Index .............................................................. 104
2
Page 4
Vista geral do aparelho
Parte da frente
1) Flash
2) Indicação para modo do disparo automático/lâmpada
pisca: Disparador automático activado
3) Lente da câmara com objectiva
4) Microfone
3
Page 5
Verso
5) Visor LCD
6) Interruptor zoom: T / W; Selecção reduzir ou au-
mentar
7) Menu: Botão do menu: consultar o menu
8)
9) LED de funcionamento
10) Botão OK / Botões de navegação (ver próxima
: Função/cesto de papel
página)
No modo de
captação:
No modo de
vídeo:
/
No modo de
reprodução fotografi a
No menu
Reconhecimento da
face ligado / desligado
iniciar / interromper
reprodução
Rodar a imagem
respectivamente em
90°
Passar nos menus e
submenus para cima
4
Page 6
/
/
/
No modo de
captação
No modo de reprodução vídeo/
áudio:
No modo de
reprodução de
fotografi a:
No menu
No modo de
captação:
No modo de
reprodução:
Reprodução de
vídeos:
No menu
No modo de
captação:
No modo de
reprodução:
Reprodução de
vídeos:
No menu
Exibir / ocultar OSD
informações OSD,
legenda do DISPLAY
Stop - terminar reprodução
Exibir / ocultar OSD
informações OSD,
legenda do DISPLAY
Passar nos menus
e submenus para
baixo
Seleccionar o tipo do
fl ash
indicar a gravação
seguinte
Ligar ou desligar o
avanço rápido
Abrir submenu, selecção para a direita
Conectar o macro
para a captação
close-up
indicar a gravação
anterior
Ligar ou desligar o
retrocesso rápido
Sair do submenu,
selecção para a esquerda
5
Page 7
11) Interruptor do modo: Confi gurar modo de foto/
vídeo ou modo de reprodução
Lado superior
12) POWER: Ligar e/ou desligar a máquina fotográfi ca
13) Premir brevemente o disparador: Determinar área
de foco
Lado inferior
14) Tampa do compartimento de cartões SD / bateria
15) Ligação USB Mini
16) Suporte do tripé
17) Coluna
6
Page 8
Lado esquerdo
18) Olhal para alça de transporte
7
Page 9
Sobre este manual
Antes da colocação em funcionamento, leia
as indicações de segurança com atenção.
Tenha em atenção as advertências no aparelho e no manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre à
mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual
e o cartão de garantia.
Símbolos e palavras-chave utilizadas
neste manual
PERIGO!
Aviso perante perigo de vida!
AVISO!
Aviso de um possível perigo de vida e/
ou ferimentos graves irreversíveis!
CUIDADO!
Prestar atenção as indicações para evitar
ferimentos e danos materiais!
ATENÇÃO!
Prestar atenção às indicações para evitar
danos materiais!
INDICAÇÃO!
Informações contínuas para a utilização
do aparelho.
8
Page 10
INDICAÇÃO!
Prestar atenção às indicações no manual
de instruções!
AVISO!
Aviso de perigo devido a choque eléctrico!
•
Ponto de enumeração/ informação acerca de eventos durante a operação
Instrução de manuseamento a ser executada
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para captações de imagens e
vídeos em formato digital. Para além disso, o aparelho
dispõe de uma função de gravação de som.
Não utilize o aparelho com calor excessivo nem com
demasiado frio.
O aparelho não é apropriado para uma utilização em
condições extremas.
O aparelho apenas é destinado para uso privado e não
para utilização comercial.
9
Page 11
Indicações de segurança
Perigo para crianças e pessoas com capacidades limitadas na utilização dos
aparelhos
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se
dela obterem instruções sobre como utilizar o aparelho.
As crianças devem estar sob vigilância para garantir que
não brincam com o aparelho. Não deve ser permitida a
utilização do aparelho a crianças sem vigilância.
Guarde o aparelho e os acessórios num local fora do
alcance das crianças.
PERIGO!
Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe o
perigo de asfi xia!
Avisos
De modo a evitar ferimentos, tenha atenção aos seguintes avisos durante a utilização do produto.
• Não active o fl ash a uma distância demasiado curta
em relação aos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa
fotografada podem sofrer lesões.
• Quando trabalhar com o fl ash, mantenha-se a uma
distância mínima de um metro de crianças.
• Não abra nem desmonte o aparelho.
10
Page 12
• Ao decompor o aparelho existe o perigo de choque
eléctrico de alta tensão. As verifi cações aos componentes internos, alterações e reparações devem ser
efectuadas apenas por especialistas. De modo a verifi car o produto, leve-o para um serviço de assistência
técnica autorizado.
• A tomada deve encontrar-se na proximidade do aparelho e ser de fácil acesso.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período
de tempo, retire a bateria para evitar que esta verta.
• A câmara ou a fonte de alimentação USB não podem
ser expostos a gotas ou salpicos de água. Não coloque também objectos com líquido (por ex. vasos)
em cima do aparelho.
Indicações da bateria
Pode utilizar a sua câmara com a bateria fornecida.
Use apenas o cabo de rede USB TR-06 EU-V fornecido,
quando pretender carregar a bateria através da rede de
corrente.
Tenha atenção às seguintes indicações gerais para o
manuseamento de baterias:
• Mantenha as bateria fora do alcance das crianças.
Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico.
AVISO!
Perigo de explosão caso a substituição da
bateria não for efectuada correctamente!
Substituição apenas pelo mesmo tipo ou
por um tipo de bateria equivalente.
11
Page 13
• Verifi que antes de colocar a bateria, se os contactos
no aparelho e na bateria se encontram sem sujidade,
e limpe-os se necessário.
• Coloque apenas a bateria fornecida.
• Ao introduzir a bateria, tenha atenção à polaridade
da mesma (+/–).
• Guarde a bateria num lugar fresco e seco. O calor directo pode danifi car a bateria. Por isso, não coloque
o aparelho próximo de fortes fontes de calor.
• Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso
entre em contacto com o ácido das baterias, lava a
parte do corpo em causa com água limpa e abundante e consulte imediatamente um médico.
• Não queime a bateria, não a curto-circuite e não a
desmonte.
• Nunca exponha a bateria um calor excessivo, como
o provocado por raios solares, fogo ou semelhante.
• Caso não utilize o aparelho por algum tempo, retire
a bateria do interior.
• Retire uma bateria que verte imediatamente do aparelho. Limpe os contactos antes de introduzir uma
bateria nova. Pode existir o perigo de queimadura
provocado pelo ácido da bateria!
• Retire também a bateria vazia do interior do aparelho.
• No caso de temperaturas baixas, a capacidade da bateria pode reduzir devido à lentidão da reacção química. Tenha uma segunda bateria num local quente
(p.exp. bolso das calças) para substituir no caso de
gravar com tempo frio.
12
Page 14
Medidas de precaução
Tenha atenção às seguintes medidas de precaução, de
modo a evitar danos na sua câmara e a mantê-la sempre
em perfeitas condições:
• Armazenar em local seco
Esta câmara não é impermeável e, por este motivo,
funciona incorrectamente quando é mergulhada em
água ou quando o interior da câmara entra em contacto com líquidos.
• Manter afastado da humidade, sal e pó
Limpe o sal e pó com um pano ligeiramente húmido
e macio, caso tenha utilizado a câmara na praia ou
no mar. Seque depois a câmara cuidadosamente.
• Manter afastada de campos magnéticos fortes. Não
posicione a câmara a uma distância demasiado curta
de aparelhos que emitam campos magnéticos fortes,
por exemplo motores eléctricos. Os campos magnéticos fortes podem levar a anomalias na câmara ou
danifi car a gravação de dados.
• Evitar muito calor
Não utilize ou armazene a câmara sob raios solares
ou a temperaturas elevadas. Tal exposição pode
fazer com que a bateria verta líquido ou a caixa se
deforme.
• Evitar oscilações fortes de temperatura
Se transportar o aparelho rapidamente de um ambiente frio para quente ou vice-versa, podem formarse gotas de água no exterior ou dentro do aparelho
que por sua vez podem causar avarias e danos no
aparelho. Espere com a colocação em funcionamen-
13
Page 15
to, até que a temperatura do aparelho se adapte à
temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de
transporte ou uma bolsa de plástico apenas oferece
protecção limitada contra oscilações de temperatura.
• Não deixe cair o aparelho
Os fortes choques ou vibrações provocados pela
queda podem originar falhas no funcionamento.
Coloque a alça de transporte à volta do seu pulso
sempre que transportar a câmara.
• Não retirar a bateria, quando estão a ser processados
dados
Quando os dados de imagem são gravados ou eliminados do cartão, a desconexão da alimentação de
corrente pode levar a uma perda de dados, ou danifi car a ligação ou a memória.
• Manusear cuidadosamente a lente e todos os componentes móveis
Não toque na lente e na objectiva. Tenha cuidado
aquando do manuseamento do cartão de memória
e da bateria. Estes componentes não foram concebidos para serem expostos a fortes cargas.
• Baterias
Quando os contactos da bateria estão sujos, limpeos com um pano seco e limpo, ou utilize uma borracha para remover resíduos.
• Cartões de memória
Desligue a alimentação de corrente antes de colocar
ou retirar o cartão de memória. Caso contrário, o
cartão de memória torna-se eventualmente instável.
Os cartões de memória podem aquecer durante a
utilização. Retire os cartões de memória sempre cuidadosamente da câmara.
14
Page 16
Nunca reparar por iniciativa própria
AVISO!
Nunca tente abrir ou reparar o aparelho.
Existe risco de choque eléctrico!
• Em caso de avaria, para evitar a colocação em perigo, dirija-se ao nosso serviço de
assistência técnica da Medion ou a uma ofi cina especializada.
Colocação em funcionamento
Material fornecido
Verifi que a integridade da entrega e informe-nos dentro
de 14 dias após a compra, caso o volume de fornecimento não esteja completo.
Juntamente com o seu produto, recebeu:
• Câmara
• 1 x baterias de iões de lítio
• Fonte de rede USB
• Cartão de memória SD 2 GB
• Cabo USB
• Cabo - AV
• Alça de transporte
• Bolsa de transporte
• Software CD-ROM
• Este manual de instruções e documentos de garantia
PERIGO!
Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe o
perigo de asfi xia!
15
Page 17
Colocar a bateria
Para o funcionamento da câmara é necessária a bateria
de iões de lítio fornecida.
Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca. Abra o fecho do compartimento da bateria em direc-
ção à seta. O compartimento da bateria abre.
Insira a bateria como apresentado no compartimen-
to da mesma.
Feche o compartimento da bateria e o bloqueio.
16
Page 18
Carregue a bateria através do USB
Pode carregar a bateria ou com a fonte de alimentação
USB fornecida (TR-06 EU-V) ou através da ligação USB
do seu PC.
Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca. Ligue o cabo USB à câmara (1) Ligue a outra extremidade à fonte de alimentação
USB (2) e insira-a na tomada (3).
Como alternativa pode ligar a câmara com o cabo USB
à ligação USB do seu PC (imagem direita).
Durante o processo de carga o LED de funcionamento
da câmara acende verde. Após o carregamento completo o LED de funcionamento paga.
NOTA!
Na compra a bateria não está carregada. Tem
de carregar a bateria antes de utilizar a câmara.
Uma bateria completamente descarregada necessita de aprox. 2 horas até estar completamente carregada.
17
Page 19
Colocar a alça de transporte
Para um melhor manuseamento da máquina fotográfi ca
e por motivos de segurança, fi xe a alça de transporte. Insira a alça pelo olhal, tal como é apresentado na fi gura.
Passe a outra extremidade da alça de transporte pela
alça do cordão fi no e ate-a bem.
ATENÇÃO!
Quando transporta a máquina fotográfi ca com
a alça de transporte, certifi que-se de que a máquina não bate em ponto algum. Quando colocar a alça de transporte, coloque a máquina
fotográfi ca sobre uma superfície fi xa, de modo a
que não caia e seja danifi cada.
18
Page 20
Colocar e retirar cartões SD
Se não estiver colocado nenhum cartão, as captações
são memorizadas na memória interna. Por favor tenha
em atenção que a memória interna é limitada.
Para isso, utilize um cartão de memória SD, de modo a
aumentar a capacidade da memória. Se estiver colocado
um cartão, as captações são memorizadas no cartão.
Colocar cartão
Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca. Feche o fecho do compartimento da bateria em di-
recção à seta. O compartimento da bateria abre.
Insira o cartão, como apresentado, no compartimen-
to dos cartões e certifi que-se que encaixa audivelmente.
19
Page 21
Feche o compartimento da bateria e o bloqueio.
Para retirar o cartão, pressione-o ligeiramente para o
desbloquear. O cartão é deslocado ligeiramente para
fora e pode ser retirado.
20
Page 22
Primeiros passos
Ligar máquina fotográfi ca
Prima o botão POWER para ligar a câmara.
A objectiva desloca-se para fora, a indicação de funcionamento fi ca verde e o visor liga. A câmara encontra-se
no modo de captação.
NOTA!
Se a máquina fotográfi ca não ligar, verifi que se
a bateria está correctamente colocada e carregada.
Desligar máquina fotográfi ca
Prima o botão POWER para desligar a câmara.
Ajustar idioma e data/hora
Quando ligar a câmara pela primeira vez, é-lhe pedido
para ajustar o idioma e a hora.
Ajustar idio a
Seleccione com os botões e o idioma desejado.
Confi rme a selecção, premindo o botão OK.
Após a selecção do idioma, a câmara muda automaticamente para o menu para a confi guração da data e da
hora.
21
Page 23
Ajustar data e ho a
Seleccione com os botões e o respectivo valor
para a data ou a hora.
Com os botões e muda para o próximo registo Confi rme as confi gurações com o botão OK.
Além da data e da hora também pode confi gurar o formato da data. Tem as seguintes possibilidades:
• AA/MM/DD (Ano/Mês/dia);
• MM/DD/AA (Mês/Dia/Ano);
• DD/MM/AA (Dia/Mês/Ano)
NOTA!
A data e a hora são indicadas pela máquina
fotográfi ca apenas no modo de reprodução.
Estas indicações também podem ser impressas
na foto, se anteriormente a função do carimbo
da data tenha sido activado (ver página 56).
A confi guração da hora fi ca registada através
da bateria interna. Este ajuste perde-se quando
a bateria se mantém removida da máquina fotográfi ca durante mais de 48 horas.
22
Page 24
Função economia de energia
Se a máquina fotográfi ca não for utilizada por mais 60
segundos, ela desliga-se. Pode ajustar a hora de desconexão também para 3 ou 5 minutos.
A função economia de energia não está activa:
• durante a captação de clips de áudio e vídeo;
• durante a reprodução de imagens, videoclipes ou
gravação áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada através de uma
ligação USB com outro aparelho.
Modo de captação e de reprodução
Após a ligação, o modo de captação está activo: Pode
fotografar directamente. Para além disso, pode gravar
clips de áudio e vídeo.
No modo de reprodução, as fotografi as, clips de áudio e
vídeo podem ser reproduzidos, processados e eliminados.
Para ajustar o modo de reprodução, desloque o
interruptor do modo para o símbolo de reprodução
. O símbolo de reprodução surge no canto superior esquerdo do visor. É indicada a última imagem
captada.
Para voltar ao modo de captação, desloque o inter-
ruptor do modo novamente para a posição desejada;
para gravações de vídeos ou captações de foto-
grafi as.
23
Page 25
Indicações do visor
Indicações do visor para a captação
No modo de captação, são possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Pode confi gurar diferentes modos de captação (tecla
) o modo actual de captação é aqui indicado
2) Confi guração do fl ash
3) Disparador automático
4) Confi guração do zoom
5) Captações/períodos de captação ainda disponíveis
(com a resolução actual)
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
8) Símbolo da data
9) Exposição automática ligada
10) Estabilizador de imagem ligado
11) Mostra a saturação
12) Mostra o contraste
24
Page 26
13) Histograma
14) Confi guração ISO
15) Área de foco
16) Mostra a velocidade de fecho
17) Confi guração diafragmas
18) Indicação de aviso: Perigo de desfocagem!
19) Confi guração macro
20) Confi guração da exposição à luz
21) Reconhecimento facial
22) Controlo de luminosidade
23) Medição de exposição
24) Nitidez
25) Qualidade
26) Resolução
27) AF - lâmpada focagem automática
25
Page 27
Indicações do visor para a reprodução de
fotos
No modo de reprodução, são possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (captação ou reprodução)
2) A imagem está protegida.
3) Captação de som
4) Indicação da função das teclas
5) Captação actual/quantidade total das captações
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
8) Informações de captação
9) DPOF activado
10) Resolução da imagem actualmente indicada
26
Page 28
Indicações do visor para a reprodução
vídeo
No modo de reprodução para videoclipes são possíveis
as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (reprodução)
2) O vídeo está protegido
3) Gravação de vídeo
4) Indicação da função das teclas
5) Captação actual/quantidade total das captações
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
8) Informações de captação
9) Resolução
10) Ajuste do volume
11) Duração do vídeo
12) Tempo de reprodução
13) Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa)
14) Criar Screenshot
27
Page 29
Indicações do visor para a reprodução do
som
No modo de reprodução para gravações de som são
possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (reprodução)
2) A gravação está protegida
3) Indicação da função das teclas
4) Captação actual/quantidade total das captações
5) Estado da bateria
6) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
7) Informações sobre a gravação (Data e hora)
8) Ajuste do volume
9) Duração de áudio
10) Tempo de reprodução
11) Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa)
28
Page 30
Ligar e desligar indicações do visor
Premindo repetidamente o botão /, pode ligar e
desligar e ainda alterar as indicações do visor.
No modo de captação
Com as indicações mais
importantes
Sem indicações
NOTA!
As indicações do visor podem variar de acordo
com o modo de captação.
Com todas as indicações
Com linhas de divisão na
imagem para dividir facil-
mente a imagem
29
Page 31
No modo de reprodução
Com as indicações
mais importantes
As indicações do visor não podem ser alteradas:
• durante a captação e reprodução de clips de áudio e
vídeo;
• enquanto estiverem a ser apresentados diapositivos
ou miniaturas;
• enquanto uma fotografi a é recortada (no modo de
processamento).
NOTA!
Em ambos os modos é apresentado mais um
visor auxiliar, após as indicações do visor apresentadas, que apresenta as funções dos botões mais importantes do respectivo modo.
Com todas as
indicações
Sem indicações
30
Page 32
Efectuar as primeiras captações
Confi gurar modo de captação
Quando a máquina fotográfi ca é ligada, o modo de
captação fi ca automaticamente activo. No estado base
ocorre no visor do lado superior esquerdo Auto para o
modo de captação automático. Para mais informações
sobre o modo de captação e os símbolos consulte a
página 56
Se o modo de reprodução estiver activo em vez do
modo de captação, desloque o regulador para o modo
de captação desejado (captação de foto e vídeo).
Dicas para boas captações de imagem
• Mova a máquina fotográfi ca lentamente para que
as fotografi as não fi quem desfocadas. Ao premir o
disparador, a máquina fotográfi ca não se deve mover. Não mova a máquina fotográfi ca imediatamente
após premir o disparador. Aguarde pelo sinal de
disparo.
• Observe o motivo no visor, antes de premir o dispositivo de disparo.
• Verifi que o ângulo quando o motivo é iluminado por
trás. Mude de posição para reduzir a iluminação de
fundo.
• Para criar um bom clip de vídeo, rode a máquina
fotográfi ca lentamente. Se rodar a máquina demasiado depressa as captações de vídeo fi cam desfocadas
e pouco nítidas.
31
Page 33
Criar foto
Quando conseguir ver a imagem no visor, prima o
disparador ligeiramente para baixo.
As linhas de recorte da imagem amarelas surgem a
vermelho e indicação de funcionamento pisca, se a focagem automática não conseguir focar. Logo que a focagem automática efectuar a focagem, surgem as linhas
de recorte da imagem verde.
Surgem o valor para a velocidade do obturador, o diafragma e o valor ISO, desde que haja um valor ISO confi gurado.
Prima o disparador totalmente para baixo, de modo
a captar a imagem. Um som sinaliza que foi captada
uma fotografi a.
As fotografi as são memorizadas como fi cheiros JPEG.
NOTA!
Se a captação ameaçar tremer, surge adicionalmente o símbolo
a câmara sem mover ou deve utilizar um tripé.
Através do menu de funções pode efectuar diversas confi gurações para a captação, ver página 39. Prima o botão
.-
NOTA!
Active o modo macro, premindo o botão
para criar captações close-up (próximas).
. Neste caso deve manter
32
Page 34
Utilizar estabilizador
O estabilizador permite captações melhores em caso de
más condições de luz, o risco de captações tremidas é
reduzido.
Seleccione do menu da câmara o ponto "Stabiliser"
e ligue ou desligue aqui a função.
Utilizar fl ash
Quando a luz não é sufi ciente para a fotografi a, o fl ash
integrado pode garantir a luz adicional necessária.
Premindo repetidamente o botão do fl ash
as seguintes confi gurações do fl ash:
AUTO: O fl ash é automaticamente activado
quando as condições de captação necessitam de uma iluminação adicional.
Com pré-fl ash antes do próprio fl ash; para
evitar o efeito “olhos vermelhos”. A máquina fotográfi ca reconhece a luminosidade dos objectos e activa o fl ash apenas em
caso de necessidade.
Flash sempre activado
"Slow Sync“: O fl ash é sincronizado à velocidade lenta do obturador.
, seleccione
Flash sempre desactivado
33
Page 35
O fl ash trabalha apenas no modo individual e de disparador automático. Não pode ser utilizado em sequências
de imagem e para fi lmagens.
O fl ash aumenta o consumo da bateria. Se a bateria
estiver quase vazia, o fl ash necessita de mais tempo para
carregar.
CUIDADO!
Não utilize o fl ash quando está na proximidade
directa de pessoas e animais. Mantenha uma
distância mínima de 1metro.
Zoom – aumentar ou diminuir
A máquina fotográfi ca dispõe de um zoom óptico e
digital. O zoom óptico é alcançado através da confi guração da lente, o zoom digital é activado através do menu
confi gurações.
Prima o regulador Zoom no sentido W – T. Ocorre
a barra que reproduz as confi gurações
Zoom.
W : A imagem é diminuída ("grande angular"); desta
forma, conseguirá um grande recorte
T: A imagem é ampliada (“teleobjectiva”); desta forma,
conseguirá um pequeno recorte.
34
Page 36
Se a marca se encontrar no lado esquerdo da barra, é utilizado o zoom
óptico.
Se premir novamente T, é ligado automaticamente o zoom digital. Pode
fazer zoom à volta do factor 5.
Para isso o zoom digital tem de estar
ligado no menu de confi guração!
O zoom digital não está disponível em fi lmagens.
NOTA!
No zoom digital, o recorte da imagem é ampliado através de interpolação; a qualidade de
imagem pode ser ligeiramente afectada.
Ajustar modo de foco
Com esta função pode defi nir o tipo de foco se gravar
uma fotografi a ou um fi lme.
Prima o botão macro
símbolo do modo de foco desejado seja visualizado
em baixo à esquerda no LCD.
repetidamente, até que o
35
Page 37
A sua câmara oferece quatro modos diferentes de foco:
Normal
Em caso de foco normal a área de foco inicia aos 40 cm.
Se a câmara estiver ajustada para o modo normal, não é
visualizado qualquer símbolo.
- Super Macro
Este modo é apropriado para captações a curta distância. Neste modo pode captar particularidades através de
um foco fi xo e regular a nitidez do motivo também com
uma distância curta.
PF Multifoco
Se o multifoco estiver activo, a câmara ajusta-se para
nítido em cada objecto.
INF Infi nito
No ajuste infi nito a câmara foca especialmente objectos
distanciados.
36
Page 38
Filmar clip de vídeo
Desloque o interruptor do modo para a
posição
Prima o disparador para iniciar a captação de ima-
gem. No visor irá aparecer o tempo de gravação.
Com a tecla zoom W – T pode alterar o corte da
imagem.
Prima o botão Prima novamente o botão
vação.
Para a terminar a fi lmagem, prima novamente o dis-
parador.
.
, se pretende parar a gravação.
para continuar a gra-
37
Page 39
INDICAÇÕES!
O zoom digital não está disponível para a
gravação de
videoclipes.
Enquanto o botão de zoom estiver premido,
não é captado nenhum som.
Durante a gravação de vídeo o microfone está
ligado simultaneamente e o som também é
gravado.
As gravações são memorizadas com um som
como fi cheiro AVI.
Captar clips de áudio
O microfone encontra-se na parte da frente da máquina
fotográfi ca, no lado direito debaixo da lente. Mantenha
o microfone imóvel durante a captação.
Seleccione no "menu de gravação" em confi guração
"shooting mode" o registo gravação de voz
Prima o disparador para iniciar a captação de ima-
gem. No visor surge a barra de gravação.
De modo a terminar a fi lmagem, prima novamente o
disparador.
NOTA!
As gravações de voz são memorizadas como
fi cheiros WAV.
.
38
Page 40
Utilizar m enu de funções
O menu de funções possibilita efectuar as confi gurações
básicas para uma gravação rápida.
Na lista de menu esquerda são indicadas as funções
disponíveis da câmara. Na barra inferior são indicadas as
confi gurações possíveis da respectiva função.
Prima o botão Seleccione com os botões de direcção
funções, que deseja alterar.
Seleccione com os botões
desejada, por exemplo a resolução 14M.
Prima o botão OK para memorizar a confi guração.
para abrir o menu.
ou as
ou a confi guração
39
Page 41
Indicação de favoritos
Aqui são listados os últimos seis modos de gravações.
Cada modo tem uma opção de confi guração diferente.
Se alterar com os botões
ou modo de gravação, as
opções correspondentes alteram.
Resolução - Fotos ( Resolution)
A resolução determina essencialmente a qualidade de
imagem. Quanto mais alta for a resolução, maior deve
ser a memória para a captação. Recomendam-se as resoluções máximas principalmente para grandes impressões (superior a DIN A4)
Confi guraçãoTamanho em píxéis
14 M4320 x 3240
3:24320 x 2880
8 M3264 x 2448
5 M2592 x 1944
3 M2048 x 1536
16:91920 x 1080
1
VGA
1
.
640 x 480
1 A confi guração VGA é recomendável p.ex. para o envio de captações de imagem por e-mail.
40
Page 42
Qualidade (compression)
Com a qualidade determina a compressão dos dados
captados. Quanto mais elevada é a qualidade, mais posição de memória necessitam as gravações.
Confi gura-
ção
Superfi -
ne
Fine
Normal
Signifi cado
mais alta Qualidade.
Qualidade média.
Qualidade normal.
Correcção da exposição de luz (OEV)
Através da correcção do valor da exposição de luz (OEV
= Over Exposure Value) pode adaptar imagens que, sem
confi guração, fi cariam demasiado claras ou escuras.
Pode confi gurar o valor em doze níveis entre +2,0 EV e
2,0 EV.
Para fracas condições de iluminação utilize um valor
positivo e, para luz forte, utilize um valor negativo.
41
Page 43
Não utilize a correcção da exposição à luz quando o
motivo se encontra numa área muito clara ou muito
escura, ou quando usa o fl ash. Escolha a confi guração
automatic.
Controlo da luminosidade (White balance)
O controlo de luminosidade pode corrigir determinadas
condições de iluminação.
Confi gura-
ção
AWB
Auto
White
balance
Daylight
Cloudy
Tungsten
Signifi cado
O controlo de luminosidade é adaptado automaticamente.
Adequado para captação
de imagens à luz do dia
com muita claridade.
Adequado para captação
de imagens com o céu
nublado, crepúsculo ou
sombra.
Adequado para captação
de imagens em ambientes iluminados com luz
eléctrica.
42
Page 44
Confi gura-
ção
Fluorescent_1
Fluorescent_1
Signifi cado
Adequado para captação
de imagens em ambientes
iluminados com luz fl uorescente. Corrige a matiz
verde da iluminação das
lâmpadas fl uorescentes e
pode dispensar o uso de
fl ash.
43
Page 45
Confi gura-
ção
Custom
Signifi cado
Para adaptações precisas
ou quando não é possível
classifi car a fonte de luz.
NOTA!
Para encontrar
a confi guração
ideal oriente a
câmara, sob as
condições de
iluminação para
as quais pretende regular
o controlo de
luminosidade,
em direcção a
uma folha de
papel branca ou
a um objecto
semelhante e
tire o controlo
de luminosidade através de
uma imagem de
referência.
44
Page 46
ISO (Fotosensibilidade)
A confi guração altera a fotosensibilidade do sensor. Um
valor superior aumenta a fotosensibilidade, no entanto
também conduz a um ruído maior que pode infl uenciar
negativamente a qualidade de imagem. Por isso, ajuste
o valor ISO respectivamente às condições de gravação o
mais baixo possível.
Confi gura-
ção
ISO Auto
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
Coloca a sensibilidade a ISO 100.
Coloca a sensibilidade a ISO 200.
Coloca a sensibilidade a ISO 400.
Coloca a sensibilidade a ISO 800.
Coloca a sensibilidade a ISO 1600.
Coloca a sensibilidade a ISO 3200
Coloca a sensibilidade a ISO 6400.
Signifi cado
Valor ISO automático.
45
Page 47
Medição - processo de medição de luz
Com esta função pode determinar em que área a medição da luz deve ocorrer na captação de fotos ou vídeo.
Confi gura-
ção
Multi
Center
Spot
Signifi cado
Selecciona uma exposição
luminosa em vários pontos da área de captação,
com base nos resultados
da medição.
É medida a luz de toda
a área de captação, no
entanto é atribuído maior
peso aos valores próximos do centro.
Selecciona uma captação
luminosa no centro da
imagem com base num
único resultado da medição.
46
Page 48
Efeito da cor
Pode utilizar os efeitos de foto no modo de captação e
de reprodução para dar tonalidades ou efeitos diferentes
artísticos à captação.
Confi guraçãoSignifi cado
Normal
Vivid
Sepia
Color Accent
(red)
Color Accent
(green)
Color Accent
(blue)
B&W
(black and
white)
Vivid Red
Vivid Green
Vivid Blue
Nenhum efeito fotográfi co confi gurado.
A imagem é apresentada com um
contraste mais elevado e uma maior
saturação para acentuar as cores
luminosas.
A imagem é apresentada em tons
de castanho nostálgicos.
A imagem é apresentada a preto
e branco, permanecem os tons de
vermelho.
A imagem é apresentada a preto
e branco, permanecem os tons de
verde.
A imagem é apresentada a preto
e branco, permanecem os tons de
azul.
A imagem é apresentada a preto e
branco.
A imagem adquire um tom vermelho.
A imagem adquire um tom verde.
A imagem adquire um tom azul.
47
Page 49
Tamanho do vídeo (resolution – vídeos)
A confi guração do tamanho do vídeo apenas está disponível para a gravação de clips de vídeo.
Confi guração
Na confi guração
optimizada para a apresentação das plataformas na internet.
Como o tamanho do fi cheiro nas plataformas da internet é limitado, a câmara desliga automaticamente,
quando o tamanho do fi cheiro atinge o tamanho de 100
MB
Se a resolução estiver ajustada para "Qualidade Web“,
os fi cheiros são guardados em DCF-Standard (ver página
10) na pasta "101UTUBE“.
Tamanho
em píxéis
1280 x
720
640 x 480Elevada qualidade
320 x 240Normal
640 x 480Qualidade web
Qualidade de imagem
HDTV (Apenas possível
com cartões SDHC a partir
da classe 6 ou com cartão
SD fornecido)
Qualidade para apresentação através de plataformas
na internet
a gravação dos clips de vídeo é
48
Page 50
Pre (Vídeo)
A confi guração “Pre” permite-lhe uma pré-gravação de
3 seg..
Se esta confi guração estiver activada (On), a câmara
grava 3 seg. antes do accionamento do disparador.
Se não pretender esta função, seleccione o registo Off.
Utilizar o menu de captação
Também pode seleccionar a confi guração para a captação através do menu de gravação.
Para mais informações sobre a «navegação nos menus
e as diferentes confi gurações consulte o capítulo (ver
página 8).
49
Page 51
Ver/ouvir gravações
Reproduzir individualmente as gravações
Pode reproduzir sequencialmente as últimas gravações
efectuadas no modo de indicação.
Desloque o interruptor de selecção do modo para
, para activar o modo de reprodução.
No visor aparece a última gravação efectuada, de acordo
com o tipo são possíveis as seguintes indicações:
Fotografi a Vídeo
Gravação de voz
Prima os botões
rior ou a seguinte.
ou para ver a gravação ante-
50
Page 52
Reproduzir as gravações como miniaturas
No modo de reprodução prima o botão de zoom no
sentido W para visualizar até nove imagens de prévisualização pequenas.
Com as teclas de direcção
seleccionar o fi cheiro pretendido.
Prima o botão OK para indicar uma gravação com
imagem completa.
Prima o botão de zoom no sentido T para voltar à
vista do ecrã total.
ou ou pode
Algumas perspectivas em miniaturas contêm ícones que indicam o tipo de fi cheiro.
ÍconeTipo do fi -
cheiro
Gravação de
voz
Ficheiro com
erro
Signifi cado
Indica uma gravação
de voz.
Indica um fi cheiro com
erro.
51
Page 53
Modo de calendário
Prima no modo de reprodução o botão Zoom duas
vezes na direcção W, para activar o modo de calendário.
O primeiro fi cheiro (imagem, vídeo ou áudio), que foi
gravado na respectiva data, irá aparecer no ecrã.
Com as teclas de direcção
seleccionar o fi cheiro pretendido.
Prima o botão OK para indicar uma gravação com
imagem completa.
Prima o botão de zoom no sentido T para abandonar
o modo de calendário.
ou ou pode
Efectuar zoom nas fotos
Em captações de imagens pode ver modelos de imagens
individuais.
Ao premir repetidamente o botão no sentido T, na
vista imagem completa, pode aumentar até 12 vezes
52
Page 54
o recorte da imagem.
As 4 setas indicam que o recorte da imagem foi au-
mentado.
Com as teclas de direcção
alterar o recorte da imagem dentro da imagem.
Prima a tecla Prima o botão de zoom no sentido T para abandonar
o modo de calendário.
para regressar à imagem completa.
ou pode
Reproduzir vídeo / sons / notas de voz
Seleccione a gravação desejada. Prima o botão OK para iniciar a reprodução. Na reprodução de vídeoclipes prima os botões
para iniciar um avanço ou retrocesso rápido.
Prima o botão de zoom no sentido T para aumentar
o volume.
Prima o botão de zoom no sentido W para reduzir o
volume.
Se desejar parar a reprodução prima a tecla Prima novamente o botão
produção.
Se desejar terminar a reprodução, prima o botão
para continuar a re-
ou
.
.
53
Page 55
Criar screenshots de uma gravação de vídeo
Durante a reprodução de uma captação de vídeo
prima o botão
Prima o disparador para memorizar a imagem apre-
sentada como screenshot. No ecrã ocorre o símbolo
do disparador
A câmara termina automaticamente a reprodução e
muda para o modo de indicação.
NOTA!
Esta função não está disponível, quando existir
memória sufi ciente, caso contrário não surge
o símbolo do disparador.
para parar a reprodução.
.
Apagar captações de imagem
Pode eliminar gravações no modo de reprodução ou
através do menu de reprodução (ver página 60).
pode eliminar uma gravação única mais rapidamente
com a tecla
Seleccione no modo de reprodução a gravação e
prima a tecla
No visor aparece a consulta “Delete“. Seleccione
com os botões
Prima o botão OK e confi rme a consulta. Para inter-
romper esta função, seleccione com o registo "Can-
cel“ e confi rme de novo com OK.
No visor é apresentada a próxima gravação.
no modo de reprodução.
.
ou o registo "Delete".
NOTA!
Ficheiros protegidos não podem ser eliminados, neste caso aparece a mensagem “File protected“no visor.
54
Page 56
Caso esteja inserido um cartão de memória, pode ape-
nas eliminar os fi cheiros existentes no cartão de memó-
ria.
Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode
eliminar os fi lmes existentes no cartão de memória.
Um fi cheiro apagado não pode ser restabelecido. Por
isso, proceda de forma cuidadosa ao apagar os fi cheiros.
Os menus
Navegar no menu
Se desejar abrir o menu de reprodução, desloque o in-
terruptor de selecção do modo para a posição
Prima o botão Menu para abrir os menus. Seleccione com os botões de direcção
confi guração, que deseja alterar.
Prima os botões OK ou o botão
pectivo submenu.
Seleccione com os botões de direcção
opção desejada e confi rme com o botão OK.
Com o botão Menu pode retroceder a qualquer altu-
ra para o nível anterior.
. É aberto o res-
.
ou a
ou a
55
Page 57
O menu de gravação
Confi guraçãoSignifi cado
Scene Mode
Drive mode
56
Aqui pode seleccionar modos de
gravação diferentes.
Aqui pode confi gurar o disparador
automático ou seleccionar a sequência da imagem.
10 sec – A imagem é aceite 10
segundos após ter premido o disparador.
2 sec – A imagem é aceite 2 segundos após ter premido o disparador.
Page 58
Confi guraçãoSignifi cado
Drive mode
AEB
AF Area
AF lamp
Double – São gravadas 2 imagens.
A primeira 10 segundos, a 2
a
12
segundos após ter premido o disparador.
Burst (sequência de imagens) –
Nesta confi guração, a câmara capta uma série de imagens enquanto
mantiver o disparador premido.
Speedy Burst– Nesta confi guração a câmara capta uma série de
30 imagens.
Off – a captação de sequência é
parada.
Aqui pode ligar ou desligar a exposição à luz automática.
Aqui pode seleccionar a área autofocus (AF).
Wide – Uma área grande é tornada
nítida.
Center – O centro é tornado nítido.
Aqui pode ajustar a lâmpada AF
para modo automático ou modo
manual (Off).
57
Page 59
Confi guraçãoSignifi cado
Aqui pode mostrar os detalhes de
uma imagem de forma mais nítida
Sharpness
Saturation
ou de forma mais suave.
High – Coloca a imagem de forma
nítida.
Normal – Nitidez de imagem normal
Low – Mostra a imagem de forma
suave.
Aqui pode seleccionar a saturação
da cor da foto.
Seleccione a saturação mais elevada para cores mais fortes e uma
mais baixa para tons naturais.
High – cores fortes
Normal - saturação normal
Low– tons de cor naturais
58
Contrast
Aqui pode seleccionar o contraste.
High – aumenta o contraste
Normal– contraste normal
Low– reduz o contraste
Page 60
Confi guraçãoSignifi cado
Aqui pode seleccionar para alguns
modos de funcionamento o zoom
digital.
Intelligent Zoom – Aumenta a
imagem digital e optimiza
Digital zoom
Date stamp
Auto Review
Standard Zoom – Aumenta todos
os recortes da imagem até 5 vezes,
mas torna a qualidade de imagem
pior.
Off – Utilizar apenas o zoom óptico.
Aqui pode seleccionar a impressão
da data e da hora nas imagens.
Date
Date & Time
Off
Depois da gravação a foto tirada
é apresentada durante alguns segundos. Pode ligar ou desligar esta
função.
Stabilizer
Aqui pode ligar ou desligar a estabilização da imagem automática.
59
Page 61
Modo de gravação
Para determinadas situações de captação ou motivos
pode seleccionar modos de captação pré-ajustados, em
que um ajuste automático pré-programado é usado.
Depois de ter feito a sua escolha, é adicionado o modo
seleccionado (com excepção do modo de gravação de
voz) aos “Favoritos“ ao menu de função em primeiro
lugar. (Ver página 39).
60
Page 62
Estão disponíveis os seguintes modos de captação:
Símbolo Confi guraçãoSignifi cado
As confi gurações para a
Auto
Program
Intelligent
Scene
Nos seguintes modos de captação especiais, determinadas confi gurações (p.ex. fl ash, macro) não podem
ser alteradas, uma vez que estão pré-defi nidas para o
modo de captação.
captação de uma imagem
são efectuadas automaticamente.
A câmara ajusta automaticamente a confi guração
adequada de gravação,
p.ex. tempo de exposição e
valores de diafragma
A câmara analisa as condições de captação e comuta
automaticamente para o
modo de cena adequado.
Portrait
Landscape
Sunset
Desfoca o fundo e foca o
centro.
Adequado a grandes recortes de paisagens.
Intensifi ca as cores vermelhas para a captação do
pôr-do-sol.
61
Page 63
Símbolo Confi guraçãoSignifi cado
Backlight
Kids
Night Scene
LOMO
Fireworks
Snow
Sport
Party
Adapta a confi guração “Metering” à contraluz.
Adequado para a captação
de pessoas em movimento.
Optimiza as confi gurações
para a gravação de cenas
nocturnas
Efeito artístico de acordo
com a Lomografi a
Reduz a velocidade do obturador, de modo a captar o
efeito do fogo de artifício.
Adequado a captações da
praia e neve.
Apropriado para criar imagens com movimentos
muito rápidos.
Apropriado para captações
no interior e em festas.
62
Candlelight
Cria captações em luz
quente.
Page 64
Símbolo Confi guraçãoSignifi cado
Apropriado para gravações
Night Portrait
de retrato com fundo escuro.
Soft skin
Flowing water
Food
Building
Text
Foliage
Auction
Cria imagens com passagens suaves e cores suaves.
Cria um efeito suave em
movimentos rápidos.
Aumenta a saturação de
cores.
Realça mais os contornos
do objecto fotografado.
Intensifi ca o contraste preto-branco
Esta função reforça a saturação da cor de tons verdes.
Optimiza as imagens para
reprodução nas plataformas
de internet (leilões), p.ex.
resolução em VGA (ver página 56). São seleccionáveis 4
amostras diferentes.
63
Page 65
Símbolo Confi guraçãoSignifi cado
Aproveita o reconheci-
Smile Capture
Blink detection
Pre-Composi-
tion
Love Portrait
mento facial para captar
automaticamente um rosto
a sorrir.
A câmara reconhece se os
olhos estavam fechados durante a captação e permitelhe a opção de guardar ou
não a imagem.
Esta função capta uma
imagem como orientação
provisória. Pressione o disparador completamente
para baixo, depois de ter
orientado a pessoa, que
deseja fotografar para o seu
ponto de referência.
Esta função aproveita o
reconhecimento da face
para a captação automática
de faces para efectuar desta
forma sem apoio de terceiros as imagens de retratos.
Se forem reconhecidas mais
de duas faces é activado
o AutoFocos automaticamente. A câmara inicia o
countdown e capta a fotografi a após decorrerem dois
segundos.
64
Page 66
Símbolo Confi guraçãoSignifi cado
Esta função coloca o zoom
em angular máximo. Se a
face é reconhecida, o AF é
Self Portrait
D-Lighting
activado automaticamente
e surge um sinal sonoro. A
câmara inicia um Countdown de 2 segundos e capta a imagem.
Esta função aumenta a dinâmica de uma imagem,
devido a valores de contraste e de luminosidade.
Fisheye Lens
Aperture
Priority
Shutter
Priority
Manual
Exposure
Photo Stitch
Esta função origina uma
imagem hemisférica
Com esta função pode
determinar o valor do diafragma.
Com esta função pode determinar a velocidade do
obturador.
Com esta função pode
confi gurar a velocidade do
obturador e o valor do diafragma.
Com esta função pode
captar uma imagem panorâmica composta por 3
imagens.
65
Page 67
Símbolo Confi guraçãoSignifi cado
Voice REC
Captar clips de áudio.
66
Page 68
Utili e o modo "Smile capture"
O modo "Smile Capture" capta automaticamente fotos
assim que reconhece um sorriso.
É assim que activa o modo "Smile Capture".
Seleccione no modo de captação a função Foque a câmara no motivo. Logo que seja reconhecido um sorriso, a câmara
inicia a captação da fotografi a.
.
67
Page 69
O menu de confi guração
Confi gura-
ção
Startup: Aqui pode seleccionar um
de 3 sons como som de iniciação ou
desligar o som de iniciação.
Sounds
Power Save
LCD
Save
Shutter: Aqui pode confi gurar o som
ao accionar
Beep volume: Ajustar volume para
sons.
De modo a economizar a carga
da bateria, a máquina fotográfi ca
desliga-se automaticamente após
um determinado período de tempo.
Seleccione:
1 Min., 3 Min. ou 5 Min.
A função economia de energia não
está activa:
• durante a captação de clips de
áudio e vídeo;
• durante a reprodução de imagens, videoclipes ou gravação
áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada
através de uma ligação USB com
outro aparelho.
Se colocar esta função em On o visor
escurece em caso de não utilização
após pouco tempo.
Signifi cado
68
Page 70
Confi gura-
ção
Date &Time
Language
File
Numbering
TV Out
LCD
Brightness
Signifi cado
Aqui pode seleccionar a data, a hora
e o formato de apresentação. (ver
página )
Aqui pode seleccionar o idioma do
menu. (ver página )
Enumeração do fi cheiro
Aqui pode confi gurar a enumeração
dos fi cheiros.
Série: Os fi cheiros são enumerados a
partir de 0001.
Recolocar: Recoloca a enumeração
para 0001. Esta função, por exemplo,
faz sentido após a substituição do
cartão de memória.
Com o cabo AV fornecido, pode
transferir as imagens para a sua televisão. Seleccione o formato de imagem da sua região.
NTSC: Para a América, Japão, Taiwan,
etc.
PAL: Para a Europa, Austrália, etc.
Aqui pode confi gurar a claridade do
visor.
Bright: O visor está mais claro
Normal: standard Claridade
69
Page 71
Confi gura-
ção
Memory Kit
Reset all
Signifi cado
Aqui pode organizar os fi cheiros na
memória interna.
Format: Formata a memória actual,
isto é, cartão de memória ou memória interna.
Todas as captações são eliminadas.
NOTA!
Ao formatar a memória são
eliminados todos os dados
memorizados.
Certifi que-se de que já não
se encontram dados importantes na memória ou no
cartão de memória SD.
Copy to card: Copia cap-
tações da memória interna para um
cartão de memória.
Seleccione com
prima o botão OK se desejar efectuar
a função seleccionada.
Aqui pode repor todas as confi gurações individuais para as confi gurações a partir da fábrica. Confi rme
neste caso a consulta com “Yes”. As
seguintes confi gurações não podem
ser respostas:
• Data e hora
• Idioma
• Sistema TV
ou "Yes“ e
70
Page 72
O menu e produção
Confi gura-
ção
Com esta função não pode eliminar
mais fi cheiros necessários na memória interna ou no cartão de memória
(ver página ).
Tem as seguintes possibilidades:
Apagar
Slideshow
Protect
Single: Eliminar uma captação
Voice only: Apagar uma gravação de
voz de uma imagem (caso existente)
Multi: Eliminar várias captações, que
selecciona na vista miniatura.
All: Eliminar todas as captações
Pode reproduzir as captações de imagem (apenas fotografi as) na forma de
uma apresentação de diapositivos.
(ver página )
Com esta função pode evitar a eliminação inadvertida das captações de
imagem.
Tem as seguintes possibilidades:
Single: Proteger uma captação
Multi: Proteger várias captações, que
selecciona na vista miniatura.
Lock all: Proteger todas as captações
Unlock all: Desactivar protecção para
todas as captações.
Signifi cado
71
Page 73
Confi gura-
ção
Red-eye
Correction
Voice Memo
Color Mode
Signifi cado
Captações de imagens que foram
tiradas com pré-fl ash podem ser corrigidas aqui. (ver página ).
O fi cheiro corrigido pode ser memorizado noutro nome ou escrever por
cima do fi cheiro original.
Pode memorizar para cada foto captada uma nota de voz. (ver página )
O período máximo da nota de voz é
de 30 segundos. O tempo restante é
apresentado no visor.
Se já existir uma nota de voz relativamente à fotografi a seleccionada, esta
será substituída.
Pode originar, posteriormente, efeitos
de cor com captações de imagens
existentes (ver página 47).
72
Page 74
Confi gura-
ção
Trim
Resize
Signifi cado
Com esta função pode seleccionar
um recorte de imagem e cortar a
imagem a esse tamanho. A nova imagem contém apenas a área visível do
recorte da imagem.
Tem as seguintes possibilidades, de
memorizar a imagem:
Save as: Guarda a imagem num
nome novo. O fi cheiro original mantém-se.
Overwrite: O fi cheiro original é substituído.
Cancel: A função fecha e as alterações não são guardadas.
NOTA!
A função Recortar não pode
ser usada na captação com
a resolução VGA.
Pode reduzir a resolução das fotos e
assim reduzir o fi cheiro.
pode guardar o fi cheiro corrigido
com um novo nome ou escrever por
cima do fi cheiro original.
A resolução das fotos em VGA não
pode ser alterada.
73
Page 75
Confi gura-
ção
Startup
Image
Signifi cado
Pode seleccionar uma imagem de
iniciação, que surge no visor depois
de ligar a câmara.
Pode seleccionar entre:
System: A imagem do sistema padrão é indicada.
My Photo: É indicada a foto seleccionada.
Seleccione com
Minha imagem.
Seleccione com
prima OK para confi rmar.
Off: Não é indicada nenhuma foto.
ou o registo
ou a foto e
74
Page 76
Confi gura-
ção
DPOF
Signifi cado
DPOF signifi ca “Digital Print Order
Format“.
Quando pretende que estas sejam
impressas num estúdio de fotografi a
ou numa impressora compatível com
DPOF, aqui pode defi nir as confi gurações de impressão para as imagens.
Com uma impressora compatível
com DPOF pode imprimir as imagens
directamente, sem as passar primeiro
para o computador.
Pode imprimir todas as fotos, uma
foto individual ou recolocar as confi gurações DPOF.
Conecte a câmara através do cabo
USB com a impressora.
Confi rme agora a ligação.
Com os botões
o número de impressões para cada
foto.
Com a tecla
bolo da data.
ou confi gura
liga ou desliga o sím-
NOTA!
Pode determinar no DPOF
até 99 cópias. Se confi gurar
0 cópias, a confi guração
DPOF desactiva automaticamente a imagem.
75
Page 77
Confi gura-
ção
Objectiva para
efeito suave
radial
A objectiva para efeitos suave radial
é um efeito que desenha desfocadamente à volta do centro da imagem.
Com os botões
nível da objectiva para efeitos suaves.
Seleccione uma entre os níveis High,
Normal e Low.
Com a opção Cancel abandona a
função.
Prima OK para gravar a imagem.
Signifi cado
ou selecciona o
Apresentar apresentação de diapositivos
Pode reproduzir as fotos na forma de uma apresentação
de diapositivos.
Seleccione no menu de reprodução o registo
Slideshow. O menu "Slideshow“ abre-se.
Estão disponíveis as seguintes confi gurações:
Start: Seleccione a opção para iniciar a apresentação de
diapositivos.
Cancel: Seleccione a opção para sair do menu.
Intervalo: Determine com esta opção a duração da indi-cação da imagem (1, 3, 5 ou 10 segundos).
Transition: Seleccione aqui o efeito de passagem entre as imagens individuais (shuffl e, from left, diagonal ou
displace).
Seleccione, se a sequência de imagens deve ser con-
tinuamente repetida (“
exibição da última imagem (“
“), ou deve terminar após a
“).
76
Page 78
Quando todas as confi gurações estiverem colocadas,
seleccione o registo Start e prima o botão OK, para
iniciar a apresentação de diapositivos.
Durante a reprodução pode parar a reprodução com
OK e reiniciar.
Proteger / des loquear ou eliminar o fi cheiro in-
dividual
Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“ o
registo "Single“; as imagens são apresentadas indivi-
dualmente no visor.
Seleccione com os botões Seleccione "Lock“ / "Unlock“ ou "Delete“, logo que
o fi cheiro pretendido seja apresentado no visor.
Ao premir o botão OK protege / desbloqueia ou
elimina o fi cheiro.
Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK
para regressar ao modo de reprodução.
ou uma imagem.
Proteger / desbloquear ou eliminar vários fi cheiros (Multi)
Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“ o
registo "Multi“; as imagens são apresentadas indivi-
dualmente no visor.
Seleccione com os botões
ou uma imagem.
77
Page 79
Prima a tecla OK, logo que o fi cheiro desejado esteja
realçado. Assim marca o fi cheiro ou realça a marcação.
Repita o passo anterior, até que todas as imagens
que deseja proteger ou eliminar estejam marcadas.
Pressione o botão MENU. Aparece uma mensagem
de confi rmação.
Seleccione Yes e prima o botão OK para proteger
os fi cheiros ou para os apagar. A câmara volta para o
modo de reprodução.
Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK
para regressar ao modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar todos os fi cheiros
Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“; o
registo "Lock/unlock all fi les?“ ou "Delete all“.
Aparece uma mensagem de confi rmação.
Seleccione Yes. Prima o botão OK proteja, desblo-
queie ou elimine todos os fi cheiros.
Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK
para regressar ao modo de reprodução.
78
Page 80
INDICAÇÃO! Caso esteja inserido um cartão
de memória, pode apenas eliminar os fi cheiros existentes no cartão de memória.
Caso o cartão de memória esteja protegido
contra escrita, não pode eliminar os fi lmes
existentes no cartão de memória. (Surge a
mensagem "cartão protegido“.)
Um fi cheiro apagado não pode ser restabelecido. Por isso, proceda de forma cuidadosa
ao apagar os fi cheiros.
Corrigir olhos vermelhos
Esta função serve para reduzir o efeito olhos vermelhos
na foto. Esta função só está disponível em fotos. A correcção olhos vermelhos pode ser utilizada várias vezes
numa foto; mas a qualidade de imagem fi ca pior.
Assim activa a correcção olhos vermelhos:
Seleccione no modo de reprodução a imagem. Abra no menu de reprodução o submenu ~"Red-eye
Correction“.
No visor surge a pré-visualização e o menu de olhos
vermelhos.
Seleccione o registo Start e prima para a iniciação da
correcção o botão OK.
79
Page 81
Depois de terminar a função surge uma selecção de
menu.
Overwrite: O novo fi cheiro é memori-
zado substituindo o antigo.
Save as: O novo fi cheiro é guardado
como novo fi cheiro.
Cancel: A função é interrompida.
Prima para memorizar ou cancelar as alterações o
botão OK.
80
Page 82
Gravar nota de voz
No modo de reprodução, seleccione a fotografi a desejada.
NOTA!
Se a foto já possuir uma nota de voz surge o
símbolo nota de voz.
Abra no menu de reprodução o submenu “Voice
Memo”.
No visor surge a pré-visualização e o menu de selecção.
Seleccione Start e prima o botão OK para iniciar
a captação. O microfone encontra-se por baixo da
lente.
A gravação é interrompida automaticamente após
30 segundos. Se desejar terminar a gravação antes,
seleccione Cancel e prima novamente o botão OK.
NOTA!
Pode adicionar às notas de voz apenas fotos e
não videoclipes. Não podem ser atribuídas notas de voz às fotografi as protegidas. Só pode
apagar uma nota de voz juntamente com a
fotografi a, não separadamente.
81
Page 83
Modo de cor
Estão disponíveis os seguintes efeitos:
Símbo-loConfi gura-
ção
Normal
Sepia
P&B
Negative
Mosaic
Vivid Red
Vivid Green
Vivid Blue
No modo de reprodução, seleccione a fotografi a
desejada.
Abra no menu de reprodução o submenu "Color
mode“, abre-se o menu.
Seleccione com os botões ou o efeito desejado.
O respectivo efeito é utilizado na pré-visualização da
imagem e apresentado respectivamente.
82
Signifi cado
Não é adicionado nenhum
efeito de foto.
A imagem é apresentada
em tons de castanho nostálgicos.
A imagem é apresentada a
preto e branco.
A imagem é apresentada
com valores de tons revertidos.
A imagem é apresentada
como mosaico.
A imagem adquire um tom
vermelho.
A imagem adquire um tom
verde.
A imagem adquire um tom
azul.
Page 84
Prima o botão OK para memorizar o novo fi cheiro. É
criado um fi cheiro de imagem.
Recortar foto
1Imagem ampliada
2Setas de orientação
3Tamanho do fi cheiro recortado
4recorte de imagem
5área de imagem total
No modo de reprodução, seleccione a fotografi a
desejada.
Abra no menu reprodução o submenu recortar-
Trim”. No ecrã aparece a janela de processamento.
Prima o botão zoom em direcção T para ampliar a
imagem ou em direcção W, para reduzir a imagem.
Pode reconhecer a posição do recorte da imagem no
quadrado cinzento.
Durante a ampliação pode utilizar os botões
, ,
ou , para alterar o recorte da imagem.
83
Page 85
Depois de terminar a função surge uma selecção de
menu. Seleccione entre:
Overwrite: O novo fi cheiro é memori-
zado substituindo o antigo.
Save as: O novo fi cheiro é memori-
zado com outro nome, sem
substituir o fi cheiro antigo.
Cancel: A função é interrompida.
Prima para substituir / memorizar/interromper as
alterações o botão OK.
Alterar tamanho
No modo de reprodução, s eleccione a fotografi a
desejada.
Abra no menu Playback menu o submenu
"Resize“. No ecrã aparece o menu de selecção.
Seleccione uma das seguintes resoluções e prima o
botão OK: 8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
84
Page 86
NOTA!
As resoluções disponíveis podem variar de
acordo com o tamanho original. Confi gurações, que não estão disponíveis, são apresentadas em cinzento.
Depois de terminar a função surge uma selecção de
menu. Seleccione entre:
Overwrite: O novo fi cheiro é memori-
zado substituindo o antigo.
Save as: O novo fi cheiro é memori-
zado com outro nome, sem
substituir o fi cheiro antigo.
Cancel: A função é interrompida.
Prima para substituir / memorizar/interromper as
alterações o botão OK.
85
Page 87
Ligação à TV e PC
Visualizar captações de imagem num
televisor.
Pode reproduzir captações de imagem da máquina fotográfi ca num televisor.
Desligue a máquina
fotográfi ca e o televisor.
Ligue o cabo TV forne-
cido à entrada USB da
máquina fotográfi ca e
às entradas de vídeo
(amarela) e áudio
(branca) do televisor.
Ligue a máquina foto-
gráfi ca e o televisor.
Ligue a máquina fo-
tográfi ca no modo de
reprodução e inicie a reprodução desejada.
Caso o televisor não detecte automaticamente a
imagem da máquina fotográfi ca, ligue a entrada de
vídeo no televisor (geralmente com o botão AV).
Terá de eventualmente escolher no menu da câmara
"Settings“, no submenu "TV-Output“, entre PAL e
NTSC.
86
Page 88
Imprimir captações numa impressora de
fotografi as
Pode imprimir as suas captações através do PictBridge
directamente numa impressora de foto PictBridge compatível.
Ligue a impressora e a câmara com o cabo USB for-
necido.
Ligue a câmara e a impressora foto.
A câmara reconhece que foi ligado um aparelho USB.
Seleccione o modo USB a opção "Printer“ e confi r-
me com OK.
87
Page 89
Depois da ligação ter sido estabelecida entre a impressora e câmara surge o menu de selecção do modo de impressão.
O modo de impressão contém três opções de selecção:
• Imprimir selecção: De todas as imagens memoriza-
das pode seleccionar quais devem ser impressas.
• Imprimir tudo: Todas as imagens memorizadas são
impressas.
• Índice de impressão: Impressão de todas as imagens
como vista geral das miniaturas.
Ajustar a opção "Imprimir selecção“
Seleccione com os botões de direcção ou a
imagem pretendida.
Determine o número dos exemplares de impressão
com os botões ou .
Pressione o botão
bo da data.
Com OK passa para as confi gurações da impressora.
, para ligar ou desligar o carim-
88
Page 90
Ajuste da opção "Print all“ e "Print index“
Determine o número dos exemplares de impressão
com os botões ou .
Pressione o botão
bo da data.
Com OK passa para as confi gurações da impressora.
, para ligar ou desligar o carim-
Determinar as confi gurações de impressão
Seleccione com as teclas de direcção ou a con-
fi guração de satélites pretendida.
Determine o tamanho de papel (Standard; A4;
4“x6“) e qualidade (Standard; Fine; Normal) com
os botões ou .
Seleccione Print, para iniciar a impressão ou aban-
done as confi gurações da impressão com Cancel.
Iniciar impressão
No visor aparece a mensagem “Printing...“.
Pode cancelar o processo em qualquer altura com o
botão Menu.
89
Page 91
Transmitir dados para o computador
Pode copiar as captações de imagem para o seu computador.
Sistemas de funcionamento suportados:
• Windows XP SP3
• Windows Vista SP1
• Windows 7
Ligar cabo USB
Desligue a máquina fotográfi ca.
Com o computador ligado,
ligue o cabo USB fornecido à entrada USB da máquina fotográfi -
ca e a uma entrada USB do PC.
Ligue a máquina fotográfi ca. Seleccione "Computador" e pri-
ma o botão OK, para confi rmar
a selecção.
No visor da câmara surge "Conectar"
A máquina fotográfi ca é detectada pelo computador
como dispositivo de armazenamento de massa (disco
amovível).
Com o Windows XP e Windows Vista e Windows 7 pode
aceder directamente ao conteúdo da memória da máquina fotográfi ca ou do cartão de memória.
Com as outras versões de Windows, abra o Explorador
do Windows ou faça duplo clique sobre “O meu computador” (no Vista: “Computador”).
Faça duplo clique sobre o ícone multimédia para a
máquina fotográfi ca.
Navegue até à pasta “DCIM” e, se necessário, para
90
Page 92
a pasta contida, de modo a visualizar os fi cheiros
(*.jpg = fotografi as; *.avi = captações de som; *.wav
= fi lmagens). Cf. Também estrutura de pastas na
memória.
Desloque os fi cheiros desejados apenas com o bo-
tão esquerdo do rato premido para a pasta prevista
no PC, p. ex. para a pasta “Os meus documentos”.
Pode seleccionar também os fi cheiros e utilizar os
comandos do Windows “Copiar” e “Colar”.
Os fi cheiros são transferidos para o PC e memorizados.
Pode visualizar, reproduzir e processar os fi cheiros com
um software de aplicação adequado.
Padrão da memória DCF
As captações na sua máquina fotográfi ca são geridas
de acordo com a chamada norma DCF (memorizadas,
denominadas etc.; DCF = Design Rule for Camera File
System). As captações nos cartões de memória de outras
máquinas fotográfi cas DCF podem ser reproduzidas na
sua câmara.
Drive de cartões
Se o seu PC dispuser
de um drive de cartões ou estiver ligado
um leitor de cartões,
pode copiar as capatções do cartão de
memória para o PC.
O leitor de cartões é
reconhecido também
como suporte de
91
Page 93
dados alternado no Meu Computador do Windows (no
Vista em “Computador”).
Estrutura de pastas na memória
A câmara memoriza as imagens, vídeos e fi cheiros áudio
captados em três diferentes índices na memória interna
ou no cartão de memória. São editados os seguintes
índices automaticamente:
DICAM.: Todas as imagens, vídeos e fi cheiros de áudio
são memorizados nesta pasta. Com excepção dos fi cheiros que são gravados no modo de qualidade leilão ou
internet.
_UTUBE: Os vídeos gravados no modo de qualidade de
internet são memorizados nesta pasta.
As captações normais encontram-se na pasta “100DICAM” e são designadas automaticamente com “DSCI” e
um número de quatro dígitos.
Quando o número máximo “DSCI9999” for alcançado,
é criada uma nova pasta “101DICAM” para as restantes
captações, etc.
92
Page 94
Repor número do fi cheiro
Pode criar-se, no máximo, 999 pastas. Se for efectuada
uma nova captação, surge uma mensagem de erro
(“Índice não pode ser criado”). Neste caso, proceda da
seguinte forma:
Coloque um novo cartão de memória. Recoloque o número do fi cheiro no menu "Set-
tings", registo “nº do fi cheiro“. A contagem dos
fi cheiros começa novamente em 0001 na pasta
DSCI1000.
Não procure alterar as pastas e fi cheiros na estrutura de
índices da máquina fotográfi ca (mudar o nome etc.).
Caso contrário, pode danifi car os fi cheiros.
93
Page 95
Capacidade de memória
Tamanho do cartão de memória
64 MB128 MB256 MB512
14M132754109214429
3:2214386173338677
8M2550100200390781
Resolução
5M40801603206251250
3M66133266533 1041 2083
VGA305611 1223 2466 4778 9557
A tabela indica a quantidade das imagens que pode
memorizar num cartão de memória com uma resolução
seleccionada (por exp. 5M) no tamanho indicado (por
exp. 128 MB).
NOTA!
A quantidade efectiva de fotografi as a memorizar pode variar conforme a resolução e quantidade de cores até 30%.
MB
1 GB 2 GB
94
Page 96
Localização de erros
Quando a máquina fotográfi ca funciona incorrectamente, verifi que os seguintes pontos. Se o problema se mantiver, dirija-se à assistência técnica da MEDION.
Não é possível ligar a máquina fotográfi ca.
A bateria está incorrectamente colocada.
A bateria está vazia. Carregue-a.
A máquina fotográfi ca não capta fotografi as.
O fl ash ainda está a carregar.
A memória está cheia.
O cartão SD não está correctamente formatado ou tem
um defeito.
O fl ash não dispara.
O fl ash está desligado.
O fl ash não está completamente carregado.
O modo automático está desligado.
A imagem está desfocada.
A máquina fotográfi ca foi movida durante a captação.
A causa encontra-se fora da área de confi guração da máquina fotográfi ca. Se necessário, utilize o modo macro
para a captação close-up.
Melhore as condições de iluminação.
A imagem não é indicada no visor.
Foi colocado um cartão SD que numa outra máquina
fotográfi ca não captou imagens no modo DCF. Tais imagens não podem ser indicadas pela máquina fotográfi ca.
95
Page 97
A distância temporal entre captações é maior nas
captações no escuro
Em condições de fraca iluminação, o obturador trabalha
normalmente de forma mais lenta. Altere o ângulo da
máquina fotográfi ca, ou melhore as condições de iluminação.
A máquina fotográfi ca desliga-se.
A bateria está vazia, carregue-a.
A máquina fotográfi ca desliga-se após um tempo prédefi nido, de modo a economizar carga da bateria. Reinicie a máquina fotográfi ca.
A captação não foi memorizada.
A máquina fotográfi ca foi desligada antes de a captação
ser memorizada.
O cartão de memória está cheia.
As captações não podem ser transferidas para o
PC através do cabo USB.
A máquina fotográfi ca não está ligada.
Aquando da primeira ligação da máquina fotográfi ca no PC não é encontrado nenhum Hardware
A ligação USB do PC está desactivada.
O sistema operativo não é compatível.
96
Page 98
Manutenção e conservação
Limpe o exterior, a lente e o visor da seguinte forma:
Limpe o exterior da câmara com um pano macio e seco.
Não utilize solventes ou produtos de limpeza que contenham óleo. Caso contrário, a máquina fotográfi ca pode
ser danifi cada.
Para a limpar a lente ou o visor, remova primeiro o pó
com uma pinça. Limpe depois com um pano macio.
Não faça pressão sobre o visor e não utilize objectos
duros para a sua limpeza.
Para o exterior e lente, não utilize fortes produtos de
limpeza (dirija-se ao seu vendedor quando a sujidade é
obstinada).
97
Page 99
Eliminação
Embalagem
A sua máquina fotográfi ca digital encontra-se
numa embalagem para garantir a protecção
contra danos de transporte; as embalagens
são matérias-primas e podem ser reutilizadas
ou recicladas.
Aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
no fi m da sua vida útil. Elimine-o de forma
amiga do ambiente através de um local de
recolha local para aparelhos velhos. Informese junto da administração local sobre o local
do posto de recolha.
Baterias
As baterias gastas não podem ser depositadas
no lixo doméstico. As baterias devem ser entregues num local de recolha adequado.
98
Page 100
Dados técnicos
Câmara
Píxeis: 14 Mega Píxeis CDA
Diafragma: F = 2,9 ~ 6,5
Velocidade do obturador: 1/2000 ~ 15 s
Distância focal: f = 4,8 mm ~ 19,2 mm
Zoom óptico: 4 vezes
Zoom digital: 5 vezes
Monitor-LCD: Visor LC 6,86 cm / 2,7“
Formato do fi cheiro: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI,
WAV
Resoluções máx.:
Modo máquina fotográfi ca: 4320 x 3240 píxeis
Modo vídeo: 640 x480 / 1280 x 720
píxeis (com um cartão de
memória SDHC Class 6)
Memória de imagem:
Interna: Memória interna de 32 MB
(a memória utilizada pode
variar)
Externa: Cartão SD/SDHC (até 16
GB)
Ligação: Mini-USB 2.0
Dimensões: 9,8 x 5,7 x 2,0 cm (L x A x P)
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.