Lees voor de eerste ingebruikname deze handleiding grondig
door en houd u vooral aan de veiligheidsadviezen.
Wat u aan en met dit apparaat doet, is alleen toegestaan voor
zover dat in de handleiding is beschreven.
Bewaar deze handleiding. Geef deze handleiding erbij als u
het apparaat aan iemand anders overdoet.
In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen
GEVAAR!
Waarschuwing voor onmiddellijk levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig of onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Houd u aan de aanwijzingen om letsel en materiële schade te voorkomen!
LET OP!
Houd u aan de aanwijzingen om materiële schade te
voorkomen!
OPMERKING!
Uitvoerige informatie over het gebruik van het apparaat!
FR
DE
OPMERKING!
Volg de aanwijzingen in de handleiding op!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door elektrische schok-
ken!
•
Advies over uit te voeren handelingen
Opsommingspunt / informatie over gebeurtenissen tijdens de bediening
3
Page 5
Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat dient voor de ontvangst en de weergave van radiostations, voor de weergave van audio-CD's en voor de weergave van externe signaalbronnen en audiogegevens van een extern opslagmedium
(SD-kaart, iPhone/iPod en USB).
Dit toestel is bedoeld voor privégebruik en niet voor toepassing in industriële bedrijven.
4
Page 6
Veiligheidsadviezen
NL
Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed
• Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparatuur gebruiken.
GEVAAR!
Houd ook de plastic verpakkingen buiten het bereik van
kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis,
tenzij deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd
in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om er
zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Stel het apparaat veilig op
Let bij het opstellen van dit apparaat op de volgende omgevingsfactoren:
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge
luchtvochtigheid (bijvoorbeeld badkamers).
• Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en voorkom
schokken en stoten.
• Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen). Stel het apparaat niet bloot aan krachtig direct zonlicht.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatwater. Zet daarom
ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op
het apparaat. Gebruik het apparaat niet in de buurt van baden, waterbassins, zwembaden etc.
• Zet geen open vuur (bijv. brandende kaarsen) op of vlakbij het apparaat.
• Voorkom dat er zich veel stof ophoopt. De ventilatieopeningen mogen niet zijn afgesloten, zodat altijd een goede ventilatie is gewaarborgd. De ventilatie mag niet worden gehinderd door het afdekken
van de ventilatieopeningen met voorwerpen als tijdschriften, de-
FR
DE
5
Page 7
kens, gordijnen etc. Zorg voor een minimale afstand tot wanden of
meubels van ca. 10 cm boven en achter het apparaat en ca. 5 cm
aan de zijkanten.
• Let op een bedrijfstemperatuur van 5 tot 35 °C.
Aansluiting op de netspanning
• Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar stopcontact
(230 V ~ 50 Hz) vlakbij de plaats van de installatie. Voor het geval
het apparaat snel spanningsvrij moet worden gemaakt, moet het
stopcontact steeds vrij toegankelijk zijn.
• Wacht even met het aansluiten van de adapter nadat het apparaat
van een koude naar een warme ruimte is gebracht. Condenswater
dat daarbij kan ontstaan, kan het apparaat mogelijk onherstelbaar
beschadigen. Als het apparaat op kamertemperatuur is kan het zonder risico gebruikt worden.
• Zorg ervoor dat mensen niet over het snoer van de adapter kunnen struikelen. Het aansluitsnoer mag niet ingeklemd of platgedrukt
worden.
Bij beschadigingen
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de adapter zichtbaar
beschadigd zijn of als het apparaat gevallen is.
• Trek bij beschadiging van het apparaat of de netadapter meteen de
netadapter uit het stopcontact.
WAARSCHUWING!
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of
te repareren. Daardoor loopt u risico op een elektrische
schok!
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is geraakt moet
dit, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een ander deskundig persoon
• Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een ander
deskundig reparatiebedrijf om gevaar te vermijden.
6
Page 8
Netadapter
Gebruik alleen de meegeleverde netadapter Ten Pao Industrial LTD.
modelnummer: S024WV1200200. De netadapter mag alleen in droge
ruimtes binnenshuis worden gebruikt.
In geval van storingen
• Als het apparaat niet goed werkt kan er een elektrostatische ontla-
ding hebben plaatsgevonden. Trek in dat geval de netadapter uit
het stopcontact en haal de batterijen uit het apparaat. Plaats vervolgens de batterijen weer terug en sluit het apparaat weer aan op het
stopcontact. Het apparaat wordt daardoor gereset.
De CD-speler
De CD-speler is een Klasse 1-laserproduct. Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij
normaal gebruik het vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt. Beschadig of verander het veiligheidssysteem van het apparaat nooit om oogletsel te voorkomen.
Veilig omgaan met batterijen
Dit apparaat kan werken op batterijen. Let hierbij op het volgende:
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen kunnen le-
vensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Als een batterij is ingeslikt
moet er onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
• Gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit
elkaar.
• Maak de contacten van het apparaat en de nieuwe batterijen indien
nodig eerst schoon.
• Vervang steeds alle batterijen tegelijk.
• Gebruik alleen batterijen van dezelfde soort. Gebruik geen verschil-
lende types door elkaar, en ook geen gebruikte samen met nieuwe
batterijen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/–).
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
NL
FR
DE
7
Page 9
• Haal lege batterijen meteen uit het apparaat. Ze kunnen dan mogelijk gaan lekken!
• Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige warmte zoals direct
zonlicht, vuur etc.
• Probeer gewone batterijen nooit opnieuw op te laden. Daardoor
kunnen ze exploderen!
• Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon voordat u nieuwe batterijen in het apparaat zet. Het
zuur van batterijen kan het apparaat aantasten!
• Eventueel gelekt zuur van batterijen mag niet in contact komen met
huid, ogen en slijmvliezen! Als de huid in aanraking is gekomen met
het zuur, spoelt u de plek meteen af met een royale hoeveelheid
schoon water en raadpleegt u per omgaande een arts.
Het apparaat schoonmaken
Trek voor het reinigen de netadapter uit het stopcontact en verwijder eventueel ingezette batterijen. Reinig het apparaat met een droge,
zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en schoonmaakmiddelen
- deze kunnen het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat be-
schadigen.
Omvang van de levering
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
GEVAAR!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstikkings-
gevaar!
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meege-
22) Aansluiting voor iPhone/iPod (docking-station)
Achterkant
DC IN 12V 2A
2
1
3
4
1) : Hoofdtelefoonaansluiting
2) AUX IN: Stereo-audio-ingang voor externe signaalbron
3) Batterijvak (aan de onderzijde van het apparaat)
4) DC IN 12V 2A: Ingang voor de netadapter
10
Page 12
Ingebruikneming/buiten gebruik stel-
NL
len
Voeding aansluiten
Het apparaat werkt op het elektriciteitsnet op AC 220 - 240 V ~ 50 Hz.
Gebruik uitsluitend reglementair geïnstalleerde stopcontacten die geschikt zijn voor het apparaat.
Steek de stekker van de netadapter in de DC IN-aansluiting op het
apparaat.
Steek de stekker van de netadapter in een geschikt stopcontact.
Werking op batterijen - batterijen in het
apparaat zetten
Het batterijvak bevindt zich achteraan het toestel.
Trek het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl. Zet acht 1,5-V batterijen, type C/R14/LR14 (niet inbegrepen) zo in
het vak dat de minpool tegen de veren komt. Zie ook de tekening in
het batterijvak.
Schuif het klepje van het batterijvak weer dicht. Het apparaat staat nu in de standby-modus.
FR
DE
OPMERKING!
Als de batterijen zijn geplaatst en het netsnoer niet op het
toestel is aangesloten, gaat het toestel automatisch op de
batterij werken.
Buiten gebruik stellen
Houd er rekening mee dat het apparaat ook een beetje stroom verbruikt als het op de netspanning is aangesloten terwijl het uitgeschakeld is.
Stel het apparaat buiten bedrijf als u het langere tijd niet gebruikt.
Trek daarvoor de netstekker uit het stopcontact en neem de batterij-
en uit.
11
Page 13
Tijd instellen
Hou in de modus stand-by de knop MEMORY ingedrukt. Op het
display wordt „24 HOUR“ of „12 HOUR“ weergegeven. Met TU-NING/SKIP kiest u de tijdweergave
(01:00 - 24:00 of AM 01:00 - PM 12:00).
Druk op de knop MEMORY en stel met TUNING/SKIP
de urenweergave in.
Druk nogmaals op de knop MEMORY en stel met TUNING/
SKIP de minutenweergave in.
Druk nogmaals op de knop MEMORY om de procedure af te slui-
ten. De tijd start en wordt in de modus stand-by weergegeven.
Als het apparaat in de modus
door het langer drukken op de knop MEMORY de tijd ca. 3 seconden weergegeven.
TUNER, CD, USB OF SD) staat wordt
Bediening
In-/uitschakelen, displayverlichting
Druk op de knop Druk opnieuw op de knop
- het apparaat schakelt in.
- het apparaat gaat dan naar stand-by
Modus kiezen
Met de knop SOURCE kiest u na elkaar de modi TUNER, AUX ,
IPOD, CD, USB
of SD-kaart.
Volume wijzigen
Druk op VOLUME -/+, om het volume te verlagen of te verho-
gen. Op het display verschijnt gedurende enkele seconden het gekozen volume.
12
Page 14
Hoofdtelefoon aansluiten
NL
Achteraan het apparaat bevindt zich een hoofdtelefoonaansluiting van
3,5 mm.
Steek een hoofdtelefoon met een tulpstekker van 3,5 mm in de
hoofdtelefoonaansluiting.
Als er een hoofdtelefoon wordt aangesloten, worden de geïntegreerde
luidsprekers uitgeschakeld. Via de volumeregeling VOLUME -/+
wordt dan het volume van de hoofdtelefoon geregeld.
LET OP!
Een overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oortelefoons en hoofdtelefoons kan tot beschadiging van het
gehoor en/of doofheid leiden. Stel het geluidsvolume in
op de laagste stand voordat u iets gaat afspelen.
Extern apparaat aansluiten (AUX IN)
Op de achterzijde van het apparaat bevindt zich de AUX IN-ingang
voor het aansluiten van externe audioapparaten.
Sluit de audiouitgang van het externe apparaat aan op de AUX IN-
ingang en kies met de knop SOURCE de modus „
Start vervolgens het afspelen op de externe signaalbron. Het audio-
signaal wordt vervolgens door het apparaat weergegeven.
Stel het volume op het apparaat en op de externe signaalbron op el-
kaar af. Zorg ervoor dat het signaalniveau van het aangesloten ap-
paraat niet te hoog is, want daardoor kan oversturing optreden.
Verlaag in dat geval het volume tot de vervormingen in het signaal
verdwijnen.
AUX“.
FR
DE
13
Page 15
Radiomodus
Druk meermalen op de knop SOURCE tot op het display „TU-
“ en de actuele frequentie worden weergegeven.
NER
Trek de telescoopantenne zo ver mogelijk uit en richt hem zo dat u
een zo goed mogelijke ontvangst hebt.
Stel met TUNING/SKIPde gewenste ontvangstfrequentie een. Als u TUNING/SKIP ca. 1 seconde ingedrukt houdt start het au-
tomatische zoeken.
Het zoeken wordt gestaakt zodra een zender met een voldoende
krachtig signaal wordt gevonden.
Druk op de knop ST/MONO/ID3 om te schakelen tussen stereo-
en monogeluid.
Als de stereoweergave is gekozen wordt op het display „
gegeven.
Radiostations opslaan/ophalen
U kunt maximaal 30 radiostations opslaan.
Schakel het apparaat zoals hierboven aangegeven eerst in de radio-
modus en stel het in op een radiostation.
Druk kort op de knop MEMORY tot de tekst van de geheugen-
plaats „01“ op het display knippert.
Kies met de knoppen PRESET +/- de gewenste geheugenplaats
(„01-30 “).
Druk nogmaals op MEMORY om de zender op te slaan. Herhaal deze stappen om meerdere nummers op te slaan in het ge-
heugen.
U kunt opgeslagen zenders oproepen door meermalen op de knop-
pen PRESET +/- te drukken om de gewenste geheugenplaats te
kiezen.
STEREO “ weer-
14
Page 16
Modus CD/MP3
NL
Adviezen over het CD-vak
• Zet geen vreemde voorwerpen in het CD-vak omdat hierdoor het
mechanisme defect kan raken.
• U kunt verontreiniging door stof vermijden door het deksel van het
CD-vak niet te lang open te laten staan.
• Raak in geen geval de lens in het CD-vak aan.
• Als de CD erg vuil is of vol zit met vingerafdrukken kan het afspelen
worden vertraagd of op een verkeerde plaats beginnen.
• Vuil op de sensorlens kan tot onderbrekingen tijdens het afspelen of
tot andere storingen leiden.
• Als u stofdeeltjes uit het CD-vak wilt verwijderen gebruikt u hiervoor
een gebruikelijk stofborsteltje (verkrijgbaar in fotowinkels).
Disk plaatsen en verwijderen
Klap voor het openen van het CD-vak de draaggreep naar achteren. Open het CD-vak door het deksel op de plaats met de tekst
„PUSH“ in te drukken.
Plaats een cd met de tekstzijde naar boven. Sluit het CD-vak. Kies met de knop SOURCE de modus „ Het apparaat leest de titels in. Op het display knippert „
Het apparaat gaat vervolgens naar de het modus STOP en op het
display worden het aantal nummers en de totale afspeeltijd weergegeven.
U kunt een CD verwijderen door deze aan de zijkant vast te pakken.
OPMERKING!
Open het CD-vak niet terwijl de CD nog speelt of draait.
Druk eerst op
(Stop).
CD“.
CD READ“.
FR
DE
15
Page 17
Weergaven na het plaatsen van een audio- of
MP3-CD.
Als de audio-CD of MP3-CD goed is ingevoerd wordt het totale aan-
tal nummers en de totale speeltijd van de ingelegde CD op het display weergegeven.
Als er geen of een niet leesbare CD is ingevoerd, wordt „
weergegeven.
NO DISC“
PLAY, PAUSE, STOP – audio-CD en MP3-CD
Druk op (PLAY/PAUSE) om het afspelen te starten. Op het dis-
play wordt het nummer van de huidige song en het afspeelsymbool
weergegeven.
Druk opnieuw op
ken. De weergave knippert.
Druk opnieuw op
plaats te hervatten.
Druk op
nu in de modus Stop en het totale aantal nummers op de CD wordt
weergegeven.
(Stop) om het afspelen te beëindigen. Het apparaat staat
(PLAY/PAUSE) om het afspelen te onderbre-
(PLAY/PAUSE) om het afspelen op dezelfde
Track zoeken en snel spoelen
Audio-CD
Druk op of om een titel verder resp. terug te springen. Tijdens
het afspelen gaat u met naar het begin van het actuele nummer.
Als u tijdens het afspelen
len vooruit resp. achteruit.
of ingedrukt houdt start het snelspoe-
MP3-CD (in mappen zoeken)
Op MP3-CD's kunnen de nummers – net als bestanden op een datadisk – in mappen (mappen, albums) zijn opgeslagen.
• Als er geen mappen op de MP3-CD staan zoekt u als bij een audioCD.
• Als er mappen op de MP3-CD staan moet u voor het zoeken van
een titel eerst de map openen en in de map de titel zoeken.
16
Page 18
U zoekt een map (album) door het herhaald indrukken van de toet-
sen PRESET +/-. Het nummer van het album wordt weergegeven op het display.
In de gekozen map kiest u met
OPMERKING!
Als u een MP3-titel afspeel kunt u door het indrukken van
de knop ST/MONO/ID3 informatie over de actuele titel
op het display weergeven (bijv. naam van het album, artiest
etc.).
of de gewenste titel.
REPEAT-knop: Herhaalfunctie
Om de actuele titel te herhalen drukt u eenmaal op REPEAT. Op
het display wordt de tekst REPEAT weergegeven. De titel wordt eindeloos herhaald.
Alleen bij MP3-CD's met mappen:
Om de actuele map te herhalen drukt u tweemaal op REPEAT.
Op het display wordt daarnaast de tekst
Om de hele CD te herhalen drukt u nogmaals op REPEAT. Op
het display wordt naast
Om de REPEAT-functie te beëindigen drukt u zo vaak op REPEAT
tot de tekst verdwijnt.
REPEAT de tekst ALLweergegeven.
ALBUMweergegeven.
NL
FR
DE
RANDOM-knop: Willekeurige afspeelvolgorde
Bij de willekeurige afspeelvolgorde („Random“) worden de nummers
van de CD in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk op de toets RANDOM. Op het display wordt kort de tekst
„
RANDOM“ weergegeven
De titels van de CD worden vanaf de volgende titel in een willekeu-
rige volgorde afgespeeld.
Om de functie te beëindigen, drukt u nogmaals op RANDOM.
Afspeelvolgorde programmeren
U kunt de afspeelvolgorde van maximaal 64 titels programmeren. Het
apparaat moet hiervoor in de stopstand staan (druk eventueel tijdens
het afspelen op (Stop) ).
17
Page 19
Lijst maken
Druk in de stop-modus op de knop MEMORY. Op het display
wordt programmaplaats P01 weergegeven.
Alleen bij MP3/WMA-bestanden van mappen:
Kies een map (album) met de knoppen
met MEMORY.
Kies met de knoppen
maplaats wilt opslaan. Het nummer van de gekozen titel knippert
op het display.
Druk op MEMORY om de gekozen titel op te slaan. De volgende
programmaplaats (
Kies met de knoppen
maplaats wilt opslaan.
Druk opnieuw op MEMORY om de tweede titel op te slaan. Herhaal deze stappen om nog meer titels op te slaan.
of de titel die u op de eerste program-
P02) wordt op het display weergegeven.
of de titel die u op de tweede program-
of . Bevestig de keuze
Lijst afspelen
Om de geprogrammeerde lijst af te spelen, drukt u op (Play/
Pause).
Met de toets REPEAT kunt u de herhaalfuncties zoals hierboven
beschreven toepassen op de lijst.
Lijst uitbreiden
Als u het afspelen van de lijst met (Stop) beëindigt, is deze nog niet
gewist.
Als u de lijst wilt uitbreiden, drukt u op MEMORY. De eerste vrije
programmaplaats wordt weergegeven.
Kies met de knoppen
en druk opnieuw op MEMORY.
Om een bestaande programmaplaats te overschrijven, drukt u
meermaals op MEMORY tot de gewenste plaats wordt weergegeven. Kies met de knoppen
grammaplaats.
18
of een titel voor deze programmaplaats
of een nieuwe titel voor deze pro-
Page 20
Lijst verlaten
Om de lijst te verlaten houdt uMEMORY ca. 2 seconden inge-
drukt. Het apparaat is nu weer in de niet-geprogrammeerde afspeelmodus. Door het opnieuw indrukken van MEMORY kunt u de lijst
weer weergeven en afspelen.
Lijst verwijderen
De geprogrammeerde lijst wordt gewist, als u
• van bedrijfsmodus verandert;
• het apparaat op stand-by zet;
• in de stop-modus het CD-vak opent.
Modus iPhone en iPod
Klap het iPod/iPhone-vak onder het display naar onderen open. Trek het treksysteem uit en steek uw iPod/uw iPhone er voorzichtig
van boven in.
Zet uw iPod/uw iPhone voorzichtig op de daarvoor bedoelde aan-
sluiting. De uurtijd wordt automatisch met de iPod/iPhone gesynchroniseerd.
Druk meermaals op de knop SOURCE tot op het display „
en de actuele tijd wordt weergegeven.
IPOD“
NL
FR
DE
Compatibele iPhone/iPod-modellen
De volgende Apple iPhone/iPod-modellen met een 30-pins aansluiting
zijn met dit apparaat compatibel:
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch (3e en 4e generatie)
• iPod nano (3e, 4e, 5e en 6e generatie)
19
Page 21
Bediening van de basisfuncties
De basisfuncties kunnen op het apparaat worden bediend:
• : Afspelen starten/stoppen
• : tijdens het afspelen eenmaal indrukken: terug naar het begin
van het nummer; tijdens het afspelen tweemaal indrukken: vorige
titel; tijdens het afspelen ingedrukt houden: snel terugspoelen
• : tijdens het afspelen eenmaal indrukken: naar de volgende titel;
tijdens het afspelen ingedrukt houden: snel doorspoelen
•
VOLUME: Volume instellen
Weergave
Met de knop op het apparaat start het afspelen van titels op de
iPod/iPhone. Om het afspelen te onderbreken drukt u nogmaals op de
knop. Door nog eens op de knop te drukken, wordt het afspelen hervat.
Nummers selecteren, snel achteruit-/
vooruitspoelen
Druk op de knop TUNING/SKIP om naar vorige titel te gaan;
met TUNING/SKIP gaat u naar de volgende titel.
Houd de knop TUNING/SKIP ingedrukt om snel binnen een
titel terug te spoelen; met TUNING/SKIP spoelt u vooruit.
Nummer/afspeellijst herhalen
Druk tijdens de weergave op de toets REPEAT om het huidige
nummer te herhalen.
Druk nogmaals op de toets om de volledige afspeellijst te herhalen. Druk nogmaals op de toets REPEAT om de herhalingsfunctie uit
te schakelen.
Bovendien verschijnt op het display van de iPod het herhalingspictogram voor een nummer of voor de afspeellijst.
OPMERKING!
Als u een MP3/WMA-titel afspeelt, kunt u door het indrukken
van de knop ST/MONO/ID3 informatie over de actuele titel op het display weergeven (titel, artiest, album).
20
Page 22
Afspelen via de SD-kaart
NL
U kunt titels die op een SD-geheugenkaart opgeslagen zijn, op het apparaat afspelen.
Steek het gewenste opslagmedium in de daarvoor bedoelde sleuf.
Druk meermaals op de knop SOURCE op het apparaat tot op het
display „SD“ wordt weergegeven.
Terwijl het opslagmedium gelezen wordt geeft het display „
weer. Vervolgens wordt het aantal albums en titels weergegeven.
Druk op de knop om het afspelen te starten/pauzeren. Druk op de knop om het afspelen te stoppen. Kies met de knoppen PRESET +/- het gewenste album, als u uw
bestanden in een mappenstructuur op het opslagmedium hebt opgeslagen.
Druk op de knop op het apparaat om naar het begin van het
nummer te gaan.
Druk opnieuw op de knop om naar de vorige titel te gaan; met
gaat u naar de volgende titel.
Houd de knop op het apparaat of op de afstandsbediening lan-
ger ingedrukt om snel terug te spoelen binnen een titel; met
spoelt u vooruit.
SD READ“
Herhaling
FR
DE
U kunt een nummer, het hele album of alle titels in een herhaling opnieuw afspelen.
Druk tijdens het afspelen op de knop REPEAT.
Op het display wordt „
vervolgens herhaald.
Om het actuele album te herhalen, drukt u tweemaal op de knop
REPEAT. Op het display wordt vervolgens daarnaast de tekst „
“ weergegeven. Het actuele album wordt nu herhaald.
BUM
Om alle titels te herhalen, drukt u driemaal op de knop REPEAT.
Op het display wordt vervolgens daarnaast de tekst „
geven. Alle op het opslagmedium opgeslagen titels worden herhaald.
REPEAT“ weergegeven. De actuele titel wordt
ALL“ weerge-
AL-
21
Page 23
Om de herhaalfunctie uit te schakelen, drukt u meermaals op de
knop REPEAT tot de tekst op het display uitgaat. De herhaalfunc-
tie is nu uitgeschakeld.
Willekeurige afspeelvolgorde
Bij de willekeurige afspeelvolgorde („Random“) worden de nummers
van de CD in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk op de toets RANDOM. Op het display wordt kort de tekst
„
RANDOM“ weergegeven
Vanaf de volgende titel worden de titels (van het actueel gekozen al-
bum) in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Om de functie te beëindigen drukt u nogmaals op RANDOM.
OPMERKING!
Als u een MP3/WMA-titel afspeelt, kunt u door het indrukken
van de knop ST/MONO/ID3 informatie over de actuele titel op het display weergeven (titel, artiest, album).
Afspelen via USB
U kunt titels die op een USB-opslagmedium zijn opgeslagen, op het
apparaat afspelen.
Steek het gewenste opslagmedium in de daarvoor bedoelde sleuf.
Druk meermaals op de knop SOURCE op het apparaat tot op het
display „
Terwijl het opslagmedium gelezen wordt, wordt op het display „
READ“ weergegeven. Vervolgens wordt het aantal albums en titels op
het display weergegeven..
Druk op de knop om het afspelen te starten/pauzeren. Druk op de knop om het afspelen te stoppen. Kies met de knoppen PRESET +/- het gewenste album, als u uw
bestanden in een mappenstructuur op het opslagmedium hebt opgeslagen.
Druk op de knop op het apparaat om naar het begin van het
nummer te gaan.
Druk opnieuw op de knop om naar de vorige titel te gaan; met
gaat u naar de volgende titel.
USB“ wordt weergegeven.
USB
22
Page 24
Houd de knop op het apparaat of op de afstandsbediening lan-
ger ingedrukt om snel terug te spoelen binnen een titel; met
spoelt u vooruit.
NL
FR
Herhaling
U kunt een nummer, het hele album of alle titels in een herhaling opnieuw afspelen.
Druk tijdens het afspelen op de knop REPEAT.
Op het display wordt „
vervolgens herhaald.
Om het actuele album te herhalen drukt u tweemaal op de knop
REPEAT. Op het display wordt vervolgens daarnaast de tekst „
“ weergegeven. Het actuele album wordt vervolgens herhaald.
BUM
Om alle titels te herhalen drukt u driemaal op de knop REPEAT.
Op het display wordt vervolgens daarnaast te tekst „
ven. Alle op het opslagmedium opgeslagen titels worden herhaald.
Om de herhaalfunctie uit te schakelen, drukt u meermaals op de
knop REPEAT tot de tekst op het display uitgaat. De herhaalfunc-
tie is nu uitgeschakeld.
REPEAT“ weergegeven. De actuele titel wordt
AL-
ALL“ weergege-
Willekeurige afspeelvolgorde
Bij de willekeurige afspeelvolgorde („Random“) worden de nummers
van de CD in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk op de toets RANDOM. Op het display wordt kort de tekst
„
RANDOM“ weergegeven
Vanaf de volgende titel worden de titels (van het actueel gekozen al-
bum) in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Om de functie te beëindigen drukt u nogmaals op RANDOM.
OPMERKING!
Als u een MP3/WMA-titel afspeelt kunt u door het indrukken
van de knop ST/MONO/ID3 informatie over de actuele titel op het display weergeven (titel, artiest, album).
DE
23
Page 25
Recycling
Verpakking
Niet meer benodigde verpakkingen en hulpmiddelen daarvoor kunnen worden gerecycled en dienen als herbruikbaar
materiaal te worden afgevoerd.
Apparaat
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur in geen
geval weg als gewoon huisvuil. Informeer naar de mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvoer.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Accu's en batterijen moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen worden ingeleverd.
24
Page 26
Technische gegevens
NL
Voeding
Werking op batterijen: 8 x 1,5-V batterijen C/R14/LR14
Netadapter
Fabrikant: Ten Pao Industrial LTD.
Modelnummer: S024WV1200200
Ingangsspanning: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 600 mA max.
Uitgangsspanning 12 V
2 A
Vermogen
Opgenomen vermogen: 18 W
Stroomverbruik (stand-by): 1 W
Uitgangsvermogen: 2 x 4,5 W
Radio
FM-band: 87.5 – 108 MHz
Aansluiting apparaten
DC IN-aansluiting: voor meegeleverde netadapter
AUX IN-aansluiting: 3,5 mm mini-jackplug
Hoofdtelefoonaansluiting: 3,5 mm mini-jackplug
USB-aansluiting: 2.0
USB OUT: 5 V
Sleuf voor SD-kaart: SDHC (tot 16 GB)
300 mA max.
FR
DE
CD-speler
Laservermogen: Klasse 1 - laserproduct
Afspeelbare disks:
Audio-CD, CD-R, CD-RW, MP3-disk
Afmetingen/gewicht
Afmetingen (H x B x D): 150 x 370 x 240 mm
gewicht (apparaat) 2,42 kg
25
Page 27
Gebruik, als u audio-CD's afspeelt, alleen CD's met
COMPACT
een aanduiding zoals hiernaast weergegeven:
DIGITAL AUDIO
Let op:
Er zijn tegenwoordig veel verschillende, deels niet gestandaardiseerde
CD-opnamemethoden en kopieerbeschermingen en daarnaast diverse soorten blanco CD-R's en CD-RW's. In een enkel geval kunnen daardoor leesfouten of vertragingen optreden. Dit is geen defect van het
apparaat
Technische wijzigingen voorbehouden!
26
Page 28
Sommaire
NL
Remarques concernant le présent mode d'emploi ................ 3
Consignes de sécurité ............................................................ 5
Contenu de la livraison ..........................................................8
Vue d'ensemble de l'appareil ................................................ 9
Vue de dessus .................................................................................9
Avant la première utilisation, lisez attentivement ce mode
d'emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes
de sécurité !
Toute action subie par et effectuée avec ces appareils doit se
dérouler tel que décrit dans ce mode d'emploi.
Conservez précieusement ce mode d’emploi. Si vous donnez
ou vendez l’appareil, pensez impérativement à y joindre ce
mode d’emploi !
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles !
PRUDENCE !
Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout
dommage matériel !
ATTENTION !
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
FR
DE
REMARQUE !
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
•
Action à exécuter
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
3
Page 31
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour la réception et l'écoute des émetteurs radio, des CD audio ainsi que pour l'écoute des sources de signaux externes et des données audio d'un support de stockage externe (carte
SD, iPhone/iPod et USB)
L’appareil est exclusivement réservé à un usage privé et n’est pas
conçu pour une utilisation dans une entreprise de l'industrie lourde.
4
Page 32
Consignes de sécurité
NL
Ne pas laisser d'appareils électriques entre les
mains des enfants
• Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans
surveillance.
DANGER !
Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants : risque d'asphyxie !
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de vous les instructions d'utilisation de l'appareil. Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Installation de l'appareil en toute sécurité
Lors de l'installation de l'appareil, respectez les conditions ambiantes
suivantes :
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des pièces très humides (p. ex. une salle de bains).
• Installez l'appareil sur une surface solide et plane et évitez les chocs.
• L'appareil ne doit pas être exposé à une source de chaleur directe
(des radiateurs par ex.). L'appareil ne doit pas être exposé aux
rayons directs et puissants du soleil.
• L'appareil ne doit pas entrer en contact avec des gouttes d'eau
ni des éclaboussures. Ne posez donc jamais sur l'appareil d'objets remplis de liquide (des vases par ex.). N'utilisez pas l'appareil à
proximité de baignoires, d'éviers, de piscines, etc.
• Ne placez aucune source de feu nu (par ex. une bougie allumée) sur
ou à proximité de l'appareil.
• Evitez toute accumulation de poussière excessive. Ne recouvrez pas
les fentes d'aération afin de garantir continuellement une aération
suffisante. La ventilation ne doit pas être entravée par des objets recouvrant les fentes d'aération (tels que revues, nappes, rideaux,
etc.). Veillez à une distance minimum d'environ 10 cm (vers le haut
FR
DE
5
Page 33
et l'arrière) et d'environ 5 cm (sur les autres côtés) entre l'appareil
et les murs ou meubles.
• Respectez une température de service comprise entre 5° C et 35° C.
Raccordement au secteur
• Reliez l'appareil à une prise de courant aisément accessible (230 V ~
50 Hz) située à proximité de l'appareil. La prise doit rester accessible
s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil.
• Si l'appareil a été transporté d'une pièce froide dans une chaude,
attendez avant de raccorder le cordon d'alimentation. L’eau de
condensation due au changement de température pourrait détruire
l’appareil. Lorsque l'appareil a atteint la température ambiante, il
peut être mis en marche sans danger.
• Disposez le cordon de l'adaptateur d'alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. Le cordon d'alimentation ne doit
être ni coincé ni écrasé.
En cas de dommages
• Ne mettez jamais l'appareil en marche si vous constatez des dommages visibles de l'appareil ou de l'adaptateur secteur ou si l'appareil est tombé par terre.
• En cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de
courant.
AVERTISSEMENT !
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-
même l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter !
• En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou
une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème à notre
centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé approprié.
6
Page 34
Bloc d'alimentation
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur Ten Pao Industrial LTD. fourni
avec l'appareil, référence : S024WV1200200. L'adaptateur secteur ne
doit être utilisé qu'en intérieur dans des locaux sec.
En cas de dysfonctionnements
• Si l'appareil présente des dysfonctionnements, il se peut qu'une dé-
charge électrostatique se soit produite. Retirez dans ce cas l'adaptateur secteur de la prise et sortez la batterie. Puis remettez les piles
dans l'appareil et rebranchez-le. L'appareil est ainsi réinitialisé.
Le lecteur de CD
Le lecteur CD est un produit laser de classe 1. L'appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche
la fuite de rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure
des yeux, prenez garde de ne jamais manipuler ni abîmer le système
de sécurité de l'appareil.
Manipulation sûre des piles
L'appareil peut être utilisé avec des piles. Respectez les consignes suivantes pour une manipulation sûre des piles :
• Conservez les batteries hors de la portée des enfants. Les accus peu-
vent présenter un risque mortel en cas d'ingestion. Faites donc immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion d'une pile.
• Ne jetez pas les piles au feu, ne les court-circuitez pas et ne les dé-
montez pas.
• Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l'appareil avant
d'insérer les piles.
• Remplacez toujours toutes les piles simultanément.
• Insérez uniquement des piles de même type. N’utilisez pas diffé-
rents types de piles ; ne mélangez pas piles usagées et piles neuves.
• Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–).
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée.
NL
FR
DE
7
Page 35
• Les piles vides doivent être retirées immédiatement de l'appareil !
Risque de fuite accru !
• N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive, p. ex. rayonnement solaire, feu ou similaire.
• N'essayez jamais de recharger des piles normales ! Elles pourraient
exploser !
• Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de nouvelles piles. Risque de brûlure par l'acide des piles !
• Si l'acide des piles a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les muqueuses ! Si de l'acide devait malgré tout entrer en contact
avec la peau, rincez immédiatement et abondamment les zones
concernées à l'eau claire et consultez un médecin sans tarder.
Nettoyage de l'appareil
Avant le nettoyage, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise
de courant et retirez les piles éventuellement présentes. Utilisez pour le
nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les
inscriptions sur l'appareil.
Contenu de la livraison
Retirez tous les emballages.
DANGER !
Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec les plastiques
: risque d'asphyxie !
Au cours du déballage, vérifiez que les éléments suivants ont bien
été livrés :
• Système audio avec station de base
• Bloc d'alimentation
• Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
8
Page 36
Vue d'ensemble de l'appareil
NL
Vue de dessus
810
9
712
6
5
4
3
2
1
21
1) PRESET / : Sélectionner l'emplacement de l'émetteur
/ Sourdine
Pour activer la sourdine, maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes environ.
2) EQ : Sélectionner le mode égaliseur (X-BASS, FLAT, POP,
CLASSIC, ROCK ou JAZZ)
3) RANDOM : Sélectionner la lecture aléatoire
4) REPEAT : Sélection du mode répétition
5) PRESET : sélection de l'émetteur
6) VOLUME +/- : réduire/augmenter le volume
7)
: Mise en marche et arrêt
8) Antenne télescopique pivotable
9) Poignée
10) Tiroir CD
11) PUSH : Ouverture/fermeture du compartiment à CD
12) Prise USB (sous la couverture)
13) Compartiment à carte SD
14) TUNING/SKIP / : Recherche de fréquence suivante/pré-
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
FR
DE
9
Page 37
cédente, recherche automatique / saut du titre suivant/précédent, avance/retour rapide
15) SOURCE : sélectionner CD, USB, SD, TUNER, AUX ou iPOD
16) : Arrêter la lecture
17) : Démarrage/interruption de la lecture (CD, iPod, USB, SD)
18) MEMORY : Mémorisation de l'émetteur radio / Affichage de
l'heure (appuyez de manière prolongée sur le bouton pour afficher l'heure pendant 3 secondes environ)
22) Raccordement pour l'iPhone/iPod (station d'accueil)
Vue arrière
DC IN 12V 2A
2
1
3
4
1) : Sortie casque
2) AUX IN: Entrée audio stéréo pour source de signal externes
3) Compartiment piles (sous l'appareil)
4) DC IN 12V 2A : Entrée pour l'adaptateur secteur
10
Page 38
Mise en service / arrêt
NL
Brancher l'alimentation électrique
L'appareil fonctionne à des courants de AC 220 – 240 V ~ 50 Hz. Veillez
à utiliser une prise électrique installée correctement adaptée pour l'appareil.
Raccordez le connecteur de l'adaptateur secteur au port DC IN de
l'appareil.
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
Fonctionnement sur piles – insertion des
piles dans l’appareil
Le compartiment à piles se trouve au dos de l'appareil.
Tirez le couvercle du compartiment à piles dans le sens de la flèche. Insérez huit piles de 1,5 V de taille C/R14/LR14 (non fournies) en
veillant à ce que le pôle moins soit en contact avec les ressorts. Référez-vous au schéma se trouvant dans le compartiment à piles !
Repoussez le couvercle du compartiment à piles dans sa position
initiale.
L'appareil est alors en mode Veille.
REMARQUE !
Si des piles sont insérées dans l'appareil tandis que le cordon d'alimentation n'est pas raccordé à l'appareil, ce dernier
passe automatiquement en fonctionnement sur piles.
FR
DE
Mise hors service
Veuillez noter que même éteint, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité lorsqu'il est relié au secteur.
Si vous ne vous servez pas de l’appareil durant une période prolongée,
veuillez le mettre hors tension.
Pour ce faire, débranchez la fiche de la prise de courant et retirez les
piles.
11
Page 39
Réglage de l'heure
Maintenez le bouton MEMORY enfoncé avec le mode Standby ac-
tivé. L'écran indique "24 HOUR" ou "12 HOUR". Sélectionnez avec
TUNING/SKIP l'affichage de l'heure
(01:00 - 24:00 ou AM 01:00 - PM 12:00).
Appuyez sur le bouton MEMORY et réglez l'affichage de l'heure
avec TUNING/SKIP .
Appuyez à nouveau sur le bouton MEMORY et réglez l'affichage
des minutes avec TUNING/SKIP .
Appuyez à nouveau sur le bouton MEMORY pour terminer l'opé-
ration. L'heure commence et est indiquée en mode Standby.
Lorsque l'appareil est en service (
manière prolongée sur le bouton MEMORY pour afficher l'heure
pendant environ 3 secondes.
TUNER, CD, USB, SD), appuyez de
Utilisation
Mise en marche et arrêt, éclairage de l'écran
Appuyez sur le bouton Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
reil en mode veille
pour allumer l'appareil.
pour faire passer l'appa-
Sélectionner le mode
Sélectionnez successivement avec le bouton SOURCE les modes
TUNER, AUX , IPOD, CD, USB ou CARTE SD.
Modifier le volume
Appuyez sur VOLUME -/+ pour augmenter ou réduire le vo-
lume. Le volume sélectionné est affiché pendant quelques secondes
sur l'écran.
12
Page 40
Branchement du casque
NL
Au dos de l'appareil se trouve un connecteur casque de 3,5 mm.
Vous pouvez brancher un casque à connecteur jack 3,5 mm sur le
connecteur du casque.
Si un casque audio est raccordé, l'écouteur intégré est désactivé. Il est
toujours possible de régler le volume avec le bouton VOLUME -/+
pour baisser ou augmenter le volume.
ATTENTION !
Une pression acoustique extrême lors de l'utilisation
d'oreillettes ou d'un casque peut provoquer des lésions
de l'ouïe et/ou une surdité. Avant de lancer la lecture, réglez donc le volume sur le niveau le plus bas.
Branchement d'un appareil externe
(AUX IN)
Au dos de l'appareil se trouvent le connecteur d'entrée AUX IN pour le
branchement d'appareils audio externes.
Raccordez la sortie audio de l'appareil externe avec l'entrée AUX IN
et sélectionnez avec le bouton SOURCE le mode "
Commencez la lecture de la source de signal externe. Le signal au-
dio est reproduit par l'appareil.
Réglez le volume de l'appareil sur la source externe du signal. As-
surez-vous que le niveau du signal de l'appareil connecté n'est pas
trop élevé car ceci peut donner lieu à des surmodulations. Réduisez
dans ce cas le volume jusqu'à ce que les distorsions du signal disparaissent.
AUX".
FR
DE
13
Page 41
Fonctionnement de la radio
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE jusqu'à ce que
l'écran indique "TUNER" et la fréquence courante.
Déployez complètement l'antenne télescopique et orientez-la de
manière à avoir la meilleure réception possible.
Réglez avec TUNING/SKIPla fréquence de réception voulue. Pour démarrer la recherche automatique, maintenez le bouton TU-
NING/SKIP enfoncé pendant env. 1 seconde.
La recherche automatique s’arrête dès qu’une station avec une puis-
sance de poste émetteur suffisante est captée.
Appuyez sur le bouton ST/MONO/ID3 pour sélectionner le
mode de lecture stéréo ou mono.
Si vous avez choisi le mode stéréo, l'écran indique "
Enregistrer/appeler une station radio
Vous pouvez enregistrer un maximum de 30 stations radio.
Réglez l'appareil en mode radio comme indiqué ci-dessus puis choi-
sissez une station radio.
Appuyez brièvement sur le bouton MEMORY jusqu'à ce que l'af-
fichage de l'emplacement mémoire "01" clignote sur l'écran.
Sélectionnez à l'aide des boutons PRESET +/- l'emplacement
mémoire souhaité ("01-30").
Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser la station. Répétez les opérations indiquées pour enregistrer plusieurs stations. Vous pouvez appeler des stations mémorisées en appuyant plu-
sieurs fois de suite sur les boutons PRESET +/- pour sélectionner
l'emplacement mémoire choisi.
STEREO".
14
Page 42
Fonctionnement du CD/MP3
NL
Informations sur le tiroir CD
• Insérez uniquement des CD et aucun autre objet dans le tiroir CD :
vous détruiriez la mécanique.
• Pour éviter tout encrassement par de la poussière, ne laissez jamais
le couvercle du tiroir CD ouvert trop longtemps.
• Ne touchez en aucun cas la lentille dans le tiroir CD.
• Si le CD est très sale ou comporte de nombreuses traces de doigts,
il est possible que la lecture soit retardée ou qu'elle commence à un
autre endroit.
• Une lentille de lecture sale peut provoquer des interruptions de la
lecture ou d'autres dysfonctionnements.
• Pour éliminer la poussière du tiroir CD, utilisez un pinceau soufflant
(disponible dans les magasins de photographie).
Insertion et retrait des disques
Avant d’ouvrir le tiroir CD, rabattez la poignée vers l’arrière. Pour ouvrir le compartiment à CD, soulevez le couvercle à l’avant à
l'endroit marqué "PUSH". Insérez un CD, face imprimée vers le haut. Refermez le compartiment à CD. Sélectionnez à l'aide du bouton SOURCE le réglage " L'appareil lit les titres. "
ensuite en mode STOP et l'écran indique le nombre de titres et la
durée de lecture totale.
Pour retirer un CD, tenez-le sur les côtés.
REMARQUE !
N'ouvrez pas le compartiment CD en cours de lecture ou
lorsque le CD tourne. Appuyez auparavant sur
CD READ" clignote sur l'écran. L'appareil est
CD".
(Stop).
FR
DE
15
Page 43
Affichage après insertion d'un CD audio ou MP3
Lorsque le CD audio ou le CD MP3 est inséré correctement, le
nombre total de titres s'affiche ainsi que la durée totale de lecture
du CD inséré.
Si vous n'avez pas inséré de CD ou si le disque inséré ne peut pas
être lu par l'appareil, l'affichage indique "
NO DISC".
PLAY, PAUSE, STOP – CD audio et CD MP3
Appuyez sur (Play/Pause) pour lancer la lecture. Le numéro du
titre actuel s'affiche à l'écran ainsi que le symbole lecture .
Appuyez à nouveau sur
ture. Le voyant clignote.
Appuyez à nouveau sur
l'endroit où vous l’aviez arrêtée.
Appuyez sur
mais en mode Stop et le nombre total de titres sur le CD s'affiche.
(Stop) pour arrêter la lecture. L'appareil est désor-
(Play/Pause) pour interrompre la lec-
(Play/Pause) pour reprendre la lecture à
Recherche de titres et avance rapide
CD audio
Appuyez sur ou sur pour sauter au titre précédent ou suivant.
En cours de lecture, appuyez sur pour revenir au début du titre
actuel.
En cours de lecture, appuyez sur
pour lancer une avance ou un retour rapide.
ou sur de manière prolongée
CD MP3 (recherche dans les répertoires)
Les CD MP3 peuvent contenir des titres regroupés en répertoires (dossiers, albums), comme sur un CD de données.
• Si le CD MP3 ne contient aucun répertoire, la recherche s'effectue
comme sur un CD audio.
• Si le CD MP3 contient des répertoires, pour la recherche de titre,
commencez par ouvrir un répertoire et recherchez-y le titre.
16
Page 44
Pour rechercher un répertoire (un album), appuyez plusieurs fois
sur les boutons PRESET +/-. Le numéro de l'album est indiqué
sur l'écran.
Dans le répertoire choisi, sélectionnez avec
REMARQUE !
Lorsque vous écoutez un titre MP3, vous pouvez afficher sur
l'écran des informations sur le titre actuel (comme le nom de
l'album, l'artiste, etc.) à l'aide du bouton ST/MONO/ID3.
ou le titre souhaité.
Bouton REPEAT : Fonction de répétition
Pour répéter le titre actuel, appuyez une fois sur REPEAT. La
mention REPEAT apparaît sur l’écran d’affichage. Le titre est répété
en boucle.
Pour les CD MP3 avec répertoires uniquement :
Pour répéter le répertoire actuel, appuyez deux fois sur REPEAT.
L'affichage
Pour répéter tout le CD, appuyez encore une fois sur REPEAT. La
mention
ALL.
Pour quitter la fonction REPEAT, appuyez sur REPEAT jusqu'à ce
que l'affichage disparaisse.
ALBUM apparaît également sur l'écran.
REPEAT apparaît sur l’écran d’affichage, accompagnée de
NL
FR
DE
Bouton RANDOM : Lecture aléatoire
Lorsque la fonction de lecture aléatoire ("Random") est activée, les
titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton RANDOM. "
ment sur l'écran.
À partir du titre suivant, les titres vont être joués dans un ordre aléa-
toire.
Pour quitter cette fonction, appuyez sur RANDOM encore une
fois.
RANDOM" s'affiche briève-
Programmation de l'ordre de lecture
Vous pouvez programmer un maximum de 64 titres. L’appareil doit se
trouver en mode Stop (appuyer éventuellement sur (Stop) en cours
de lecture).
17
Page 45
Créer une liste
Appuyez sur le bouton MEMORY en mode Stop. La position de
programme P01 apparaît sur l'écran.
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA des répertoires :
Sélectionnez un répertoire (album) avec les boutons
mez la sélection en appuyant sur MEMORY.
Choisissez à l’aide de
trer sur le premier emplacement de programme. Le numéro du titre
choisi clignote sur l'écran.
Appuyez sur MEMORY pour mémoriser le titre choisi. L'écran in-
dique l'emplacement de programme suivant (
Choisissez à l’aide de
sur le deuxième emplacement de programme.
Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser le deuxième
titre.
Répétez ces étapes pour mémoriser d’autres titres.
ou le titre que vous souhaitez enregis-
P02).
ou le titre que vous souhaitez enregistrer
ou . Confir-
Lecture de la liste
Appuyez sur (Play/Pause) pour écouter la liste programmée. Le bouton REPEAT vous permet d'appliquer à la liste les fonc-
tions répétition comme indiqué précédemment.
Compléter la liste
Si vous arrêtez la lecture de la liste avec (Stop), celle-ci n’est pas encore effacée.
Pour compléter la liste, appuyez sur MEMORY. Vous voyez appa-
raître le premier emplacement de programme disponible.
Choisissez à l’aide de
gramme et appuyez à nouveau sur MEMORY.
Pour remplacer un emplacement de programme existant appuyez
plusieurs fois sur MEMORY jusqu'à ce que l'emplacement choisi apparaisse. Choisissez avec
placement de programme.
18
ou un titre pour cet emplacement de pro-
ou un nouveau titre pour cet em-
Page 46
Quitter la liste
Pour quitter la liste, maintenez le bouton MEMORY appuyé pen-
dant env. 2 secondes. L'appareil est alors à nouveau en mode lecture non programmée. Appuyez à nouveau sur MEMORY pour
appeler à nouveau la liste et l'écouter.
Effacement de liste
La liste programmée est supprimée lorsque vous
• passez en mode de fonctionnement ;
• l'appareil passe en mode Veille ;
• vous ouvrez le compartiment à CD en mode arrêt.
Mode iPhone et iPod
Rabattez le compartiment iPod/iPhone sous l'écran. Sortez le système de traction et passez avec précaution votre iPod/
iPhone par le haut.
Introduisez votre iPod/iPhone avec précaution dans le socle de rac-
cordement prévu à cet effet. L'heure est synchronisée automatiquement avec l'iPod/iPhone.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE jusqu'à ce que
l'écran indique "
IPOD" et l'heure courante.
NL
FR
DE
Modèles d'iPhone/iPod compatibles
Les modèles iPhone/iPod Apple ci-après, comportant un connecteur
30 broches sont compatibles avec cet appareil :
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPod Classic
• iPod touch (3ème et 4ème générations)
• iPod nano (3ème, 4ème, 5ème et 6ème générations)
19
Page 47
Commande des fonctions de base
Il est possible de commander les fonctions de base sur l'appareil :
• : lecture / arrêt de la lecture
• : appuyer une fois en cours de lecture : revenir au début du titre
; appuyer deux fois pendant la lecture : titre précédent ; maintenir
appuyé pendant la lecture : retour rapide
• : appuyer une fois en cours de lecture : titre suivant ; maintenir
appuyé pendant la lecture : avance rapide
•
VOLUME: régler le volume
Lecture
Appuyez avec le bouton sur l'appareil pour commencer la lecture
des titres sur l'iPod/iPhone. Pour interrompre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche. Appuyez encore une fois sur le bouton pour reprendre la lecture.
Sélection du titre, avance/retour rapide
Appuyez sur le bouton TUNING/SKIP pour accéder au titre
précédent ; appuyez sur TUNING/SKIP pour passer au titre
suivant.
Maintenez le bouton TUNING/SKIP enfoncé pour exécuter
un retour rapide dans un titre ; appuyez sur TUNING/SKIP
pour l'avance rapide.
Répétition d'un titre/de la liste de lecture
Appuyez en cours de lecture une fois sur le bouton REPEAT pour
répéter le titre actuel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour répéter la liste de lecture
complète.
Appuyez à nouveau sur le bouton REPEAT pour désactiver la
fonction répétition.
Le symbole répétition apparaît également sur l'écran de l'iPod pour un
titre ou pour la liste de lecture.
REMARQUE !
Lorsque vous écoutez un titre MP3/WMA, vous pouvez afficher sur l'écran des informations sur le titre actuel (comme le
titre, l'artiste, l'album, etc.) à l'aide du bouton ST/MONO/ID3.
20
Page 48
Lecture par carte SD
NL
Vous pouvez jouer sur l'appareil des titres enregistrés sur une carte
mémoire SD.
Insérez le support de stockage de votre choix dans l'emplacement prévu à cet effet.
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton SOURCE de l'appa-
reil jusqu'à ce que l'écran indique "SD".
L'écran indique "
Le nombre d'albums et de titres est ensuite indiqué sur l'écran.
Appuyez sur le bouton pour lancer/mettre en pause la lecture. Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture. Sélectionnez à l'aide des boutons PRESET +/- l'album souhai-
té dans le cas où vous avez enregistré vos fichiers dans une arborescence de dossiers du support de stockage.
Appuyez sur le bouton de l'appareil pour accéder au début du
titre.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au titre précé-
dent ; appuyez sur pour passer au titre suivant.
Maintenez le bouton de l'appareil ou de la télécommande enfon-
cé de manière prolongée pour exécuter un retour rapide dans un
titre ; appuyez sur pour l'avance rapide.
SD READ" pendant la lecture du support de stockage.
Répétition
FR
DE
Vous pouvez répéter la lecture d'un titre, de l'album complet ou de
tous les titres.
Appuyez en cours de lecture sur le bouton REPEAT.
L'écran indique "
Pour répéter l'album actuel, appuyez deux fois sur le bouton RE-
PEAT. L'écran indique également "
pété.
Pour répéter tous les titres, appuyez trois fois sur le bouton RE-
PEAT. L'écran indique également "
sur le support de stockage sont répétés.
Pour désactiver la fonction de répétition, appuyez sur REPEAT
jusqu'à ce que l'affichage disparaisse. La fonction de répétition est
désactivée.
REPEAT". Le titre actuel est répété.
ALBUM". L'album actuel est ré-
ALL". Tous les titres enregistrés
21
Page 49
Lecture aléatoire
Lorsque la fonction de lecture aléatoire ("Random") est activée, les
titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton RANDOM. "
ment sur l'écran.
À partir du titre suivant, les titres (de l'album en cours de sélection)
vont être joués dans un ordre aléatoire.
Pour quitter cette fonction, appuyez sur RANDOM encore une
fois.
REMARQUE !
Lorsque vous écoutez un titre MP3/WMA, vous pouvez afficher sur l'écran des informations sur le titre actuel (comme le
titre, l'artiste, l'album, etc.) à l'aide du bouton ST/MONO/ID3.
RANDOM" s'affiche briève-
Lecture par USB
Vous pouvez jouer sur l'appareil des titres enregistrés sur un support
de stockage USB.
Insérez le support de stockage de votre choix dans l'emplacement prévu à cet effet.
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton SOURCE de l'appa-
reil jusqu'à ce que l'écran indique "
L'écran indique "
kage. Le nombre d'albums et de titres est ensuite indiqué sur l'écran.
Appuyez sur le bouton pour lancer/mettre en pause la lecture. Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture. Sélectionnez à l'aide des boutons PRESET +/- l'album souhai-
té dans le cas où vous avez enregistré vos fichiers dans une arborescence de dossiers du support de stockage.
Appuyez sur le bouton de l'appareil pour accéder au début du
titre.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au titre précé-
dent ; appuyez sur pour passer au titre suivant.
USB READ" pendant la lecture du support de stoc-
USB".
22
Page 50
Maintenez le bouton de l'appareil ou de la télécommande enfon-
cé de manière prolongée pour exécuter un retour rapide dans un
titre ; appuyez sur pour l'avance rapide.
NL
FR
Répétition
Vous pouvez répéter la lecture d'un titre, de l'album complet ou de
tous les titres.
Appuyez en cours de lecture sur le bouton REPEAT.
L'écran indique "
Pour répéter l'album actuel, appuyez deux fois sur le bouton RE-
PEAT. L'écran indique également "
pété.
Pour répéter tous les titres, appuyez trois fois sur le bouton RE-
PEAT. L'écran indique également "
sur le support de stockage sont répétés.
Pour désactiver la fonction de répétition, appuyez sur REPEAT
jusqu'à ce que l'affichage disparaisse. La fonction de répétition est
désactivée.
REPEAT". Le titre actuel est répété.
ALBUM". L'album actuel est ré-
ALL". Tous les titres enregistrés
Lecture aléatoire
Lorsque la fonction de lecture aléatoire ("Random") est activée, les
titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton RANDOM. "
ment sur l'écran.
À partir du titre suivant, les titres (de l'album en cours de sélection)
vont être joués dans un ordre aléatoire.
Pour quitter cette fonction, appuyez sur RANDOM encore une
fois.
REMARQUE !
Lorsque vous écoutez un titre MP3/WMA, vous pouvez afficher sur l'écran des informations sur le titre actuel (comme le
titre, l'artiste, l'album, etc.) à l'aide du bouton ST/MONO/ID3.
RANDOM" s'affiche briève-
DE
23
Page 51
Recyclage
Emballage
Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent
par principe être recyclés.
Appareil
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun
cas dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Batteries
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques. Elles
doivent être déposées dans un lieu de collecte des piles usagées.
24
Page 52
Données techniques
NL
Alimentation
Fonctionnement sur piles : 8 piles 1,5 V C/R14/LR14
Bloc d'alimentation
Fabricant : Ten Pao Industrial LTD.
Référence : S024WV1200200
Tension d'entrée : 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 600 mA max.
Tension de sortie : 12 V
2 A
Puissance
Puissance consommée : 18 W
Consommation (en veille) : 1 W
Puissance de sortie : 2 x 4,5 W
Radio
Bande FM : 87,5 – 108 MHz
Branchements au niveau de l'appareil
Douille DC IN : pour l'adaptateur secteur fourni
Prise AUX IN : connecteur jack 3,5 mm
Prise casque : connecteur jack 3,5 mm
Prise USB : 2.0
USB OUT : 5V
Fente pour carte SD : SDHC (jusqu'à 16 Go)
300 mA max.
FR
DE
Lecteur de CD
Puissance du laser : laser de classe 1
Disques lus :
CD audio, CD-R, CD-RW, disque MP3
Dimensions/poids
Dimensions (H x L x P) : 150 x 370 x 240 mm
Poids (appareil) 2,42 Kg
25
Page 53
Si vous écoutez des CD audio, choisissez uniquement
COMPACT
des CD étiquetés conformément au symbole ci-contre :
DIGITAL AUDIO
Attention :
il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD
et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore standardisés, ainsi que différents types de disques vierges CD-R et CD-RW. Des
erreurs ou des ralentissements de lecture peuvent se produire dans
certains cas. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Sous réserve de modifications techniques !
26
Page 54
Inhaltsverzeichnis
NL
Hinweise zu dieser Anleitung ................................................. 3
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen
die Sicherheitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit
ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal
weitergeben, muss auch diese Bedienungsanleitung unbedingt mitgegeben werden!
In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu
vermeiden!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
FR
DE
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des
Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
•
Auszuführende Handlungsanweisung
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
3
Page 57
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Empfang und zur Wiedergabe von Radiosendern, zur Wiedergabe von Audio-CDs sowie zur Wiedergabe von externen Signalenquellen und Audiodaten eines externen Speichermediums
(SD-Karte, iPhone/iPod und USB).
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für
den Betrieb in einem Unternehmen der Schwerindustrie konzipiert.
4
Page 58
Sicherheitshinweise
NL
Elektrische Geräte nicht in Kinderhände
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benut-
zen.
GEFAHR!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät sicher aufstellen
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf folgende Umgebungsbedingungen:
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche und vermei-
den Sie Stöße.
• Lassen Sie keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das
Gerät wirken. Das Gerät darf nicht starkem, direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sein.
• Tropf- oder Spritzwasser darf nicht auf das Gerät treffen. Stellen Sie
deshalb auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände – wie z. B.
Vasen – auf das Gerät. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Wasserbecken, Swimmingpools etc.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf
oder in die Nähe des Geräts.
• Vermeiden Sie extreme Staubansammlung. Verdecken Sie die Lüf-
tungsschlitze nicht, damit immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Die Belüftung darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen (wie Zeitschriften, Decken,
FR
DE
5
Page 59
Vorhängen usw.) behindert werden. Bewahren Sie einen Mindestabstand zu Wänden oder Möbeln von ca. 10 cm nach oben und hinten und ca. 5 cm zu den anderen Seiten.
• Achten Sie auf eine Betriebstemperatur von 5° C bis 35° C.
Netzanschluss
• Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Steckdose (230
V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befindet. Für den
Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die
Steckdose frei zugänglich sein.
• Warten Sie mit dem Anschluss des Netzadapters, wenn das Gerät
von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei
entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann es gefahrlos in Betrieb genommen werden
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters nicht zur Stolperfalle wird. Die Anschlussleitung darf nicht geklemmt und gequetscht werden.
Bei Beschädigungen
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist.
• Ziehen Sie bei Beschädigungen des Geräts oder des Netzadapters
sofort den Netzadapter aus der Steckdose.
WARNUNG!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen
und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags!
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden
• Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine
andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
6
Page 60
Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter Ten Pao Industrial
LTD. Modell Nummer: S024WV1200200. Der Netzadapter darf nur in
trockenen Innenräumen verwendet werden.
Im Falle von Funktionsstörungen
• Sollte das Gerät Funktionsstörungen zeigen, kann es sein, dass eine
elektrostatische Entladung stattgefunden hat. Ziehen Sie in diesem
Fall den Netzadapter aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterien heraus. Legen Sie dann die Batterien wieder ein und nehmen Sie
das Gerät wieder ans Netz. Das Gerät wird auf diese Weise zurückgesetzt.
Der CD-Spieler
Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das
Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das
das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während
des normalen Gebrauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das
Sicherheitssystem des Geräts.
Sicherer Umgang mit Batterien
NL
FR
DE
Sie können das Gerät mit Batterien betreiben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
• Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei
Bedarf.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Typen; mischen Sie keine gebrauchten und neue
Batterien.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität (+/–).
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die
Batterien heraus.
7
Page 61
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
• Setzen Sie die Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch
Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
• Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder aufzuladen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen
Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
• Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbedingt den
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Falls die Säure doch
mit Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Das Gerät reinigen
Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadapter aus der Steckdose und entfernen Sie eventuell eingelegte Batterien. Für die Reinigung
verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische
Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder
Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
Lieferumfang
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es be-
steht Erstickungsgefahr!
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgelie-
2) AUX IN: Stereo-Adioeingang für externe Signalquellen
3) Batteriefach (an der Unterseite des Geräts)
4) DC IN 12V 2A: Eingang für den Netzadapter
10
Page 64
Inbetriebnahme / Außerbetriebnahme
NL
Stromverbindung herstellen
Das Gerät arbeitet in Stromnetzen mit AC 220 – 240 V ~ 50 Hz. Achten Sie darauf, dass Sie eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose
verwenden, die für das Gerät geeignet ist.
Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit dem DC IN An-
schluss des Gerätes.
Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose.
Batteriebetrieb - Batterien in das Gerät
einlegen
Das Batteriefach befindet sich auf der Geräterückseite.
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs in Pfeilrichtung ab. Legen Sie acht 1,5-V-Batterien, Größe C/R14/LR14 (nicht mitgelie-
fert) so ein, dass der Minuspol an den Federn anliegt. Beachten Sie
die Skizze im Batteriefach!
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Das Gerät befindet sich nun im Bereitschafts-Modus.
HINWEIS!
Wenn Batterien eingelegt sind und das Netzkabel nicht mit
dem Gerät verbunden ist, schaltet das Gerät automatisch auf
den Batteriebetrieb um.
FR
DE
Außerbetriebnahme
Bitte beachten Sie, dass das Gerät auch dann einen geringen Stromverbrauch aufweist, wenn es am Netz angeschlossen und ausgeschaltet
ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es bitte
außer Betrieb.
Ziehen Sie dazu den Netzstecker ab und nehmen Sie die Batterien
heraus.
11
Page 65
Uhr stellen
Halten Sie im Standby-Modus die Taste MEMORY gedrückt. Im
Display erscheint „24 HOUR“ oder „12 HOUR“. Mit TUNING/SKIP wählen Sie die Uhrzeitdarstellung
(01:00 - 24:00 oder AM 01:00 - PM 12:00).
Drücken Sie die Taste MEMORY und stellen Sie mit TUNING/
SKIP die Stundenanzeige ein.
Drücken Sie nochmals die Taste MEMORY und stellen Sie mit
TUNING/SKIP die Minutenanzeige ein.
Drücken Sie nochmals die Taste MEMORY um den Vorgang abzu-
schließen. Die Uhrzeit startet nun und wird im Standby-Modus angezeigt.
Befindet sich das Gerät in Betrieb (
einen langen Druck auf die Taste MEMORY die Uhrzeit für ca. 3
Sekunden angezeigt.
TUNER, CD, USB, SD), wird durch
Bedienung
Ein-/Ausschalten, Displaybeleuchtung
Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste
by
, das Gerät schaltet sich ein.
erneut und das Gerät schaltet in den Stand-
Betriebsart wählen
Mit der Taste SOURCE wählen Sie die Betriebsarten TUNER, AUX ,
IPOD, CD, USB
oder SD-Karte nacheinander aus.
Lautstärke ändern
Drücken Sie VOLUME -/+, um die Lautstärke zu verringern bzw.
zu erhöhen. Im Display wird die gewählte Lautstärke für einige Sekunden angezeigt.
12
Page 66
Kopfhörer anschließen
NL
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss.
Stecken Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in
den Kopfhöreranschluss.
Ist ein Kopfhörer angeschlossen, wird der integrierte Lautsprecher abgeschaltet. Die Lautstärkeregelung über VOLUME -/+ ist weiterhin
möglich, um die Lautstärke des Kopfhörers zu verändern.
ACHTUNG!
Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen
und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die
Lautstärke vor der Wiedergabe auf den niedrigsten Wert
ein.
Externes Gerät anschließen (AUX IN)
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich der AUX IN-Eingang für den
Anschluss externer Audiogeräte.
Verbinden Sie den Audioausgang des externen Geräts mit dem AUX
IN-Eingang und wählen Sie mit der Taste SOURCE die Betriebsart
„
AUX“ aus.
Starten Sie nun die Wiedergabe an der externen Signalquelle. Das
Audiosignal wird nun von dem Gerät wiedergegeben.
Stellen Sie die Lautstärke am Gerät und an der externen Signalquel-
le aufeinander ein. Achten Sie darauf, dass der Signalpegel des an-
geschlossenen Gerätes nicht zu hoch ist, weil es dann zu Übersteu-
erungen kommen kann. Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke
bis die Verzerrungen im Signal verschwinden.
FR
DE
13
Page 67
Radiobetrieb
Drücken Sie die Taste SOURCE mehrmals, bis im Display „TUNER“
und die aktuelle Frequenz angezeigt wird.
Ziehen Sie die Teleskopantenne möglichst zu voller Länge auseinan-
der und richten Sie sie so aus, dass Sie einen möglichst guten Empfang haben.
Stellen Sie mit TUNING/SKIPdie gewünschte Empfangsfre-
quenz ein.
Wenn Sie TUNING/SKIP ca. 1 Sekunde gedrückt halten, starten
Sie den automatischen Suchlauf.
Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender mit genügender Sendestär-
ke gefunden wird.
Drücken Sie die Taste ST/MONO/ID3, um zwischen Stereo-/ Mo-
nowiedergabe zu wechseln.
Ist die Stereowiedergabe gewählt, wird im Display „
zeigt.
Radiosender speichern/abrufen
Sie können bis zu 30 Radiosender speichern.
Versetzen Sie das Gerät wie oben beschrieben zunächst in den Ra-
diobetrieb und stellen Sie einen Radiosender ein.
Drücken Sie kurz die Taste MEMORY, bis die Anzeige des Spei-
cherplatzes „01“ im Display blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET +/- den gewünschten Spei-
cherplatz („01-30 “).
Drücken Sie MEMORY erneut um den Sender zu speichern. Wiederholen Sie die genannten Schritte, wenn Sie mehrere Sender
abspeichern möchten.
Sie können gespeicherte Sender aufrufen, indem Sie mehrfach hin-
tereinander die Tasten PRESET +/- drücken den gewünschten
Speicherplatz wählen.
STEREO “ ange-
14
Page 68
CD-/MP3-Betrieb
NL
Hinweise zum CD-Fach
• Legen Sie keine fremden Gegenstände in das CD-Fach, da hierdurch
die Mechanik zerstört werden kann.
• Um Verschmutzung durch Staub zu vermeiden, lassen Sie den CDFach-Deckel nicht für längere Zeit offen stehen.
• Berühren Sie auf keinen Fall die Linse im CD-Fach.
• Ist die CD stark verschmutzt oder weist sie starke Fingerabdrücke
auf, kann es passieren, dass das Abspielen verzögert wird oder an einer anderen Stelle beginnt.
• Schmutz auf der Abtastlinse kann zu Unterbrechungen während des
Abspielens oder zu anderen Störungen führen.
• Wenn Sie Staubpartikel aus dem CD-Fach entfernen möchten, benutzen Sie hierfür ein handelsüblichen Staubblasepinsel (im Fotogeschäft erhältlich).
Disk einlegen und entnehmen
Klappen Sie vor dem öffnen des CD-Fachs den Tragegriff nach hin-
ten.
Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie den Deckel an der Stelle mit der
Beschriftung „PUSH“ herunterdrücken.
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Schließen Sie das CD-Fach. Wählen Sie mit der Taste SOURCE die Einstellung „ Das Gerät liest die Titel ein. Im Display blinkt „
befindet sich anschließend im STOP-Modus und im Display wird die
Titelanzahl und die Gesamtspielzeit angezeigt.
Um eine CD zu entnehmen, fassen Sie sie an der Seite an.
CD READ“. Das Gerät
CD“.
FR
DE
HINWEIS!
Öffnen Sie das CD-Fach nicht, solange die CD noch spielt
oder rotiert. Drücken Sie vorher
(Stop).
15
Page 69
Anzeigen nach dem Einlegen einer Audio- oder
MP3-CD
Wenn die Audio-CD oder MP3-CD richtig eingelegt ist, erscheint die
Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspielzeit der eingelegten CD im
Display.
Wenn keine oder eine nicht lesbare CD eingelegt ist, erscheint „
DISC“.
NO
PLAY, PAUSE, STOP – Audio-CD und MP3-CD
Drücken Sie (Play/Pause), um die Wiedergabe zu starten. Im
Display erscheinen die Nummer des aktuellen Titels und das Wiedergabe-Symbol .
Drücken Sie
brechen. Die Anzeige blinkt.
Drücken Sie
ben Stelle fortzusetzen.
Drücken Sie
nun im Stopp-Modus und es erscheint die Gesamtzahl der Titel auf
der CD.
(Play/Pause) erneut, um die Wiedergabe zu unter-
(Play/Pause) erneut, um die Wiedergabe an dersel-
(Stop), um die Wiedergabe zu beenden. Das Gerät ist
Titelsuche und Schnelllauf
Audio-CD
Drücken Sie oder , um einen Titel weiter bzw. zurück zu sprin-
gen. Während der Wiedergabe gelangen Sie mit an den Anfang
des aktuellen Titels.
Wenn Sie während der Wiedergabe
ten Sie einen Schnelllauf vorwärts bzw. rückwärts.
oder gedrückt halten, star-
MP3-CD (in Verzeichnissen suchen)
Auf MP3-CDs können die Titel – wie Dateien auf einer Daten-CD – in
Verzeichnissen (Ordnern, Alben) gespeichert sein.
• Falls sich keine Verzeichnisse auf der MP3-CD befinden, führen Sie
die Suche durch wie bei einer Audio-CD.
• Falls sich Verzeichnisse auf der MP3-CD befinden, müssen Sie für die
Titelsuche zunächst das Verzeichnis öffnen und im Verzeichnis den
Titel suchen.
16
Page 70
Sie suchen ein Verzeichnis (Album) durch wiederholtes Drücken der
Tasten PRESET +/-. Die Nummer des Albums erscheint im Display.
Im gewählten Verzeichnis wählen Sie mit
ten Titel.
HINWEIS!
Wenn Sie einen MP3-Titel abspielen, können Sie durch Drücken der Taste ST/MONO/ID3 Informationen zum aktuel-
len Titel im Display aufrufen (z. B. Name des Albums, Künstler etc.).
oder den gewünsch-
REPEAT-Taste: Wiederholfunktion
Um den aktuellen Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal RE-
PEAT. Im Display erscheint die Anzeige REPEAT. Der Titel wird end-
los wiederholt.
Nur bei MP3-CDs mit Verzeichnissen:
Um das aktuelle Verzeichnis zu wiederholen, drücken Sie zweimal
REPEAT.
Im Display erscheint zusätzlich die Anzeige
Um die ganze CD zu wiederholen, drücken Sie ein weiteres Mal
REPEAT. Im Display erscheint zusätzlich zu
ALL.
Um die REPEAT-Funktion zu beenden, drücken Sie REPEAT so oft,
bis die Anzeige erlischt.
ALBUM.
REPEAT die Anzeige
NL
FR
DE
RANDOM-Taste: Zufallswiedergabe
Bei der Zufallswiedergabe („Random“) werden die Titel der CD in einer
zufälligen Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste RANDOM. Im Display erscheint kurz die An-
zeige „
Ab dem nächsten Titel werden die Titel in einer zufälligen Reihenfol-
ge abgespielt.
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie RANDOM ein weiteres
Mal.
RANDOM“
Abspielreihenfolge programmieren
Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 64 Titel programmieren.
Das Gerät muss sich hierfür im Stopp-Modus befinden (ggf. während
der Wiedergabe (Stop) drücken).
17
Page 71
Liste erstellen
Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste MEMORY. Im Display er-
scheint Programmplatz P01.
Nur bei MP3/WMA-Dateien aus Verzeichnissen:
Wählen Sie ein Verzeichnis (Album) mit den Tasten
tigen Sie die Wahl mit MEMORY.
Wählen Sie mit
grammplatz speichern wollen. Die Nummer des gewählten Titels
blinkt im Display.
Drücken Sie MEMORY, um den gewählten Titel zu speichern. Es
erscheint der nächste Programmplatz (
Wählen Sie mit
grammplatz speichern wollen.
Drücken Sie wieder MEMORY, um den zweiten Titel zu speichern. Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere Titel zu speichern.
oder den Titel, den Sie auf dem ersten Pro-
P02) im Display.
oder den Titel, den Sie auf dem zweiten Pro-
oder . Bestä-
Liste abspielen
Um die programmierte Liste abzuspielen, drücken Sie (Play/Pau-
se).
Mit der Taste REPEAT können Sie die Wiederholfunktionen wie
oben beschrieben auf die Liste anwenden.
Liste erweitern
Wenn Sie die Wiedergabe der Liste mit (Stop) beenden, ist sie noch
nicht gelöscht.
Um die Liste zu erweitern, drücken Sie MEMORY. Es erscheint der
erste freie Programmplatz.
Wählen Sie mit
drücken Sie wiederum MEMORY.
Um einen bestehenden Programmplatz zu überschreiben, Drücken
sie MEMORY so oft, bis der gewünschte Platz erscheint. Wählen
Sie mit
18
oder einen neuen Titel für diesen Programmplatz.
oder einen Titel für diesen Programmplatz und
Page 72
Liste verlassen
Um die Liste zu verlassen, halten Sie MEMORY ca. 2 Sekunden ge-
drückt. Das Gerät befindet sich nun wieder im nichtprogrammierten
Abspielmodus. Durch erneutes Drücken von MEMORY können
Sie die Liste wieder aufrufen und abspielen.
Liste löschen
Die programmierte Liste wird gelöscht, wenn Sie
• den Betriebsmodus wechseln;
• das Gerät in den Standby-Modus schalten;
• im Stopp-Modus das CD-Fach öffnen.
iPhone und iPod-Betrieb
Klappen Sie das iPod/iPhone-Fach unterhalb des Displays nach un-
ten auf.
Ziehen Sie das Zugsystem heraus und führen Sie Ihren iPod/Ihr iPho-
ne vorsichtig von oben hindurch.
Stecken Sie Ihren iPod/Ihr iPhone vorsichtig auf den dafür vorgese-
henen Anschlusssockel. Die Uhrzeit wird automatisch mit dem iPod/
iPhone synchronisiert.
Drücken Sie die Taste SOURCE mehrmals, bis im Display „
und die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
IPOD“
NL
FR
DE
Kompatible iPhone/iPod Modelle
Die folgenden Apple iPhone/iPod Modelle mit einem 30-pin Anschluss
sind zu diesem Gerät kompatibel:
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch (3rd and 4th generation)
• iPod nano (3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
19
Page 73
Steuerung der Grundfunktionen
Die Steuerung der Grundfunktionen ist am Gerät möglich:
• : Wiedergabe starten/stoppen
• : während der Wiedergabe einmal drücken: zurück zum Anfang
des Titels; während der Wiedergabe zweimal drücken: voriger Titel;
während der Wiedergabe gedrückt halten: schneller Rücklauf
• : während der Wiedergabe einmal drücken: zum nächsten Titel;
während der Wiedergabe gedrückt halten: schneller Vorlauf
•
VOLUME: Lautstärke einstellen
Wiedergabe
Mit der Taste am Gerät startet die Wiedergabe von Titeln auf dem
iPod/iPhone. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt die Wiedergabe fort.
Titelwahl, Schneller Rück-/Vorlauf
Drücken Sie die Taste TUNING/SKIP , um zum vorigen Titel
zu gelangen; mit TUNING/SKIP gelangen Sie zum nächsten
Titel.
Halten Sie die Taste TUNING/SKIP gedrückt, um einen
schnellen Rücklauf innerhalb eines Titels durchzuführen; mit TU-NING/SKIP geschieht dies vorwärts.
Titel/Wiedergabeliste wiederholen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT um den
aktuellen Titel zu wiederholen.
Drücken Sie die Taste erneut, um die gesamte Wiedergabeliste zu
wiederholen.
Durch einen erneuten Druck auf die Taste REPEAT wird die Wie-
derholungsfunktion ausgeschaltet.
Zusätzlich wird im Display des iPods das Wiederholungssymbol für einen Titel bzw. für die Wiedergabeliste angezeigt.
HINWEIS!
Wenn Sie einen MP3/WMA-Titel abspielen, können Sie durch
Drücken der Taste ST/MONO/ID3 Informationen zum ak-
tuellen Titel im Display aufrufen (Titel, Künstler, Album).
20
Page 74
Wiedergabe über SD-Karte
NL
Sie können Titel, welche auf einer SD Speicherkarte gespeichert sind,
auf dem Gerät abspielen.
Stecken Sie das gewünschte Speichermedium in den dafür vorgesehenen Steckplatz.
Drücken Sie die Taste SOURCE am Gerät mehrmals, bis im Dis-
play „SD“ erscheint.
Während das Speichermedium gelesen wird, zeigt das Display „
READ“ an. Anschließend wird die Album- und Titelanzahl im Display
angezeigt.
Drücken sie die Taste , um die Wiedergabe zu starten/pausie-
ren.
Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu stoppen. Wählen Sie mit den Tasten PRESET +/- das gewünschten Al-
bum, falls Sie Ihre Dateien in einer Ordnerstruktur auf dem Spei-
chermedium abgelegt haben.
Drücken Sie die Taste am Gerät, um zum Anfang des Titels zu ge-
langen.
Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorigen Titel zu gelangen;
mit gelangen Sie zum nächsten Titel.
Halten Sie die Taste am Gerät oder an der Fernbedienung länger
gedrückt, um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Titels durch-
zuführen; mit geschieht dies vorwärts.
SD
FR
DE
Wiederholung
Sie können einen Titel, das ganze Album oder alle Titel, in einer Wiederholung erneut abspielen lassen.
Drücken Sie während des Abspielens die Taste REPEAT.
Es erscheint „
holt.
Um das aktuelle Album zu wiederholen, drücken Sie die Taste RE-
PEAT zweimal. Im Display erscheint nun zusätzlich die Anzeige
„
ALBUM“. Das aktuelle Album wird nun wiederholt.
Um alle Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste REPEAT drei-
mal. Im Display erscheint nun zusätzlich „
chermedium gespeicherten Titel werden wiederholt.
REPEAT“ im Display. Der aktuelle Titel wird nun wieder-
ALL“. Alle auf dem Spei-
21
Page 75
Um die Wiederholfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
REPEAT so oft, bis die Anzeige im Display erlischt. Die Wiederholfunktion ist nun deaktiviert.
Zufallswiedergabe
Bei der Zufallswiedergabe („Random“) werden die Titel der CD in einer
zufälligen Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste RANDOM. Im Display erscheint kurz die An-
zeige „
Ab dem nächsten Titel werden die Titel (des aktuell gewählten Al-
bums) in einer zufälligen Reihenfolge abgespielt.
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie RANDOM ein weiteres
Mal.
RANDOM“
HINWEIS!
Wenn Sie einen MP3/WMA-Titel abspielen, können Sie durch
Drücken der Taste ST/MONO/ID3 Informationen zum ak-
tuellen Titel im Display aufrufen (Titel, Künstler, Album).
Wiedergabe über USB
Sie können Titel, welche auf USB-Speichermedium gespeichert sind,
auf dem Gerät abspielen.
Stecken Sie das gewünschte Speichermedium in den dafür vorgesehenen Steckplatz.
Drücken Sie die Taste SOURCE am Gerät mehrmals, bis im Dis-
play „
USB“ erscheint.
Während das Speichermedium gelesen wird, zeigt das Display „
READ“ an. Anschließend wird die Album- und Titelanzahl im Display
angezeigt.
Drücken sie die Taste , um die Wiedergabe zu starten/pausie-
ren.
Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu stoppen. Wählen Sie mit den Tasten PRESET +/- das gewünschten Al-
bum, falls Sie Ihre Dateien in einer Ordnerstruktur auf dem Spei-
chermedium abgelegt haben.
Drücken Sie die Taste am Gerät, um zum Anfang des Titels zu ge-
langen.
Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorigen Titel zu gelangen;
mit gelangen Sie zum nächsten Titel.
USB
22
Page 76
Halten Sie die Taste am Gerät oder an der Fernbedienung länger
gedrückt, um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Titels durchzuführen; mit geschieht dies vorwärts.
NL
FR
Wiederholung
Sie können einen Titel, das ganze Album oder alle Titel, in einer Wie-
derholung erneut abspielen lassen.
Drücken Sie während des Abspielens die Taste REPEAT.
Es erscheint „
holt.
Um das aktuelle Album zu wiederholen, drücken Sie die Taste RE-
PEAT zweimal. Im Display erscheint nun zusätzlich die Anzeige
„
ALBUM“. Das aktuelle Album wird nun wiederholt.
Um alle Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste REPEAT drei-
mal. Im Display erscheint nun zusätzlich „
chermedium gespeicherten Titel werden wiederholt.
Um die Wiederholfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
REPEAT so oft, bis die Anzeige im Display erlischt. Die Wiederholfunktion ist nun deaktiviert.
REPEAT“ im Display. Der aktuelle Titel wird nun wieder-
ALL“. Alle auf dem Spei-
Zufallswiedergabe
Bei der Zufallswiedergabe („Random“) werden die Titel der CD in einer
zufälligen Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste RANDOM. Im Display erscheint kurz die An-
zeige „
Ab dem nächsten Titel werden die Titel (des aktuell gewählten Al-
bums) in einer zufälligen Reihenfolge abgespielt.
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie RANDOM ein weiteres
Mal.
RANDOM“
HINWEIS!
Wenn Sie einen MP3/WMA-Titel abspielen, können Sie durch
Drücken der Taste ST/MONO/ID3 Informationen zum ak-
tuellen Titel im Display aufrufen (Titel, Künstler, Album).
DE
23
Page 77
Entsorgung
Verpackung
Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind
recyclingfähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.
Gerät
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die
Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
24
Page 78
Technische Daten
NL
Spannungsversorgung
Batteriebetrieb: 8 x 1,5-V-Batterien C/R14/LR14
Steckernetzteil
Hersteller: Ten Pao Industrial LTD.
Modellnummer: S024WV1200200
Eingangsspannung: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 600 mA max.
Ausgangsspannung: 12 V
2 A
Leistung
Leistungsaufnahme: 18 W
Leistungsaufnahme (Standby): 1 W
Ausgangsleistung: 2 x 4,5 W
Radio
UKW-Band: 87,5 – 108 MHz
Geräteanschlüsse
DC IN-Buchse: für mitgelieferten Netzadapter
AUX IN-Anschluss: 3,5 mm Klinkenstecker
Kopfhöreranschluss: 3,5 mm Klinkenstecker
USB-Anschluss: 2.0
USB OUT: 5V
SD-Kartensteckplatz: SDHC (bis zu 16 GB)
300 mA max.
FR
DE
CD-Spieler
Laserleistung: Laser Klasse 1
Unterstützte Disks:
Audio-CD, CD-Rs, CD-RWs, MP3-Disk
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T): 150 x 370 x 240 mm
Gewicht (Gerät) 2,42 Kg
25
Page 79
Wenn Sie Audio-CDs abspielen, verwenden Sie aus-
COMPACT
schließlich CDs, die wie nebenstehend gekennzeichnet
sind:
DIGITAL AUDIO
Bitte beachten Sie:
Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CD-Aufnahmeverfahren und Kopierschutzverfahren, sowie unterschiedliche CD-R- und
CD-RW-Rohlinge. Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder
-Verzögerungen kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts
Technische Änderungen vorbehalten!
26
Page 80
BE
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
BE
LUX
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medion.com/be unter „service“ und „contact“.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et
AA 35/12 A
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Hotline: 34-20 808 664
Fax: 34-20 808 665
„contact“.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.