Medion Life E43025 MD 86497 User Manual

Page 1
Câmara digital 14.0 MP
MEDION® LIFE
®
E43004 (MD 86497)
Manual de instruções
Page 2
Índice
Vista geral do aparelho ..................................... 3
Sobre este manual .............................................8
Símbolos e palavras-chave utilizadas neste manual . 8
Utilização correcta .................................................. 9
Indicações de segurança .................................. 10
Perigo para crianças e pessoas com capacidades limitadas na utilização dos aparelhos 10
Avisos ................................................................... 10
Indicações da bateria ..............................................11
Medidas de precaução ...........................................13
Nunca reparar por iniciativa própria .......................15
Colocação em funcionamento .......................... 15
Material fornecido ..................................................15
Colocar a bateria ....................................................16
Carregue a bateria através do USB ..........................17
Colocar a alça de transporte ...................................18
Colocar e retirar cartões SD ....................................19
Primeiros passos .............................................. 21
Ligar máquina fotográfi ca ..................................... 21
Desligar máquina fotográfi ca ................................ 21
Ajustar idioma e data/hora .................................... 21
Modo de captação e de reprodução ..................... 23
Indicações do visor ........................................... 24
Indicações do visor para a captação .......................24
Indicações do visor para a reprodução de fotos ..... 26
Indicações do visor para a reprodução vídeo ......... 27
Indicações do visor para a reprodução do som ...... 28
Ligar e desligar indicações do visor ....................... 29
Efectuar as primeiras captações....................... 31
Confi gurar modo de captação ...............................31
Dicas para boas captações de imagem ...................31
1
Page 3
Criar foto............................................................... 32
Filmar clip de vídeo ................................................37
Captar clips de áudio ............................................ 38
Utilizar menu de funções ...................................... 39
Utilizar o menu de captação .................................. 49
Ver/ouvir gravações ........................................50
Reproduzir individualmente as gravações .............. 50
Reproduzir as gravações como miniaturas ..............51
Reproduzir vídeo / sons / notas de voz .................. 53
Apagar captações de imagem ............................... 54
Os menus .........................................................55
Navegar no menu ................................................. 55
O menu de gravação ............................................. 56
Modo de gravação ................................................ 60
Ligação à TV e PC ............................................. 86
Visualizar captações de imagem num televisor. ..... 86
Imprimir captações numa impressora de
fotografi as ............................................................. 87
Transmitir dados para o computador .................... 90
Ligar cabo USB ...................................................... 90
Padrão da memória DCF ....................................... 91
Drive de cartões .................................................... 91
Estrutura de pastas na memória ............................ 92
Repor número do fi cheiro ..................................... 93
Localização de erros ......................................... 95
Manutenção e conservação ..............................97
Eliminação ....................................................... 98
Dados técnicos .................................................99
Instalar ArcSoft Media Impression
....................................................................... 101
Index .............................................................. 104
2
Page 4
Vista geral do aparelho
Parte da frente
1) Flash
2) Indicação para modo do disparo automático/lâm­pada pisca: Disparador automático activado
3) Lente da câmara com objectiva
4) Microfone
3
Page 5
Verso
5) Visor LCD
6) Interruptor zoom: T / W; Selecção reduzir ou au- mentar
7) Menu: Botão do menu: consultar o menu
8)
9) LED de funcionamento
10) Botão OK / Botões de navegação (ver próxima
: Função/cesto de papel
página)
No modo de captação:
No modo de vídeo:
/
No modo de reprodução foto­grafi a
No menu
Reconhecimento da face ligado / desli­gado
iniciar / interromper reprodução
Rodar a imagem respectivamente em 90°
Passar nos menus e submenus para cima
4
Page 6
/
/
/
No modo de captação
No modo de re­produção vídeo/ áudio: No modo de reprodução de fotografi a:
No menu
No modo de captação:
No modo de reprodução:
Reprodução de vídeos:
No menu
No modo de captação:
No modo de reprodução:
Reprodução de vídeos:
No menu
Exibir / ocultar OSD informações OSD, legenda do DISPLAY
Stop - terminar re­produção
Exibir / ocultar OSD informações OSD, legenda do DISPLAY
Passar nos menus e submenus para baixo
Seleccionar o tipo do fl ash
indicar a gravação seguinte
Ligar ou desligar o avanço rápido
Abrir submenu, se­lecção para a direita Conectar o macro para a captação close-up indicar a gravação anterior
Ligar ou desligar o retrocesso rápido Sair do submenu, selecção para a es­querda
5
Page 7
11) Interruptor do modo: Confi gurar modo de foto/ vídeo ou modo de reprodução
Lado superior
12) POWER: Ligar e/ou desligar a máquina fotográfi ca
13) Premir brevemente o disparador: Determinar área de foco
Lado inferior
14) Tampa do compartimento de cartões SD / bateria
15) Ligação USB Mini
16) Suporte do tripé
17) Coluna
6
Page 8
Lado esquerdo
18) Olhal para alça de transporte
7
Page 9
Sobre este manual
Antes da colocação em funcionamento, leia as indicações de segurança com atenção. Tenha em atenção as advertências no apare­lho e no manual de instruções. Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a ter­ceiros, junte também, sem falta, este manual e o cartão de garantia.
Símbolos e palavras-chave utilizadas neste manual
PERIGO! Aviso perante perigo de vida! AVISO! Aviso de um possível perigo de vida e/ ou ferimentos graves irreversíveis!
CUIDADO!
Prestar atenção as indicações para evitar ferimentos e danos materiais!
ATENÇÃO!
Prestar atenção às indicações para evitar danos materiais!
INDICAÇÃO!
Informações contínuas para a utilização do aparelho.
8
Page 10
INDICAÇÃO!
Prestar atenção às indicações no manual de instruções!
AVISO! Aviso de perigo devido a choque eléc­trico!
Ponto de enumeração/ informação acer­ca de eventos durante a operação
Instrução de manuseamento a ser exe­cutada
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para captações de imagens e vídeos em formato digital. Para além disso, o aparelho dispõe de uma função de gravação de som. Não utilize o aparelho com calor excessivo nem com demasiado frio. O aparelho não é apropriado para uma utilização em condições extremas. O aparelho apenas é destinado para uso privado e não para utilização comercial.
9
Page 11
Indicações de segurança
Perigo para crianças e pessoas com ca­pacidades limitadas na utilização dos aparelhos
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilân­cia de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se dela obterem instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem estar sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. Não deve ser permitida a utilização do aparelho a crianças sem vigilância. Guarde o aparelho e os acessórios num local fora do alcance das crianças.
PERIGO! Mantenha também as embalagens plásti­cas fora do alcance das crianças. Existe o
perigo de asfi xia!
Avisos
De modo a evitar ferimentos, tenha atenção aos seguin­tes avisos durante a utilização do produto.
• Não active o fl ash a uma distância demasiado curta
em relação aos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa fotografada podem sofrer lesões.
• Quando trabalhar com o fl ash, mantenha-se a uma
distância mínima de um metro de crianças.
• Não abra nem desmonte o aparelho.
10
Page 12
• Ao decompor o aparelho existe o perigo de choque eléctrico de alta tensão. As verifi cações aos compo­nentes internos, alterações e reparações devem ser efectuadas apenas por especialistas. De modo a veri­fi car o produto, leve-o para um serviço de assistência técnica autorizado.
• A tomada deve encontrar-se na proximidade do apa­relho e ser de fácil acesso.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar que esta verta.
• A câmara ou a fonte de alimentação USB não podem ser expostos a gotas ou salpicos de água. Não colo­que também objectos com líquido (por ex. vasos) em cima do aparelho.
Indicações da bateria
Pode utilizar a sua câmara com a bateria fornecida. Use apenas o cabo de rede USB TR-06 EU-V fornecido, quando pretender carregar a bateria através da rede de corrente. Tenha atenção às seguintes indicações gerais para o manuseamento de baterias:
• Mantenha as bateria fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamen­te a um médico.
AVISO! Perigo de explosão caso a substituição da bateria não for efectuada correctamente! Substituição apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo de bateria equivalente.
11
Page 13
• Verifi que antes de colocar a bateria, se os contactos no aparelho e na bateria se encontram sem sujidade, e limpe-os se necessário.
• Coloque apenas a bateria fornecida.
• Ao introduzir a bateria, tenha atenção à polaridade da mesma (+/–).
• Guarde a bateria num lugar fresco e seco. O calor di­recto pode danifi car a bateria. Por isso, não coloque o aparelho próximo de fortes fontes de calor.
• Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso entre em contacto com o ácido das baterias, lava a parte do corpo em causa com água limpa e abun­dante e consulte imediatamente um médico.
• Não queime a bateria, não a curto-circuite e não a desmonte.
• Nunca exponha a bateria um calor excessivo, como o provocado por raios solares, fogo ou semelhante.
• Caso não utilize o aparelho por algum tempo, retire a bateria do interior.
• Retire uma bateria que verte imediatamente do apa­relho. Limpe os contactos antes de introduzir uma bateria nova. Pode existir o perigo de queimadura provocado pelo ácido da bateria!
• Retire também a bateria vazia do interior do apare­lho.
• No caso de temperaturas baixas, a capacidade da ba­teria pode reduzir devido à lentidão da reacção quí­mica. Tenha uma segunda bateria num local quente (p.exp. bolso das calças) para substituir no caso de gravar com tempo frio.
12
Page 14
Medidas de precaução
Tenha atenção às seguintes medidas de precaução, de modo a evitar danos na sua câmara e a mantê-la sempre em perfeitas condições:
• Armazenar em local seco
Esta câmara não é impermeável e, por este motivo, funciona incorrectamente quando é mergulhada em água ou quando o interior da câmara entra em con­tacto com líquidos.
• Manter afastado da humidade, sal e pó
Limpe o sal e pó com um pano ligeiramente húmido e macio, caso tenha utilizado a câmara na praia ou no mar. Seque depois a câmara cuidadosamente.
• Manter afastada de campos magnéticos fortes. Não
posicione a câmara a uma distância demasiado curta de aparelhos que emitam campos magnéticos fortes, por exemplo motores eléctricos. Os campos magné­ticos fortes podem levar a anomalias na câmara ou danifi car a gravação de dados.
• Evitar muito calor
Não utilize ou armazene a câmara sob raios solares ou a temperaturas elevadas. Tal exposição pode fazer com que a bateria verta líquido ou a caixa se deforme.
• Evitar oscilações fortes de temperatura
Se transportar o aparelho rapidamente de um am­biente frio para quente ou vice-versa, podem formar­se gotas de água no exterior ou dentro do aparelho que por sua vez podem causar avarias e danos no aparelho. Espere com a colocação em funcionamen-
13
Page 15
to, até que a temperatura do aparelho se adapte à temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte ou uma bolsa de plástico apenas oferece protecção limitada contra oscilações de temperatura.
• Não deixe cair o aparelho Os fortes choques ou vibrações provocados pela queda podem originar falhas no funcionamento. Coloque a alça de transporte à volta do seu pulso sempre que transportar a câmara.
• Não retirar a bateria, quando estão a ser processados dados Quando os dados de imagem são gravados ou eli­minados do cartão, a desconexão da alimentação de corrente pode levar a uma perda de dados, ou dani­fi car a ligação ou a memória.
• Manusear cuidadosamente a lente e todos os compo­nentes móveis Não toque na lente e na objectiva. Tenha cuidado aquando do manuseamento do cartão de memória e da bateria. Estes componentes não foram concebi­dos para serem expostos a fortes cargas.
• Baterias Quando os contactos da bateria estão sujos, limpe­os com um pano seco e limpo, ou utilize uma borra­cha para remover resíduos.
• Cartões de memória Desligue a alimentação de corrente antes de colocar ou retirar o cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória torna-se eventualmente instável. Os cartões de memória podem aquecer durante a utilização. Retire os cartões de memória sempre cui­dadosamente da câmara.
14
Page 16
Nunca reparar por iniciativa própria
AVISO! Nunca tente abrir ou reparar o aparelho. Existe risco de choque eléctrico!
Em caso de avaria, para evitar a co­locação em perigo, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica da Medion ou a uma ofi cina espe­cializada.
Colocação em funcionamento
Material fornecido
Verifi que a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias após a compra, caso o volume de forneci­mento não esteja completo. Juntamente com o seu produto, recebeu:
• Câmara
• 1 x baterias de iões de lítio
• Fonte de rede USB
• Cartão de memória SD 2 GB
• Cabo USB
• Cabo - AV
• Alça de transporte
• Bolsa de transporte
• Software CD-ROM
• Este manual de instruções e documentos de garantia
PERIGO! Mantenha também as embalagens plásti­cas fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfi xia!
15
Page 17
Colocar a bateria
Para o funcionamento da câmara é necessária a bateria de iões de lítio fornecida.
 Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca.  Abra o fecho do compartimento da bateria em direc-
ção à seta. O compartimento da bateria abre.
 Insira a bateria como apresentado no compartimen-
to da mesma.
 Feche o compartimento da bateria e o bloqueio.
16
Page 18
Carregue a bateria através do USB
Pode carregar a bateria ou com a fonte de alimentação USB fornecida (TR-06 EU-V) ou através da ligação USB do seu PC.
 Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca.  Ligue o cabo USB à câmara (1)  Ligue a outra extremidade à fonte de alimentação
USB (2) e insira-a na tomada (3).
 Como alternativa pode ligar a câmara com o cabo USB
à ligação USB do seu PC (imagem direita).
Durante o processo de carga o LED de funcionamento da câmara acende verde. Após o carregamento comple­to o LED de funcionamento paga.
NOTA!
Na compra a bateria não está carregada. Tem de carregar a bateria antes de utilizar a câmara. Uma bateria completamente descarregada ne­cessita de aprox. 2 horas até estar completa­mente carregada.
17
Page 19
Colocar a alça de transporte
Para um melhor manuseamento da máquina fotográfi ca e por motivos de segurança, fi xe a alça de transporte. In­sira a alça pelo olhal, tal como é apresentado na fi gura.
 Passe a outra extremidade da alça de transporte pela
alça do cordão fi no e ate-a bem.
ATENÇÃO!
Quando transporta a máquina fotográfi ca com a alça de transporte, certifi que-se de que a má­quina não bate em ponto algum. Quando co­locar a alça de transporte, coloque a máquina fotográfi ca sobre uma superfície fi xa, de modo a que não caia e seja danifi cada.
18
Page 20
Colocar e retirar cartões SD
Se não estiver colocado nenhum cartão, as captações são memorizadas na memória interna. Por favor tenha em atenção que a memória interna é limitada. Para isso, utilize um cartão de memória SD, de modo a aumentar a capacidade da memória. Se estiver colocado um cartão, as captações são memorizadas no cartão.
Colocar cartão
 Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca.  Feche o fecho do compartimento da bateria em di-
recção à seta. O compartimento da bateria abre.
 Insira o cartão, como apresentado, no compartimen-
to dos cartões e certifi que-se que encaixa audivel­mente.
19
Page 21
 Feche o compartimento da bateria e o bloqueio.
 Para retirar o cartão, pressione-o ligeiramente para o
desbloquear. O cartão é deslocado ligeiramente para fora e pode ser retirado.
20
Page 22
Primeiros passos
Ligar máquina fotográfi ca
 Prima o botão POWER para ligar a câmara. A objectiva desloca-se para fora, a indicação de funcio­namento fi ca verde e o visor liga. A câmara encontra-se no modo de captação.
NOTA!
Se a máquina fotográfi ca não ligar, verifi que se a bateria está correctamente colocada e carre­gada.
Desligar máquina fotográfi ca
 Prima o botão POWER para desligar a câmara.
Ajustar idioma e data/hora
Quando ligar a câmara pela primeira vez, é-lhe pedido para ajustar o idioma e a hora.
Ajustar idio a
 Seleccione com os botões e o idioma desejado.
 Confi rme a selecção, premindo o botão OK. Após a selecção do idioma, a câmara muda automati­camente para o menu para a confi guração da data e da hora.
21
Page 23
Ajustar data e ho a
 Seleccione com os botões e o respectivo valor
para a data ou a hora.
 Com os botões e muda para o próximo registo  Confi rme as confi gurações com o botão OK.
Além da data e da hora também pode confi gurar o for­mato da data. Tem as seguintes possibilidades:
• AA/MM/DD (Ano/Mês/dia);
• MM/DD/AA (Mês/Dia/Ano);
• DD/MM/AA (Dia/Mês/Ano)
NOTA!
A data e a hora são indicadas pela máquina fotográfi ca apenas no modo de reprodução. Estas indicações também podem ser impressas na foto, se anteriormente a função do carimbo da data tenha sido activado (ver página 56). A confi guração da hora fi ca registada através da bateria interna. Este ajuste perde-se quando a bateria se mantém removida da máquina fo­tográfi ca durante mais de 48 horas.
22
Page 24
Função economia de energia
Se a máquina fotográfi ca não for utilizada por mais 60 segundos, ela desliga-se. Pode ajustar a hora de desco­nexão também para 3 ou 5 minutos. A função economia de energia não está activa:
• durante a captação de clips de áudio e vídeo;
• durante a reprodução de imagens, videoclipes ou
gravação áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada através de uma
ligação USB com outro aparelho.
Modo de captação e de reprodução
Após a ligação, o modo de captação está activo: Pode fotografar directamente. Para além disso, pode gravar clips de áudio e vídeo. No modo de reprodução, as fotografi as, clips de áudio e vídeo podem ser reproduzidos, processados e elimina­dos.
 Para ajustar o modo de reprodução, desloque o
interruptor do modo para o símbolo de reprodução
. O símbolo de reprodução surge no canto supe­rior esquerdo do visor. É indicada a última imagem captada.
 Para voltar ao modo de captação, desloque o inter-
ruptor do modo novamente para a posição desejada;
para gravações de vídeos ou captações de foto-
grafi as.
23
Page 25
Indicações do visor
Indicações do visor para a captação
No modo de captação, são possíveis as seguintes indica­ções do visor:
1) Pode confi gurar diferentes modos de captação (te­cla
) o modo actual de captação é aqui indicado
2) Confi guração do fl ash
3) Disparador automático
4) Confi guração do zoom
5) Captações/períodos de captação ainda disponíveis (com a resolução actual)
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna “IN” ou car­tão)
8) Símbolo da data
9) Exposição automática ligada
10) Estabilizador de imagem ligado
11) Mostra a saturação
12) Mostra o contraste
24
Page 26
13) Histograma
14) Confi guração ISO
15) Área de foco
16) Mostra a velocidade de fecho
17) Confi guração diafragmas
18) Indicação de aviso: Perigo de desfocagem!
19) Confi guração macro
20) Confi guração da exposição à luz
21) Reconhecimento facial
22) Controlo de luminosidade
23) Medição de exposição
24) Nitidez
25) Qualidade
26) Resolução
27) AF - lâmpada focagem automática
25
Page 27
Indicações do visor para a reprodução de fotos
No modo de reprodução, são possíveis as seguintes indi­cações do visor:
1) Indicação do modo (captação ou reprodução)
2) A imagem está protegida.
3) Captação de som
4) Indicação da função das teclas
5) Captação actual/quantidade total das captações
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
8) Informações de captação
9) DPOF activado
10) Resolução da imagem actualmente indicada
26
Page 28
Indicações do visor para a reprodução vídeo
No modo de reprodução para videoclipes são possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (reprodução)
2) O vídeo está protegido
3) Gravação de vídeo
4) Indicação da função das teclas
5) Captação actual/quantidade total das captações
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
8) Informações de captação
9) Resolução
10) Ajuste do volume
11) Duração do vídeo
12) Tempo de reprodução
13) Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa)
14) Criar Screenshot
27
Page 29
Indicações do visor para a reprodução do som
No modo de reprodução para gravações de som são possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (reprodução)
2) A gravação está protegida
3) Indicação da função das teclas
4) Captação actual/quantidade total das captações
5) Estado da bateria
6) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
7) Informações sobre a gravação (Data e hora)
8) Ajuste do volume
9) Duração de áudio
10) Tempo de reprodução
11) Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa)
28
Page 30
Ligar e desligar indicações do visor
 Premindo repetidamente o botão /, pode ligar e
desligar e ainda alterar as indicações do visor.
No modo de captação
Com as indicações mais
importantes
Sem indicações
NOTA!
As indicações do visor podem variar de acordo com o modo de captação.
Com todas as indicações
Com linhas de divisão na
imagem para dividir facil-
mente a imagem
29
Page 31
No modo de reprodução
Com as indicações
mais importantes
As indicações do visor não podem ser alteradas:
• durante a captação e reprodução de clips de áudio e
vídeo;
• enquanto estiverem a ser apresentados diapositivos
ou miniaturas;
• enquanto uma fotografi a é recortada (no modo de
processamento).
NOTA!
Em ambos os modos é apresentado mais um visor auxiliar, após as indicações do visor apre­sentadas, que apresenta as funções dos bo­tões mais importantes do respectivo modo.
Com todas as
indicações
Sem indicações
30
Page 32
Efectuar as primeiras captações
Confi gurar modo de captação
Quando a máquina fotográfi ca é ligada, o modo de captação fi ca automaticamente activo. No estado base ocorre no visor do lado superior esquerdo Auto para o modo de captação automático. Para mais informações sobre o modo de captação e os símbolos consulte a página 56 Se o modo de reprodução estiver activo em vez do modo de captação, desloque o regulador para o modo de captação desejado (captação de foto e vídeo).
Dicas para boas captações de imagem
• Mova a máquina fotográfi ca lentamente para que as fotografi as não fi quem desfocadas. Ao premir o disparador, a máquina fotográfi ca não se deve mo­ver. Não mova a máquina fotográfi ca imediatamente após premir o disparador. Aguarde pelo sinal de disparo.
• Observe o motivo no visor, antes de premir o dispo­sitivo de disparo.
• Verifi que o ângulo quando o motivo é iluminado por trás. Mude de posição para reduzir a iluminação de fundo.
• Para criar um bom clip de vídeo, rode a máquina fotográfi ca lentamente. Se rodar a máquina demasia­do depressa as captações de vídeo fi cam desfocadas e pouco nítidas.
31
Page 33
Criar foto
 Quando conseguir ver a imagem no visor, prima o
disparador ligeiramente para baixo. As linhas de recorte da imagem amarelas surgem a vermelho e indicação de funcionamento pisca, se a fo­cagem automática não conseguir focar. Logo que a fo­cagem automática efectuar a focagem, surgem as linhas de recorte da imagem verde. Surgem o valor para a velocidade do obturador, o dia­fragma e o valor ISO, desde que haja um valor ISO con­fi gurado.
 Prima o disparador totalmente para baixo, de modo
a captar a imagem. Um som sinaliza que foi captada
uma fotografi a.
As fotografi as são memorizadas como fi cheiros JPEG.
NOTA!
Se a captação ameaçar tremer, surge adicional­mente o símbolo a câmara sem mover ou deve utilizar um tripé.
Através do menu de funções pode efectuar diversas con­fi gurações para a captação, ver página 39. Prima o botão
.-
NOTA!
Active o modo macro, premindo o botão para criar captações close-up (próximas).
. Neste caso deve manter
32
Page 34
Utilizar estabilizador
O estabilizador permite captações melhores em caso de
más condições de luz, o risco de captações tremidas é
reduzido.
 Seleccione do menu da câmara o ponto "Stabiliser"
e ligue ou desligue aqui a função.
Utilizar fl ash
Quando a luz não é sufi ciente para a fotografi a, o fl ash
integrado pode garantir a luz adicional necessária.
Premindo repetidamente o botão do fl ash
as seguintes confi gurações do fl ash:
AUTO: O fl ash é automaticamente activado quando as condições de captação necessi­tam de uma iluminação adicional.
Com pré-fl ash antes do próprio fl ash; para evitar o efeito “olhos vermelhos”. A má­quina fotográfi ca reconhece a luminosida­de dos objectos e activa o fl ash apenas em caso de necessidade.
Flash sempre activado
"Slow Sync“: O fl ash é sincronizado à velo­cidade lenta do obturador.
, seleccione
Flash sempre desactivado
33
Page 35
O fl ash trabalha apenas no modo individual e de dispa­rador automático. Não pode ser utilizado em sequências de imagem e para fi lmagens. O fl ash aumenta o consumo da bateria. Se a bateria estiver quase vazia, o fl ash necessita de mais tempo para carregar.
CUIDADO!
Não utilize o fl ash quando está na proximidade directa de pessoas e animais. Mantenha uma distância mínima de 1metro.
Zoom – aumentar ou diminuir
A máquina fotográfi ca dispõe de um zoom óptico e digital. O zoom óptico é alcançado através da confi gura­ção da lente, o zoom digital é activado através do menu confi gurações.
 Prima o regulador Zoom no sentido WT. Ocorre
a barra que reproduz as confi gurações
Zoom. W : A imagem é diminuída ("grande angular"); desta forma, conseguirá um grande recorte T: A imagem é ampliada (“teleobjectiva”); desta forma, conseguirá um pequeno recorte.
34
Page 36
Se a marca se encontrar no lado es­querdo da barra, é utilizado o zoom óptico.
Se premir novamente T, é ligado au­tomaticamente o zoom digital. Pode fazer zoom à volta do factor 5. Para isso o zoom digital tem de estar ligado no menu de confi guração!
O zoom digital não está disponível em fi lmagens.
NOTA!
No zoom digital, o recorte da imagem é am­pliado através de interpolação; a qualidade de imagem pode ser ligeiramente afectada.
Ajustar modo de foco
Com esta função pode defi nir o tipo de foco se gravar
uma fotografi a ou um fi lme.
 Prima o botão macro
símbolo do modo de foco desejado seja visualizado em baixo à esquerda no LCD.
repetidamente, até que o
35
Page 37
A sua câmara oferece quatro modos diferentes de foco:
Normal
Em caso de foco normal a área de foco inicia aos 40 cm. Se a câmara estiver ajustada para o modo normal, não é visualizado qualquer símbolo.
- Super Macro
Este modo é apropriado para captações a curta distân­cia. Neste modo pode captar particularidades através de um foco fi xo e regular a nitidez do motivo também com uma distância curta.
PF Multifoco
Se o multifoco estiver activo, a câmara ajusta-se para nítido em cada objecto.
INF Infi nito
No ajuste infi nito a câmara foca especialmente objectos distanciados.
36
Page 38
Filmar clip de vídeo
 Desloque o interruptor do modo para a
posição
 Prima o disparador para iniciar a captação de ima-
gem. No visor irá aparecer o tempo de gravação.
 Com a tecla zoom WT pode alterar o corte da
imagem.  Prima o botão  Prima novamente o botão
vação.  Para a terminar a fi lmagem, prima novamente o dis-
parador.
.
, se pretende parar a gravação.
para continuar a gra-
37
Page 39
INDICAÇÕES!
O zoom digital não está disponível para a gravação de videoclipes. Enquanto o botão de zoom estiver premido, não é captado nenhum som. Durante a gravação de vídeo o microfone está ligado simultaneamente e o som também é gravado. As gravações são memorizadas com um som
como fi cheiro AVI.
Captar clips de áudio
O microfone encontra-se na parte da frente da máquina fotográfi ca, no lado direito debaixo da lente. Mantenha o microfone imóvel durante a captação.
 Seleccione no "menu de gravação" em confi guração
"shooting mode" o registo gravação de voz
 Prima o disparador para iniciar a captação de ima-
gem. No visor surge a barra de gravação.
 De modo a terminar a fi lmagem, prima novamente o
disparador.
NOTA!
As gravações de voz são memorizadas como fi cheiros WAV.
.
38
Page 40
Utilizar m enu de funções
O menu de funções possibilita efectuar as confi gurações básicas para uma gravação rápida. Na lista de menu esquerda são indicadas as funções disponíveis da câmara. Na barra inferior são indicadas as confi gurações possíveis da respectiva função.
 Prima o botão  Seleccione com os botões de direcção
funções, que deseja alterar.  Seleccione com os botões
desejada, por exemplo a resolução 14M.  Prima o botão OK para memorizar a confi guração.
para abrir o menu.
ou as
ou a confi guração
39
Page 41
Indicação de favoritos
Aqui são listados os últimos seis modos de gravações.
Cada modo tem uma opção de confi guração diferente. Se alterar com os botões
ou modo de gravação, as
opções correspondentes alteram.
Resolução - Fotos ( Resolution)
A resolução determina essencialmente a qualidade de imagem. Quanto mais alta for a resolução, maior deve ser a memória para a captação. Recomendam-se as re­soluções máximas principalmente para grandes impres­sões (superior a DIN A4)
Confi guração Tamanho em píxéis
14 M 4320 x 3240
3:2 4320 x 2880 8 M 3264 x 2448 5 M 2592 x 1944 3 M 2048 x 1536
16:9 1920 x 1080
1
VGA
1
.
640 x 480
1 A confi guração VGA é recomendável p.ex. para o envio de capta­ções de imagem por e-mail.
40
Page 42
Qualidade (compression)
Com a qualidade determina a compressão dos dados captados. Quanto mais elevada é a qualidade, mais po­sição de memória necessitam as gravações.
Confi gura-
ção
Superfi -
ne
Fine
Normal
Signifi cado
mais alta Qualidade.
Qualidade média.
Qualidade normal.
Correcção da exposição de luz (OEV)
Através da correcção do valor da exposição de luz (OEV = Over Exposure Value) pode adaptar imagens que, sem confi guração, fi cariam demasiado claras ou escuras. Pode confi gurar o valor em doze níveis entre +2,0 EV e 2,0 EV. Para fracas condições de iluminação utilize um valor positivo e, para luz forte, utilize um valor negativo.
41
Page 43
Não utilize a correcção da exposição à luz quando o motivo se encontra numa área muito clara ou muito escura, ou quando usa o fl ash. Escolha a confi guração automatic.
Controlo da luminosidade (White balance)
O controlo de luminosidade pode corrigir determinadas condições de iluminação.
Confi gura-
ção
AWB
Auto White balance
Daylight
Cloudy
Tungsten
Signifi cado
O controlo de luminosi­dade é adaptado automa­ticamente.
Adequado para captação de imagens à luz do dia com muita claridade.
Adequado para captação de imagens com o céu nublado, crepúsculo ou sombra.
Adequado para captação de imagens em ambien­tes iluminados com luz eléctrica.
42
Page 44
Confi gura-
ção
Fluores­cent_1
Fluores­cent_1
Signifi cado
Adequado para captação de imagens em ambientes iluminados com luz fl uo­rescente. Corrige a matiz verde da iluminação das lâmpadas fl uorescentes e pode dispensar o uso de fl ash.
43
Page 45
Confi gura-
ção
Custom
Signifi cado
Para adaptações precisas ou quando não é possível classifi car a fonte de luz.
NOTA!
Para encontrar a confi guração ideal oriente a câmara, sob as condições de iluminação para as quais pre­tende regular o controlo de luminosidade, em direcção a uma folha de papel branca ou a um objecto semelhante e tire o controlo de luminosida­de através de uma imagem de referência.
44
Page 46
ISO (Fotosensibilidade)
A confi guração altera a fotosensibilidade do sensor. Um valor superior aumenta a fotosensibilidade, no entanto também conduz a um ruído maior que pode infl uenciar negativamente a qualidade de imagem. Por isso, ajuste o valor ISO respectivamente às condições de gravação o mais baixo possível.
Confi gura-
ção
ISO Auto
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
Coloca a sensibilidade a ISO 100. Coloca a sensibilidade a ISO 200. Coloca a sensibilidade a ISO 400. Coloca a sensibilidade a ISO 800.
Coloca a sensibilidade a ISO 1600.
Coloca a sensibilidade a ISO 3200
Coloca a sensibilidade a ISO 6400.
Signifi cado
Valor ISO automático.
45
Page 47
Medição - processo de medição de luz
Com esta função pode determinar em que área a medi­ção da luz deve ocorrer na captação de fotos ou vídeo.
Confi gura-
ção
Multi
Center
Spot
Signifi cado
Selecciona uma exposição luminosa em vários pon­tos da área de captação, com base nos resultados da medição.
É medida a luz de toda a área de captação, no entanto é atribuído maior peso aos valores próxi­mos do centro.
Selecciona uma captação luminosa no centro da imagem com base num único resultado da me­dição.
46
Page 48
Efeito da cor
Pode utilizar os efeitos de foto no modo de captação e de reprodução para dar tonalidades ou efeitos diferentes artísticos à captação.
Confi guração Signifi cado
Normal
Vivid
Sepia
Color Accent
(red)
Color Accent
(green)
Color Accent
(blue)
B&W
(black and
white)
Vivid Red
Vivid Green
Vivid Blue
Nenhum efeito fotográfi co confi gu­rado.
A imagem é apresentada com um contraste mais elevado e uma maior saturação para acentuar as cores luminosas.
A imagem é apresentada em tons de castanho nostálgicos.
A imagem é apresentada a preto e branco, permanecem os tons de vermelho.
A imagem é apresentada a preto e branco, permanecem os tons de verde.
A imagem é apresentada a preto e branco, permanecem os tons de azul.
A imagem é apresentada a preto e branco.
A imagem adquire um tom vermelho. A imagem adquire um tom verde. A imagem adquire um tom azul.
47
Page 49
Tamanho do vídeo (resolution – vídeos)
A confi guração do tamanho do vídeo apenas está dispo­nível para a gravação de clips de vídeo.
Confi gura­ção
Na confi guração optimizada para a apresentação das plataformas na in­ternet. Como o tamanho do fi cheiro nas plataformas da in­ternet é limitado, a câmara desliga automaticamente, quando o tamanho do fi cheiro atinge o tamanho de 100 MB Se a resolução estiver ajustada para "Qualidade Web“, os fi cheiros são guardados em DCF-Standard (ver página
10) na pasta "101UTUBE“.
Tamanho em píxéis
1280 x 720
640 x 480 Elevada qualidade
320 x 240 Normal
640 x 480 Qualidade web
Qualidade de imagem
HDTV (Apenas possível com cartões SDHC a partir da classe 6 ou com cartão SD fornecido)
Qualidade para apresenta­ção através de plataformas na internet
a gravação dos clips de vídeo é
48
Page 50
Pre (Vídeo)
A confi guração “Pre” permite-lhe uma pré-gravação de 3 seg.. Se esta confi guração estiver activada (On), a câmara grava 3 seg. antes do accionamento do disparador. Se não pretender esta função, seleccione o registo Off.
Utilizar o menu de captação
Também pode seleccionar a confi guração para a capta­ção através do menu de gravação. Para mais informações sobre a «navegação nos menus e as diferentes confi gurações consulte o capítulo (ver página 8).
49
Page 51
Ver/ouvir gravações
Reproduzir individualmente as gravações
Pode reproduzir sequencialmente as últimas gravações efectuadas no modo de indicação.
 Desloque o interruptor de selecção do modo para
, para activar o modo de reprodução. No visor aparece a última gravação efectuada, de acordo com o tipo são possíveis as seguintes indicações:
Fotografi a Vídeo
Gravação de voz
 Prima os botões
rior ou a seguinte.
ou para ver a gravação ante-
50
Page 52
Reproduzir as gravações como miniaturas
 No modo de reprodução prima o botão de zoom no
sentido W para visualizar até nove imagens de pré­visualização pequenas.
 Com as teclas de direcção
seleccionar o fi cheiro pretendido.
 Prima o botão OK para indicar uma gravação com
imagem completa.
 Prima o botão de zoom no sentido T para voltar à
vista do ecrã total.
ou  ou pode
Algumas perspectivas em miniaturas contêm íco­nes que indicam o tipo de fi cheiro.
Ícone Tipo do fi -
cheiro
Gravação de voz
Ficheiro com erro
Signifi cado
Indica uma gravação de voz.
Indica um fi cheiro com erro.
51
Page 53
Modo de calendário
 Prima no modo de reprodução o botão Zoom duas
vezes na direcção W, para activar o modo de calen­dário.
O primeiro fi cheiro (imagem, vídeo ou áudio), que foi gravado na respectiva data, irá aparecer no ecrã.
 Com as teclas de direcção
seleccionar o fi cheiro pretendido.
 Prima o botão OK para indicar uma gravação com
imagem completa.
 Prima o botão de zoom no sentido T para abandonar
o modo de calendário.
ou  ou pode
Efectuar zoom nas fotos
Em captações de imagens pode ver modelos de imagens individuais.
 Ao premir repetidamente o botão no sentido T, na
vista imagem completa, pode aumentar até 12 vezes
52
Page 54
o recorte da imagem.
 As 4 setas indicam que o recorte da imagem foi au-
mentado.
 Com as teclas de direcção
alterar o recorte da imagem dentro da imagem.  Prima a tecla  Prima o botão de zoom no sentido T para abandonar
o modo de calendário.
para regressar à imagem completa.
 ou pode
Reproduzir vídeo / sons / notas de voz
 Seleccione a gravação desejada.  Prima o botão OK para iniciar a reprodução.  Na reprodução de vídeoclipes prima os botões
para iniciar um avanço ou retrocesso rápido.
 Prima o botão de zoom no sentido T para aumentar
o volume.  Prima o botão de zoom no sentido W para reduzir o
volume.  Se desejar parar a reprodução prima a tecla  Prima novamente o botão
produção.  Se desejar terminar a reprodução, prima o botão
para continuar a re-
ou
.
.
53
Page 55
Criar screenshots de uma gravação de vídeo
 Durante a reprodução de uma captação de vídeo
prima o botão
 Prima o disparador para memorizar a imagem apre-
sentada como screenshot. No ecrã ocorre o símbolo
do disparador A câmara termina automaticamente a reprodução e muda para o modo de indicação.
NOTA!
Esta função não está disponível, quando existir memória sufi ciente, caso contrário não surge o símbolo do disparador.
para parar a reprodução.
.
Apagar captações de imagem
Pode eliminar gravações no modo de reprodução ou através do menu de reprodução (ver página 60). pode eliminar uma gravação única mais rapidamente com a tecla
 Seleccione no modo de reprodução a gravação e
prima a tecla
 No visor aparece a consulta “Delete“. Seleccione
com os botões
 Prima o botão OK e confi rme a consulta. Para inter-
romper esta função, seleccione com o registo "Can-
cel“ e confi rme de novo com OK.
 No visor é apresentada a próxima gravação.
no modo de reprodução.
.
ou o registo "Delete".
NOTA!
Ficheiros protegidos não podem ser elimina­dos, neste caso aparece a mensagem “File protected“no visor.
54
Page 56
Caso esteja inserido um cartão de memória, pode ape-
nas eliminar os fi cheiros existentes no cartão de memó-
ria.
Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode
eliminar os fi lmes existentes no cartão de memória.
Um fi cheiro apagado não pode ser restabelecido. Por
isso, proceda de forma cuidadosa ao apagar os fi cheiros.
Os menus
Navegar no menu
Se desejar abrir o menu de reprodução, desloque o in-
terruptor de selecção do modo para a posição
 Prima o botão Menu para abrir os menus.  Seleccione com os botões de direcção
confi guração, que deseja alterar.
 Prima os botões OK ou o botão
pectivo submenu.
 Seleccione com os botões de direcção
opção desejada e confi rme com o botão OK.
 Com o botão Menu pode retroceder a qualquer altu-
ra para o nível anterior.
. É aberto o res-
.
ou a
ou a
55
Page 57
O menu de gravação
Confi guração Signifi cado
Scene Mode
Drive mode
56
Aqui pode seleccionar modos de gravação diferentes.
Aqui pode confi gurar o disparador automático ou seleccionar a se­quência da imagem. 10 sec – A imagem é aceite 10 segundos após ter premido o dis­parador. 2 sec – A imagem é aceite 2 se­gundos após ter premido o dispa­rador.
Page 58
Confi guração Signifi cado
Drive mode
AEB
AF Area
AF lamp
Double – São gravadas 2 imagens.
A primeira 10 segundos, a 2
a
12 segundos após ter premido o dis­parador. Burst (sequência de imagens) – Nesta confi guração, a câmara cap­ta uma série de imagens enquanto mantiver o disparador premido. Speedy Burst– Nesta confi gura­ção a câmara capta uma série de 30 imagens. Off – a captação de sequência é parada.
Aqui pode ligar ou desligar a expo­sição à luz automática.
Aqui pode seleccionar a área auto­focus (AF). Wide – Uma área grande é tornada nítida. Center – O centro é tornado níti­do.
Aqui pode ajustar a lâmpada AF para modo automático ou modo manual (Off).
57
Page 59
Confi guração Signifi cado
Aqui pode mostrar os detalhes de uma imagem de forma mais nítida
Sharpness
Saturation
ou de forma mais suave. High – Coloca a imagem de forma nítida. Normal – Nitidez de imagem nor­mal Low – Mostra a imagem de forma suave.
Aqui pode seleccionar a saturação da cor da foto. Seleccione a saturação mais ele­vada para cores mais fortes e uma mais baixa para tons naturais.
High – cores fortes Normal - saturação normal Low– tons de cor naturais
58
Contrast
Aqui pode seleccionar o contraste.
High – aumenta o contraste Normal– contraste normal Low– reduz o contraste
Page 60
Confi guração Signifi cado
Aqui pode seleccionar para alguns modos de funcionamento o zoom digital. Intelligent Zoom – Aumenta a imagem digital e optimiza
Digital zoom
Date stamp
Auto Review
Standard Zoom – Aumenta todos
os recortes da imagem até 5 vezes, mas torna a qualidade de imagem pior. Off – Utilizar apenas o zoom óp­tico.
Aqui pode seleccionar a impressão da data e da hora nas imagens.
Date Date & Time Off
Depois da gravação a foto tirada é apresentada durante alguns se­gundos. Pode ligar ou desligar esta função.
Stabilizer
Aqui pode ligar ou desligar a esta­bilização da imagem automática.
59
Page 61
Modo de gravação
Para determinadas situações de captação ou motivos pode seleccionar modos de captação pré-ajustados, em que um ajuste automático pré-programado é usado. Depois de ter feito a sua escolha, é adicionado o modo seleccionado (com excepção do modo de gravação de voz) aos “Favoritos“ ao menu de função em primeiro lugar. (Ver página 39).
60
Page 62
Estão disponíveis os seguintes modos de captação:
Símbolo Confi guração Signifi cado
As confi gurações para a
Auto
Program
Intelligent
Scene
Nos seguintes modos de captação especiais, determi­nadas confi gurações (p.ex. fl ash, macro) não podem ser alteradas, uma vez que estão pré-defi nidas para o modo de captação.
captação de uma imagem são efectuadas automatica­mente.
A câmara ajusta automa­ticamente a confi guração adequada de gravação, p.ex. tempo de exposição e valores de diafragma
A câmara analisa as condi­ções de captação e comuta automaticamente para o modo de cena adequado.
Portrait
Landscape
Sunset
Desfoca o fundo e foca o centro.
Adequado a grandes recor­tes de paisagens.
Intensifi ca as cores verme­lhas para a captação do pôr-do-sol.
61
Page 63
Símbolo Confi guração Signifi cado
Backlight
Kids
Night Scene
LOMO
Fireworks
Snow
Sport
Party
Adapta a confi guração “Me­tering” à contraluz.
Adequado para a captação de pessoas em movimento.
Optimiza as confi gurações para a gravação de cenas nocturnas
Efeito artístico de acordo com a Lomografi a
Reduz a velocidade do ob­turador, de modo a captar o efeito do fogo de artifício.
Adequado a captações da praia e neve.
Apropriado para criar ima­gens com movimentos muito rápidos.
Apropriado para captações no interior e em festas.
62
Candlelight
Cria captações em luz quente.
Page 64
Símbolo Confi guração Signifi cado
Apropriado para gravações
Night Portrait
de retrato com fundo es­curo.
Soft skin
Flowing water
Food
Building
Text
Foliage
Auction
Cria imagens com passa­gens suaves e cores suaves.
Cria um efeito suave em movimentos rápidos.
Aumenta a saturação de cores.
Realça mais os contornos do objecto fotografado.
Intensifi ca o contraste pre­to-branco
Esta função reforça a satura­ção da cor de tons verdes.
Optimiza as imagens para reprodução nas plataformas de internet (leilões), p.ex. resolução em VGA (ver pá­gina 56). São seleccionáveis 4 amostras diferentes.
63
Page 65
Símbolo Confi guração Signifi cado
Aproveita o reconheci-
Smile Capture
Blink detection
Pre-Composi-
tion
Love Portrait
mento facial para captar automaticamente um rosto a sorrir.
A câmara reconhece se os olhos estavam fechados du­rante a captação e permite­lhe a opção de guardar ou não a imagem.
Esta função capta uma imagem como orientação provisória. Pressione o dis­parador completamente para baixo, depois de ter orientado a pessoa, que deseja fotografar para o seu ponto de referência. Esta função aproveita o reconhecimento da face para a captação automática de faces para efectuar desta forma sem apoio de tercei­ros as imagens de retratos. Se forem reconhecidas mais de duas faces é activado o AutoFocos automatica­mente. A câmara inicia o countdown e capta a foto­grafi a após decorrerem dois segundos.
64
Page 66
Símbolo Confi guração Signifi cado
Esta função coloca o zoom em angular máximo. Se a face é reconhecida, o AF é
Self Portrait
D-Lighting
activado automaticamente e surge um sinal sonoro. A câmara inicia um Count­down de 2 segundos e cap­ta a imagem. Esta função aumenta a di­nâmica de uma imagem, devido a valores de contras­te e de luminosidade.
Fisheye Lens
Aperture
Priority
Shutter Priority
Manual
Exposure
Photo Stitch
Esta função origina uma imagem hemisférica
Com esta função pode determinar o valor do dia­fragma.
Com esta função pode de­terminar a velocidade do obturador.
Com esta função pode confi gurar a velocidade do obturador e o valor do dia­fragma. Com esta função pode captar uma imagem pa­norâmica composta por 3 imagens.
65
Page 67
Símbolo Confi guração Signifi cado
Voice REC
Captar clips de áudio.
66
Page 68
Utili e o modo "Smile capture"
O modo "Smile Capture" capta automaticamente fotos assim que reconhece um sorriso. É assim que activa o modo "Smile Capture".
 Seleccione no modo de captação a função  Foque a câmara no motivo.  Logo que seja reconhecido um sorriso, a câmara
inicia a captação da fotografi a.
.
67
Page 69
O menu de confi guração
Confi gura-
ção
Startup: Aqui pode seleccionar um de 3 sons como som de iniciação ou desligar o som de iniciação.
Sounds
Power Save
LCD
Save
Shutter: Aqui pode confi gurar o som
ao accionar Beep volume: Ajustar volume para sons.
De modo a economizar a carga da bateria, a máquina fotográfi ca desliga-se automaticamente após um determinado período de tempo. Seleccione: 1 Min., 3 Min. ou 5 Min. A função economia de energia não está activa:
• durante a captação de clips de áudio e vídeo;
• durante a reprodução de ima­gens, videoclipes ou gravação áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB com outro aparelho.
Se colocar esta função em On o visor escurece em caso de não utilização após pouco tempo.
Signifi cado
68
Page 70
Confi gura-
ção
Date &Time
Language
File
Numbering
TV Out
LCD
Brightness
Signifi cado
Aqui pode seleccionar a data, a hora e o formato de apresentação. (ver página )
Aqui pode seleccionar o idioma do menu. (ver página )
Enumeração do fi cheiro Aqui pode confi gurar a enumeração dos fi cheiros. Série: Os fi cheiros são enumerados a partir de 0001. Recolocar: Recoloca a enumeração para 0001. Esta função, por exemplo, faz sentido após a substituição do cartão de memória.
Com o cabo AV fornecido, pode transferir as imagens para a sua tele­visão. Seleccione o formato de ima­gem da sua região. NTSC: Para a América, Japão, Taiwan, etc. PAL: Para a Europa, Austrália, etc.
Aqui pode confi gurar a claridade do visor.
Bright: O visor está mais claro Normal: standard Claridade
69
Page 71
Confi gura-
ção
Memory Kit
Reset all
Signifi cado
Aqui pode organizar os fi cheiros na memória interna. Format: Formata a memória actual, isto é, cartão de memória ou memó­ria interna. Todas as captações são eliminadas.
NOTA!
Ao formatar a memória são eliminados todos os dados memorizados. Certifi que-se de que já não se encontram dados impor­tantes na memória ou no cartão de memória SD.
Copy to card: Copia cap- tações da memória interna para um cartão de memória. Seleccione com prima o botão OK se desejar efectuar a função seleccionada.
Aqui pode repor todas as confi gu­rações individuais para as confi gu­rações a partir da fábrica. Confi rme neste caso a consulta com “Yes”. As seguintes confi gurações não podem ser respostas:
• Data e hora
• Idioma
• Sistema TV
ou  "Yes e
70
Page 72
O menu e produção
Confi gura-
ção
Com esta função não pode eliminar mais fi cheiros necessários na memó­ria interna ou no cartão de memória (ver página ). Tem as seguintes possibilidades:
Apagar
Slideshow
Protect
Single: Eliminar uma captação Voice only: Apagar uma gravação de
voz de uma imagem (caso existente) Multi: Eliminar várias captações, que selecciona na vista miniatura. All: Eliminar todas as captações
Pode reproduzir as captações de ima­gem (apenas fotografi as) na forma de uma apresentação de diapositivos. (ver página )
Com esta função pode evitar a elimi­nação inadvertida das captações de imagem. Tem as seguintes possibilidades:
Single: Proteger uma captação Multi: Proteger várias captações, que
selecciona na vista miniatura.
Lock all: Proteger todas as captações Unlock all: Desactivar protecção para
todas as captações.
Signifi cado
71
Page 73
Confi gura-
ção
Red-eye
Correction
Voice Memo
Color Mode
Signifi cado
Captações de imagens que foram tiradas com pré-fl ash podem ser cor­rigidas aqui. (ver página ). O fi cheiro corrigido pode ser memo­rizado noutro nome ou escrever por cima do fi cheiro original.
Pode memorizar para cada foto cap­tada uma nota de voz. (ver página ) O período máximo da nota de voz é de 30 segundos. O tempo restante é apresentado no visor. Se já existir uma nota de voz relativa­mente à fotografi a seleccionada, esta será substituída.
Pode originar, posteriormente, efeitos de cor com captações de imagens existentes (ver página 47).
72
Page 74
Confi gura-
ção
Trim
Resize
Signifi cado
Com esta função pode seleccionar um recorte de imagem e cortar a imagem a esse tamanho. A nova ima­gem contém apenas a área visível do recorte da imagem. Tem as seguintes possibilidades, de memorizar a imagem: Save as: Guarda a imagem num nome novo. O fi cheiro original man­tém-se. Overwrite: O fi cheiro original é subs­tituído. Cancel: A função fecha e as altera­ções não são guardadas.
NOTA!
A função Recortar não pode ser usada na captação com a resolução VGA.
Pode reduzir a resolução das fotos e assim reduzir o fi cheiro. pode guardar o fi cheiro corrigido com um novo nome ou escrever por cima do fi cheiro original. A resolução das fotos em VGA não pode ser alterada.
73
Page 75
Confi gura-
ção
Startup
Image
Signifi cado
Pode seleccionar uma imagem de iniciação, que surge no visor depois de ligar a câmara. Pode seleccionar entre: System: A imagem do sistema pa­drão é indicada. My Photo: É indicada a foto seleccio­nada. Seleccione com Minha imagem. Seleccione com prima OK para confi rmar. Off: Não é indicada nenhuma foto.
ou o registo
ou a foto e
74
Page 76
Confi gura-
ção
DPOF
Signifi cado
DPOF signifi ca “Digital Print Order Format“. Quando pretende que estas sejam impressas num estúdio de fotografi a ou numa impressora compatível com DPOF, aqui pode defi nir as confi gu­rações de impressão para as imagens. Com uma impressora compatível com DPOF pode imprimir as imagens directamente, sem as passar primeiro para o computador. Pode imprimir todas as fotos, uma foto individual ou recolocar as confi ­gurações DPOF. Conecte a câmara através do cabo USB com a impressora. Confi rme agora a ligação. Com os botões o número de impressões para cada foto. Com a tecla bolo da data.
ou confi gura
liga ou desliga o sím-
NOTA!
Pode determinar no DPOF até 99 cópias. Se confi gurar 0 cópias, a confi guração DPOF desactiva automatica­mente a imagem.
75
Page 77
Confi gura-
ção
Objectiva para
efeito suave
radial
A objectiva para efeitos suave radial é um efeito que desenha desfocada­mente à volta do centro da imagem. Com os botões nível da objectiva para efeitos suaves. Seleccione uma entre os níveis High, Normal e Low. Com a opção Cancel abandona a função. Prima OK para gravar a imagem.
Signifi cado
ou selecciona o
Apresentar apresentação de diapositivos
Pode reproduzir as fotos na forma de uma apresentação de diapositivos.
 Seleccione no menu de reprodução o registo
Slideshow. O menu "Slideshow“ abre-se. Estão disponíveis as seguintes confi gurações: Start: Seleccione a opção para iniciar a apresentação de diapositivos.
Cancel: Seleccione a opção para sair do menu. Intervalo: Determine com esta opção a duração da indi- cação da imagem (1, 3, 5 ou 10 segundos). Transition: Seleccione aqui o efeito de passagem entre as imagens individuais (shuffl e, from left, diagonal ou displace).
 Seleccione, se a sequência de imagens deve ser con-
tinuamente repetida (“
exibição da última imagem (“
“), ou deve terminar após a
“).
76
Page 78
 Quando todas as confi gurações estiverem colocadas,
seleccione o registo Start e prima o botão OK, para iniciar a apresentação de diapositivos.
 Durante a reprodução pode parar a reprodução com
OK e reiniciar.
Proteger / des loquear ou eliminar o fi cheiro in-
dividual
 Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“ o
registo "Single“; as imagens são apresentadas indivi-
dualmente no visor.  Seleccione com os botões  Seleccione "Lock“ / "Unlock“ ou "Delete“, logo que
o fi cheiro pretendido seja apresentado no visor.  Ao premir o botão OK protege / desbloqueia ou
elimina o fi cheiro.  Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK
para regressar ao modo de reprodução.
ou uma imagem.
Proteger / desbloquear ou eliminar vários fi chei­ros (Multi)
 Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“ o
registo "Multi“; as imagens são apresentadas indivi-
dualmente no visor.  Seleccione com os botões
ou uma imagem.
77
Page 79
 Prima a tecla OK, logo que o fi cheiro desejado esteja
realçado. Assim marca o fi cheiro ou realça a marca­ção.
 Repita o passo anterior, até que todas as imagens
que deseja proteger ou eliminar estejam marcadas.
 Pressione o botão MENU. Aparece uma mensagem
de confi rmação.
 Seleccione Yes e prima o botão OK para proteger
os fi cheiros ou para os apagar. A câmara volta para o modo de reprodução.
 Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK
para regressar ao modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar todos os fi ­cheiros
 Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“; o
registo "Lock/unlock all les?“ ou "Delete all“. Aparece uma mensagem de confi rmação.
 Seleccione Yes. Prima o botão OK proteja, desblo-
queie ou elimine todos os fi cheiros.
 Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK
para regressar ao modo de reprodução.
78
Page 80
INDICAÇÃO! Caso esteja inserido um cartão
de memória, pode apenas eliminar os fi chei­ros existentes no cartão de memória. Caso o cartão de memória esteja protegido contra escrita, não pode eliminar os fi lmes existentes no cartão de memória. (Surge a mensagem "cartão protegido“.) Um fi cheiro apagado não pode ser restabe­lecido. Por isso, proceda de forma cuidadosa ao apagar os fi cheiros.
Corrigir olhos vermelhos
Esta função serve para reduzir o efeito olhos vermelhos na foto. Esta função só está disponível em fotos. A cor­recção olhos vermelhos pode ser utilizada várias vezes numa foto; mas a qualidade de imagem fi ca pior. Assim activa a correcção olhos vermelhos:
 Seleccione no modo de reprodução a imagem.  Abra no menu de reprodução o submenu ~"Red-eye
Correction“.
No visor surge a pré-visualização e o menu de olhos vermelhos.
 Seleccione o registo Start e prima para a iniciação da
correcção o botão OK.
79
Page 81
 Depois de terminar a função surge uma selecção de
menu.
Overwrite: O novo fi cheiro é memori-
zado substituindo o antigo.
Save as: O novo fi cheiro é guardado
como novo fi cheiro.
Cancel: A função é interrompida.
 Prima para memorizar ou cancelar as alterações o
botão OK.
80
Page 82
Gravar nota de voz
No modo de reprodução, seleccione a fotografi a dese­jada.
NOTA!
Se a foto já possuir uma nota de voz surge o símbolo nota de voz.
 Abra no menu de reprodução o submenu “Voice
Memo”.
No visor surge a pré-visualização e o menu de selecção.
 Seleccione Start e prima o botão OK para iniciar
a captação. O microfone encontra-se por baixo da
lente.  A gravação é interrompida automaticamente após
30 segundos. Se desejar terminar a gravação antes,
seleccione Cancel e prima novamente o botão OK.
NOTA!
Pode adicionar às notas de voz apenas fotos e não videoclipes. Não podem ser atribuídas no­tas de voz às fotografi as protegidas. Só pode apagar uma nota de voz juntamente com a fotografi a, não separadamente.
81
Page 83
Modo de cor
Estão disponíveis os seguintes efeitos:
Símbo-loConfi gura-
ção
Normal
Sepia
P&B
Negative
Mosaic
Vivid Red
Vivid Green
Vivid Blue
 No modo de reprodução, seleccione a fotografi a
desejada.
 Abra no menu de reprodução o submenu "Color
mode“, abre-se o menu.
 Seleccione com os botões ou o efeito desejado. O respectivo efeito é utilizado na pré-visualização da imagem e apresentado respectivamente.
82
Signifi cado
Não é adicionado nenhum efeito de foto.
A imagem é apresentada em tons de castanho nos­tálgicos.
A imagem é apresentada a preto e branco.
A imagem é apresentada com valores de tons rever­tidos.
A imagem é apresentada como mosaico.
A imagem adquire um tom vermelho.
A imagem adquire um tom verde.
A imagem adquire um tom azul.
Page 84
Prima o botão OK para memorizar o novo fi cheiro. É criado um fi cheiro de imagem.
Recortar foto
1 Imagem ampliada 2 Setas de orientação 3 Tamanho do fi cheiro recortado 4 recorte de imagem 5 área de imagem total
 No modo de reprodução, seleccione a fotografi a
desejada.
 Abra no menu reprodução o submenu recortar-
Trim”. No ecrã aparece a janela de processamento.
 Prima o botão zoom em direcção T para ampliar a
imagem ou em direcção W, para reduzir a imagem. Pode reconhecer a posição do recorte da imagem no quadrado cinzento.
 Durante a ampliação pode utilizar os botões
, ,
ou , para alterar o recorte da imagem.
83
Page 85
Depois de terminar a função surge uma selecção de menu. Seleccione entre:
Overwrite: O novo fi cheiro é memori-
zado substituindo o antigo.
Save as: O novo fi cheiro é memori-
zado com outro nome, sem substituir o fi cheiro antigo.
Cancel: A função é interrompida.
 Prima para substituir / memorizar/interromper as
alterações o botão OK.
Alterar tamanho
 No modo de reprodução, s eleccione a fotografi a
desejada.
 Abra no menu Playback menu o submenu
"Resize“. No ecrã aparece o menu de selecção.
 Seleccione uma das seguintes resoluções e prima o
botão OK: 8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
84
Page 86
NOTA!
As resoluções disponíveis podem variar de acordo com o tamanho original. Confi gura­ções, que não estão disponíveis, são apresen­tadas em cinzento.
 Depois de terminar a função surge uma selecção de
menu. Seleccione entre:
Overwrite: O novo fi cheiro é memori-
zado substituindo o antigo.
Save as: O novo fi cheiro é memori-
zado com outro nome, sem substituir o fi cheiro antigo.
Cancel: A função é interrompida.
 Prima para substituir / memorizar/interromper as
alterações o botão OK.
85
Page 87
Ligação à TV e PC
Visualizar captações de imagem num televisor.
Pode reproduzir captações de imagem da máquina foto­gráfi ca num televisor.
 Desligue a máquina
fotográfi ca e o televi­sor.
 Ligue o cabo TV forne-
cido à entrada USB da máquina fotográfi ca e às entradas de vídeo (amarela) e áudio (branca) do televisor.
 Ligue a máquina foto-
gráfi ca e o televisor.
 Ligue a máquina fo-
tográfi ca no modo de reprodução e inicie a reprodução desejada.
 Caso o televisor não detecte automaticamente a
imagem da máquina fotográfi ca, ligue a entrada de vídeo no televisor (geralmente com o botão AV).
 Terá de eventualmente escolher no menu da câmara
"Settings“, no submenu "TV-Output“, entre PAL e NTSC.
86
Page 88
Imprimir captações numa impressora de fotografi as
Pode imprimir as suas captações através do PictBridge directamente numa impressora de foto PictBridge com­patível.
 Ligue a impressora e a câmara com o cabo USB for-
necido.
 Ligue a câmara e a impressora foto.
A câmara reconhece que foi ligado um aparelho USB.
 Seleccione o modo USB a opção "Printer“ e confi r-
me com OK.
87
Page 89
Depois da ligação ter sido estabelecida entre a impresso­ra e câmara surge o menu de selecção do modo de im­pressão.
O modo de impressão contém três opções de selecção:
• Imprimir selecção: De todas as imagens memoriza-
das pode seleccionar quais devem ser impressas.
• Imprimir tudo: Todas as imagens memorizadas são
impressas.
• Índice de impressão: Impressão de todas as imagens
como vista geral das miniaturas.
Ajustar a opção "Imprimir selecção“
 Seleccione com os botões de direcção ou a
imagem pretendida.
 Determine o número dos exemplares de impressão
com os botões ou .
 Pressione o botão
bo da data.
 Com OK passa para as confi gurações da impressora.
, para ligar ou desligar o carim-
88
Page 90
Ajuste da opção "Print all“ e "Print index“
 Determine o número dos exemplares de impressão
com os botões ou .
 Pressione o botão
bo da data.
 Com OK passa para as confi gurações da impressora.
, para ligar ou desligar o carim-
Determinar as confi gurações de impressão
 Seleccione com as teclas de direcção ou a con-
fi guração de satélites pretendida.
 Determine o tamanho de papel (Standard; A4;
4“x6“) e qualidade (Standard; Fine; Normal) com os botões ou .
 Seleccione Print, para iniciar a impressão ou aban-
done as confi gurações da impressão com Cancel.
Iniciar impressão
No visor aparece a mensagem “Printing...“. Pode cancelar o processo em qualquer altura com o botão Menu.
89
Page 91
Transmitir dados para o computador
Pode copiar as captações de imagem para o seu compu­tador. Sistemas de funcionamento suportados:
• Windows XP SP3
• Windows Vista SP1
• Windows 7
Ligar cabo USB
 Desligue a máquina fotográfi ca.
 Com o computador ligado,
ligue o cabo USB fornecido à en­trada USB da máquina fotográfi -
ca e a uma entrada USB do PC.  Ligue a máquina fotográfi ca.  Seleccione "Computador" e pri-
ma o botão OK, para confi rmar
a selecção.
No visor da câmara surge "Conectar" A máquina fotográfi ca é detectada pelo computador como dispositivo de armazenamento de massa (disco amovível). Com o Windows XP e Windows Vista e Windows 7 pode aceder directamente ao conteúdo da memória da má­quina fotográfi ca ou do cartão de memória. Com as outras versões de Windows, abra o Explorador do Windows ou faça duplo clique sobre “O meu com­putador” (no Vista: “Computador”).
 Faça duplo clique sobre o ícone multimédia para a
máquina fotográfi ca.  Navegue até à pasta “DCIM” e, se necessário, para
90
Page 92
a pasta contida, de modo a visualizar os fi cheiros (*.jpg = fotografi as; *.avi = captações de som; *.wav = fi lmagens). Cf. Também estrutura de pastas na memória.
 Desloque os fi cheiros desejados apenas com o bo-
tão esquerdo do rato premido para a pasta prevista no PC, p. ex. para a pasta “Os meus documentos”. Pode seleccionar também os fi cheiros e utilizar os
comandos do Windows “Copiar” e “Colar”. Os fi cheiros são transferidos para o PC e memorizados. Pode visualizar, reproduzir e processar os fi cheiros com um software de aplicação adequado.
Padrão da memória DCF
As captações na sua máquina fotográfi ca são geridas de acordo com a chamada norma DCF (memorizadas, denominadas etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). As captações nos cartões de memória de outras máquinas fotográfi cas DCF podem ser reproduzidas na sua câmara.
Drive de cartões
Se o seu PC dispuser de um drive de car­tões ou estiver ligado um leitor de cartões, pode copiar as capa­tções do cartão de memória para o PC. O leitor de cartões é reconhecido também como suporte de
91
Page 93
dados alternado no Meu Computador do Windows (no Vista em “Computador”).
Estrutura de pastas na memória
A câmara memoriza as imagens, vídeos e fi cheiros áudio captados em três diferentes índices na memória interna ou no cartão de memória. São editados os seguintes índices automaticamente: DICAM.: Todas as imagens, vídeos e fi cheiros de áudio são memorizados nesta pasta. Com excepção dos fi chei­ros que são gravados no modo de qualidade leilão ou internet. _UTUBE: Os vídeos gravados no modo de qualidade de internet são memorizados nesta pasta. As captações normais encontram-se na pasta “100DI­CAM” e são designadas automaticamente com “DSCI” e um número de quatro dígitos. Quando o número máximo “DSCI9999” for alcançado, é criada uma nova pasta “101DICAM” para as restantes captações, etc.
92
Page 94
Repor número do fi cheiro
Pode criar-se, no máximo, 999 pastas. Se for efectuada uma nova captação, surge uma mensagem de erro (“Índice não pode ser criado”). Neste caso, proceda da seguinte forma:
 Coloque um novo cartão de memória.  Recoloque o número do fi cheiro no menu "Set-
tings", registo “nº do fi cheiro“. A contagem dos
fi cheiros começa novamente em 0001 na pasta
DSCI1000. Não procure alterar as pastas e fi cheiros na estrutura de índices da máquina fotográfi ca (mudar o nome etc.). Caso contrário, pode danifi car os fi cheiros.
93
Page 95
Capacidade de memória
Tamanho do cartão de memória
64 MB128 MB256 MB512
14M 13 27 54 109 214 429
3:2 21 43 86 173 338 677
8M 25 50 100 200 390 781
Resolução
5M 40 80 160 320 625 1250
3M 66 133 266 533 1041 2083
VGA 305 611 1223 2466 4778 9557
A tabela indica a quantidade das imagens que pode memorizar num cartão de memória com uma resolução seleccionada (por exp. 5M) no tamanho indicado (por exp. 128 MB).
NOTA!
A quantidade efectiva de fotografi as a memori­zar pode variar conforme a resolução e quanti­dade de cores até 30%.
MB
1 GB 2 GB
94
Page 96
Localização de erros
Quando a máquina fotográfi ca funciona incorrectamen­te, verifi que os seguintes pontos. Se o problema se man­tiver, dirija-se à assistência técnica da MEDION.
Não é possível ligar a máquina fotográfi ca.
A bateria está incorrectamente colocada. A bateria está vazia. Carregue-a.
A máquina fotográfi ca não capta fotografi as.
O fl ash ainda está a carregar. A memória está cheia. O cartão SD não está correctamente formatado ou tem um defeito.
O fl ash não dispara.
O fl ash está desligado. O fl ash não está completamente carregado. O modo automático está desligado.
A imagem está desfocada.
A máquina fotográfi ca foi movida durante a captação. A causa encontra-se fora da área de confi guração da má­quina fotográfi ca. Se necessário, utilize o modo macro para a captação close-up. Melhore as condições de iluminação.
A imagem não é indicada no visor.
Foi colocado um cartão SD que numa outra máquina fotográfi ca não captou imagens no modo DCF. Tais ima­gens não podem ser indicadas pela máquina fotográfi ca.
95
Page 97
A distância temporal entre captações é maior nas captações no escuro
Em condições de fraca iluminação, o obturador trabalha normalmente de forma mais lenta. Altere o ângulo da máquina fotográfi ca, ou melhore as condições de ilumi­nação.
A máquina fotográfi ca desliga-se.
A bateria está vazia, carregue-a. A máquina fotográfi ca desliga-se após um tempo pré­defi nido, de modo a economizar carga da bateria. Reini­cie a máquina fotográfi ca.
A captação não foi memorizada.
A máquina fotográfi ca foi desligada antes de a captação ser memorizada. O cartão de memória está cheia.
As captações não podem ser transferidas para o PC através do cabo USB.
A máquina fotográfi ca não está ligada.
Aquando da primeira ligação da máquina foto­gráfi ca no PC não é encontrado nenhum Hardwa­re
A ligação USB do PC está desactivada. O sistema operativo não é compatível.
96
Page 98
Manutenção e conservação
Limpe o exterior, a lente e o visor da seguinte forma: Limpe o exterior da câmara com um pano macio e seco. Não utilize solventes ou produtos de limpeza que conte­nham óleo. Caso contrário, a máquina fotográfi ca pode ser danifi cada. Para a limpar a lente ou o visor, remova primeiro o pó com uma pinça. Limpe depois com um pano macio. Não faça pressão sobre o visor e não utilize objectos duros para a sua limpeza. Para o exterior e lente, não utilize fortes produtos de limpeza (dirija-se ao seu vendedor quando a sujidade é obstinada).
97
Page 99
Eliminação
Embalagem
A sua máquina fotográfi ca digital encontra-se numa embalagem para garantir a protecção contra danos de transporte; as embalagens são matérias-primas e podem ser reutilizadas ou recicladas.
Aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fi m da sua vida útil. Elimine-o de forma amiga do ambiente através de um local de recolha local para aparelhos velhos. Informe­se junto da administração local sobre o local do posto de recolha.
Baterias
As baterias gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As baterias devem ser en­tregues num local de recolha adequado.
98
Page 100
Dados técnicos
Câmara
Píxeis: 14 Mega Píxeis CDA Diafragma: F = 2,9 ~ 6,5 Velocidade do obturador: 1/2000 ~ 15 s Distância focal: f = 4,8 mm ~ 19,2 mm Zoom óptico: 4 vezes Zoom digital: 5 vezes Monitor-LCD: Visor LC 6,86 cm / 2,7“ Formato do fi cheiro: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI,
WAV Resoluções máx.: Modo máquina fotográfi ca: 4320 x 3240 píxeis Modo vídeo: 640 x480 / 1280 x 720
píxeis (com um cartão de
memória SDHC Class 6) Memória de imagem: Interna: Memória interna de 32 MB
(a memória utilizada pode
variar) Externa: Cartão SD/SDHC (até 16
GB) Ligação: Mini-USB 2.0 Dimensões: 9,8 x 5,7 x 2,0 cm (L x A x P)
99
Loading...