumentar a imagem no visor LCD, desloque a TELE/GRANDE
ANGULAR na direcção "T". ` Para diminuir a imagem no visor LCD, desloque a TELE/GRANDE
ANGULAR na direcção "W".
São apresentados dois quadrados, sendo que um está dentro do outro. O quadrado exterior representa a fotografia completa. O quadrado interior representa a área seleccionada dentro da foto.
Para seleccionar e aumentar uma parte determinada da fotografia, proceda do seguinte modo:
` Mova com CIMA/BAIXO ou DIREITA/ESQUERDA o rectângulo interior
para aumentar a área.
` Prima OK. ` Desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção "T".
A área seleccionada aumenta. ` Para voltar a diminuir esta área, desloque o TELE/GRANDE ANGULAR na
direcção “W“.
Reprodução num aparelho TV
Para visualizar as fotos num televisor proceda da seguinte forma:
` Ligue o conector preto do cabo AV à saída de televisão na câmara. ` Ligue os conectores branco e amarelo do cabo AV na tomada
correspondente da televisão. ` Ligue a televisão.
Ligue a câmara com a ajuda de um cabo HDMI à sua televisão com ligação digital, para ver um filme no formato HD.
Enquanto a câmara estiver ligada a um aparelho TV, o monitor LCD está desligado.
Não pode fotografar com uma alta resolução, enquanto a câmara estiver ligada ao televisor.
Funções no modo reprodução
No modo reprodução para fotografias ainda tem disponível as seguintes funções:
Eliminar fotografias
Indicar fotografias miniaturas
Bloquear/desbloquear fotos
Indicar apresentação de diapositivos.
32
Page 33
N
S
` Consulte o modo reprodução. ` Seleccione “Foto“ com DIREITA ou TELE/GRANDE ANGULAR. ` Prima OK. ` Prima novamente OK.
Eliminar fotografias
Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “Eliminar“. ` Prima OK.
É indicado o menu “Eliminar“. ` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA uma
fotografia a ser eliminada. ` Para eliminar uma fotografia individual,
desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção
W“. ` Para eliminar todas as fotografias, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“. Aparece uma janela de consulta.
` Para executar a eliminação, seleccione “Si“. ` Para não executar a eliminação, seleccione “No“. ` Para terminar o processo, prima em Ok.
Se estiver inserido um cartão SD, só poderá eliminar as fotos no cartão SD.
Se o cartão SD estiver bloqueado, não poderá eliminar as fotos no cartão SD.
Se as fotos a serem eliminadas estiverem protegidas com uma protecção de eliminação, terá de a desbloquear antes de eliminar.
Indicar fotografias miniaturas
Com esta função terá uma vista geral mais rápida das fotos memorizadas.
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção
Eliminar“.
` Prima OK. ` São indicadas no máximo nove fotografias
miniaturas no visor LCD.
` Seleccione a fotografia desejada com DIREITA/ESQUERDA ou
TELE/GRANDE ANGULAR .
33
Page 34
` Para apresentar a foto, prima Ok.
Bloquear fotos
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDABloquear“. ` Prima OK. ` É indicado o menu “Bloquear“. ` Seleccione com DIREITA/ESQUERDA uma fotografia. ` Para bloquear/desbloquear todas as fotografias, desloque TELE/GRANDE
ANGULAR na direcção “T“.
` Para bloquear/desbloquear uma foto, desloque
TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
` É indicada uma consulta. ` Para executar o processo, seleccione “Si“. ` Para interromper o processo, seleccione “No“. ` Para terminar o processo, prima em Ok.
Reproduzir apresentação de diapositivos
Com esta função, todas as fotos memorizadas são indicadas em sequência (como apresentação de diapositivos).
` Seleccione com DIREITA/ESQUERDADiapositiva“. ` Prima OK.
Inicia a apresentação de diapositivos. ` Para parar a apresentação diapositivos, prima novamente OK.
Detecço de movimento
No menu detecção de movimento encontra as configurações de que necessita para usar a câmara digital:
Detecção de movimento
Detecção de movimento
Nesta configuração, pode mover durante três segundos a fotografia e fazer automaticamente gravações de vídeo.
Depois de três segundos sem detectar movimento, a gravação irá parar automaticamente e a câmara regressa novamente para o modo de detecção de movimento.
34
Page 35
N
S
Menu Efecto
No menu "Efecto" define os efeitos de ecrã para a gravação de filme e fotografia:
NORMAL
BLANCO/NEGRO
CLÁSICO
NEGATIVO
Utilizar efeitos de filme e fotografia
Tem à sua disposição vários efeitos.
Definição Explicação
Normal Sem efeito.
B/N As fotos são tiradas a preto e branco Clássico As fotos são tiradas com tom castanho (efeito sépia) Negativo As fotos são transformadas em cores negativas.
` Seleccione o menu “Efecto”. ` Seleccione o efeito desejado. ` Prima OK.
Definição padrão da câmara.
A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara
35
Page 36
Menu Configuración
No menu "Configuración" determina as seguintes configurações de base para a câmara de filmar:
Sonido
Ajuste de la hora
Formatear memoria
Sistema TV
Idioma
Configuración
Salir
` Para apresentar o menu "Configuración", prima em CIMA/BAIXO. ` Para seleccionar uma entrada de menu, prima Ok.
Definições do som
Pode ligar ou desligar o som. ` Seleccione a configuração pretendida através de Ângulo da
TELE/GRANDE ANGULAR. ` Para aceitar a configuração, prima o botão OK.
Ajustar a hora
` Para definir o ano, prima o Ângulo da televisão/Grande angular até que
seja apresentado o ano pretendido.
` Prima OK. ` Para definir o mês, prima o Ângulo da televisão/Grande angular até que
seja apresentado o mês pretendido.
` Prima OK. ` Para definir o dia, prima o Ângulo da televisão/Grande angular até que seja
apresentado o dia pretendido.
` Prima OK. ` Para definir a hora, prima o Ângulo da televisão/Grande angular até que
seja apresentada a hora pretendida.
` Prima OK. ` Para definir os minutos, prima o Ângulo da televisão/Grande angular até
que seja apresentado o número pretendido. ` Prima OK.
36
Page 37
N
S
` Para cancelar as configurações e para manter a hora memorizada, prima
RECORD/PLAY. ` Para aceitar as configurações alteradas, prima OK.
Formatar a memória
ATENÇÃO! É possível a perda de dados. Ao formatar a memória são eliminados todos os dados
memorizados. Certifique-se de que já não se encontram dados importantes na
memória ou no cartão de memória SD.
` Para formatar a memória interna ou o cartão de memória SD/MMC,
seleccione o menu "Formatar memória". ` Prima OK. No ecrã é apresentada uma pergunta de segurança.
` Para não eliminar os dados memorizados, seleccione a opção "No". O menu fecha-se e os dados permanecem inalterados.
` Para eliminar os dados, seleccione a opção "Sí". ` Prima OK.
O menu fecha-se e a memória é formatada.
Sistema TV
Pode configurar a câmara para diferentes sistemas de TV. Assim, pode adaptar a representação no ecrã de televisão ao seu televisor. Pode seleccionar NTSC (60 Hz) ou PAL (50 Hz).
` Para abandonar o menu sem alterar as configurações, marque "Salir". ` Prima em OK.
O menu fecha-se.
` Para alterar a selecção, marque a configuração pretendida. ` Para aceitar a configuração, prima OK.
Idioma
Com esta configuração, pode determinar o idioma do menu do ecrã.
` Marque a entrada para o idioma pretendido. ` Para aceitar a configuração pretendida, prima OK.
37
Page 38
Ajuste de fábrica (padrão)
Com esta função pode repor as configurações de fábrica da câmara de filmar.
` Seleccione a entrada “Padrão”. ` Prima a tecla OK.
No ecrã é apresentada uma pergunta de segurança.
` Para manter as configurações actuais, seleccione a opção "No". ` Para assumir os ajustes de fábrica, seleccione a opção "Sí". ` Prima OK.
O menu fecha-se.
38
Page 39
N
S
Instalar e utilizar software fornecido
Instalar e utilizar software fornecido
Antes de instalar a câmara no seu computador terá de instalar o controlador no computador.
` O controlador encontra-se no CD-ROM fornecido. ` Para instalar o controlador no seu computador proceda do seguinte modo: ` Insira o CD na respectiva drive o seu computador. ` É apresentada a janela das boas-vindas. ` Seleccione „Install USB Driver“ (instalar controlador USB). ` Siga as indicações do monitor.
Instalar programas de utilização
O CD fornecido contém cinco programas de utilização. ` Acrsoft PhotoImpression
Com este software pode apresentar, processar e organizar fotos. ` Acrsoft Show Biz DVD
Com este software pode processar filmes. ` Acrsoft Media Converter
Com este software consegue transformar diversos formatos de vídeo. ` Ffdshow
Este programa instala todos os controladores necessários para poder editar e reproduzir ficheiros H264 no seu computador MPEG4-Videocodec H264
Este software tem de ser instalado para que os filmes gravados possam ser reproduzidos correctamente no PC.
Para instalar os programas de utilização no seu computador, proceda do seguinte modo:
` Insira o CD-ROM na respectiva drive o seu computador. É apresentada a janela das boas-vindas.
` Seleccione da lista os programas que deseja instalar. ` Siga as indicações do monitor.
39
Page 40
Transferir filmes e fotos para o computador
Para transferir os seus filmes ou fotos para arquivar ou processar para o seu computador, proceda do seguinte modo:
` Ligue a câmara com o cabo fornecido na ligação USB do computador. O LED no DISPARADOR DE FILME está vermelho.
Os filmes gravados e as fotos encontram-se na memória interna ou no cartão SD/MMC.
As fotos encontram-se no formato JPG. Encontra-se na memória interna ou
no seu cartão SD/MMC na pasta DCIM/100PHOTO.
Os filmes encontram-se no formato AVI. Encontra-se na memória interna
ou no seu cartão SD/MMC na pasta DCIM/200MOVIE.
As pastas são colocadas automaticamente no cartão SD.
` Carregue os filmes ou fotos no seu computador. ` Desactive câmara do computador. ` Retire o cabo USB.
Converter com o Media Converter 2
` Inicie o Acrsoft Media Converter. É apresentada a janela principal Media Converter.
` Seleccione da coluna “Select Device“ o registo desejado. Na coluna “Select Conversion Parameter“ é indicado o registo correspondente.
` Clique em “Add Media“. ` Seleccione o ficheiro de vídeo a ser convertido. ` Para iniciar a conversão, clique em “transformar”.
40
Page 41
N
S
Inicia a conversão
Aos a conversão aparece uma janela de relatório. ` Altere o nome do ficheiro convertido antes da transferência para a câmara
para “Clip0001.avi“. ` Se já existir o nome do ficheiro na câmara, altere o nome do ficheiro, do
ficheiro convertido, para “Clip000x.avi“.
„x“ representa o número livre seguinte.
` Ligue a câmara com o cabo USB ao computador. ` Transfira o ficheiro convertido para a pasta DCIM/200MOVIE no cartão SD. ` Desactive câmara do computador. ` Retire o cabo USB. ` Veja o ficheiro de vídeo convertido no visor LCD.
Guardar ficheiros de vídeo em DVD
Com o software Acrsoft Showbiz DVD pode guardar os seus ficheiros de vídeo em DVD.
Para gravar um ou mais ficheiros de vídeo para DVD proceda do seguinte modo:
` Inicie o programa Acrsoft Showbiz DVD. A janela principal do programa é apresentada.
` Seleccione o ficheiro de vídeo desejado. ` Desloque o ficheiro de vídeo para a área marcada. ` Clique em “Create“. ` Para iniciar a conversão, clique em “transformar”.
41
Page 42
Limpieza
Limpar exterior
` Retire a sujidade com um pano macio e seco.
Limpar a objectiva
` Retire as sujidades com um pano para limpar vidros.
Limpar o visor LCD
` Retire as sujidades com um pano para limpar vidros.
Eliminação
Embalagem
O seu sintonizador mundial encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matériaprima.
Aparelho
Nunca deposite o seu sintonizador mundial no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se junto dos serviêços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.
Pilhas
As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As pilhas têm de ser depositadas no pilhão.
42
Page 43
N
S
A
Eliminar erro
Erro Causa Solução
As fotos/gravações de filmes estão desfocadas.
As fotos/gravações de filmes têm um risco de cor
As fotos/gravações de filmes estão sem cor ou com as cores erradas.
As fotos/gravações de filmes estão muito escuras
Filmes estão muito claras.
Está ligado o modo macro.
A objectiva está suja.
O controlo de luminosidade não corresponde.
Está ligado um efeito.
O flash está desligado
O flash é coberto p. ex. por um dedo.
A distância para o motivo é demasiado grande.
As captações são efectuadas em contraluz.
A correcção da exposição de luz está desconfigurada.
O modo contraluz está ligado.
correcção da Configure novamente
Desligue o modo macro.
Limpe a objectiva.
Configure o controlo de luminosidade correcto de acordo com a situação da luminosidade
Desligue o efeito
Ligue o flash
Segure a câmara de outra forma.
Reduza a distância para o motivo.
Ligue o modo contraluz
Configure novamente a correcção da exposição de luz
Desligue o modo contraluz
43
Page 44
exposição de luz
não podem ser memorizadas.
As fotos/gravações de filmes não são possíveis eliminar.
Não é possível ligar a máquina fotográfica.
está desconfigurada.
A memória está cheia.
O cartão SD está bloqueado.
O cartão SD está bloqueado.
O cartão SD está bloqueado.
A bateria está vazia.
a correcção da exposição de luz
Esvazie a memória. As fotos/ gravações de filmes
Desbloqueie o cartão SD
O cartão SD está bloqueado.
O cartão SD está bloqueado.
Carregue a bateria
44
Page 45
N
S
Dados técnicos
Sensor de imagem 5 Mega Pixéis
Modi de função Câmara de filmar
Câmara digital
Máquina de ditar
Leitor MP3
Webcam
Memória em massa
Fecho eléctrico
Visor 3“ LCD
TV-Norma NTSC/PAL comutável
Suporte de memória 26 MByte interno (uma parte está
reservada para a parte da empresa)
Compartimento para cartões para cartões
SD/MMC
Matos dos ficheiros Imagem: JPEG
Filme: AVI
Objectiva F3.5 – 3.7 (f=6.8 – 34 mm)
Área de configuração Normal: 30 cm a infinito
Macro: 1 cm – 30 cm centro da imagem
Zoom Zoom digital de 5 níveis
Resolução de imagem 3744×2808 Pixel (11 Megapixel) Resolução
máxima, Interpolado
2592×1944 Pixel (5 Megapixel) Resulução normal 1600×1200 Pixel (2 Megapixel) Resolução
mais baixa
Resolução de filme HD 1280 x 720
D1 720 x 480
VGA 640×480
QVGA 320×240
45
Page 46
Controlo de luminosidade Automático,manual (luz do dia, luz
fluorescente, luz eléctrica)
Exposição à luz automático/manual
Disparador automático Retardamento: 10 segundos
Flash Automático / Sempre / Desligado /
Redução de olhos vermelhos
Reprodução de imagem Imagem individual
Indicação de fotos miniatures
Apresentação de diapositivos
Ligação PC Mini USB 2.0 Ligação
Alimentação de corrente NP60 Baterias de iões de lítio, 1050 mAh, 3,7 V
46
Loading...