Mediashop Livington Slice Dice operation manual

SLICE & DICE
®
Gebrauchsanleitung ........................... 06
Instructions for Use ............................ 11
Mode d’emploi ...................................... 15
Manuale di utilizzazione ................... 20
Gebruiksaanwijzing ............................ 25
Használati utasítás .............................. 30
Návod k použití .................................... 35
Návod na použitie ............................... 40
Instrucţiuni de utilizare ..................... 44
Instrukcja obsługi ................................ 49
Kullanım kılavuzu ................................ 54
Instrucciones de uso .......................... 59
DE
Lieferumfang:
A = 1 x Livington Slice & Dice Hauptgerät B = 1 x Auffangbehälter C = 1 x Trichteraufsatz mit Füllschacht D = 1 x Stössel E = 1 x Reinigungsbürste F = 1 x Würfeleinsatzreiniger G = 1 x Gelber Schneideinsatz H = 1 x Grüner Schneideinsatz I = 1 x Oranger Schneideinsatz
EN
Delivery contents:
A = 1 x Livington Slice & Dice primary unit B = 1 x Collection container C = 1 x Funnel top with feeder chute D = 1 x Plunger E = 1 x Cleaning brush F = 1 x Dicer insert cleaner G = 1 x Yellow cutting insert H = 1 x Green cutting insert I = 1 x Orange cutting insert
FR
Contenu fourni :
A = 1 x appareil principal Livington Slice & Dice B = 1 x bac récepteur C = 1 x entonnoir de remplissage D = 1 x pilon E = 1 x brosse de nettoyage F = 1 x nettoyant pour tranche-dés G = 1 x embout tranchant jaune H = 1 x embout tranchant vert I = 1 x embout tranchant orange
IT
La fornitura comprende:
A = 1 Livington Slice & Dice B = 1 contenitore di raccolta C = 1 accessorio imbuto con tramoggia D = 1 pressino E = 1 spazzola per la pulizia F = 1 x strumento di pulizia dell‘accessorio per dadini G = 1 accessorio di taglio giallo H = 1 accessorio di taglio verde I = 1 accessorio di taglio arancione
NL
Inhoud van de verpakking:
A = 1 x Livington Slice & Dice-hoofdapparaat B = 1 x opvangkom C = 1 x trechteropzetstuk met vulbuis D = 1 x stamper E = 1 x schoonmaakborstel F = 1 x reiniger voorinzetstuk voor blokjes G = 1 x geel snij-inzetstuk H = 1 x groen snij-inzetstuk I = 1 x oranje snij-inzetstuk
HU
Szállítási terjedelem:
A = 1 x Livington Slice & Dice főkészülék B = 1 x gyűjtőedény C = 1 x tölcsérrátét töltőnyílással D = 1 x tolattyú E = 1 x tisztítókefe F = 1 x kockabetét-tisztító G = 1 x sárga vágóbetét H = 1 x zöld vágóbetét I = 1 x narancsszínű vágóbetét
CZ
Obsah balení:
A = 1 x hlavní přístroj Livington Slice & Dice B = 1 x sběrná nádoba C = 1 x trychtýřový nástavec s násypkou D = 1 x palička E = 1 x čisticí kartáč F = 1 x čističnástavce na kostky G = 1 x žlutá řezná vložka H = 1 x zelená řezná vložka I = 1 x oranžová řezná vložka
SK
Obsah balenia:
A = 1 x hlavný prístroj Livington Slice & Dice B = 1 x záchytná nádoba C = 1 x lievikový nástavec s násypkou D = 1 x zatláčací piest E = 1 x čistiaca kefka F = 1 x čistič nástavca na kocky G = 1 x žltý krájací nástavec H = 1 x zelený krájací nástavec I = 1 x oranžový krájací nástavec
RO
Cuprinsul furniturii:
A = 1 x dispozitiv principal Livington Slice & Dice B = 1 x recipient colector C = 1 x atașament de pâlnie cu tub pentru umplere D = 1 x presor E = 1 x perie de curățat F = 1 x curățitor pentru inserția de cuburi G = 1 x inserție pentru tăiat, galbenă H = 1 x inserție pentru tăiat, verde I = 1 x inserție pentru tăiat, portocalie
PL
Zakres dostawy:
A = 1 x korpus urządzenia Livington Slice & Dice B = 1 x pojemnik wyłapujący C = 1 x nasadka z lejkiem z kanałem dozowania D = 1 x popychacz E = 1 x szczotka do czyszczenia F = 1 x czyścik wkładów do krojenia w kostki G = 1 x żółty wkład tnący H = 1 x zielony wkład tnący I = 1 x pomarańczowy wkład tnący
TR
Teslimat kapsamı:
A = 1 adet Livington Slice & Dice ana cihaz B = 1 adet biriktirme haznesi C = 1 adet dolum kaplı huni başlığı D = 1 adet tokmak E = 1 adet temizleme fırçası F = 1 adet küp şeklinde kesme aparatı temizleyici G = 1 adet sarı kesme aparatı H = 1 adet yeşil kesme aparatı I = 1 adet turuncu kesme aparatı
ES
Volumen de suministro:
A = 1 aparato Livington Slice & Dice B = 1 recipiente colector C = 1 embudo de llenado D = 1 prensador E = 1 cepillo de limpieza F = 1 cepillo para el accesorio de cubos G = 1 accesorio de corte amarillo H = 1 accesorio de corte verde I = 1 accesorio de corte naranja
2
Abbildungen
A
B
D
E
F
G
H
C
I
3
J
K
L M
N O
P Q
4
R S
T U
V W
X
5
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Haftungsbeschränkung: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, für den Betrieb und für die Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung. Es können aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung keine Ansprüche hergeleitet werden. Es wird keine Haftung vom Hersteller übernommen für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile oder Teile anderer Küchenmaschinen entstehen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARNHINWEISE
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nur zur Nahrungsmittelzubereitung geeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Der Betreiber trägt allein das Risiko.
SICHERHEIT & AUFSTELLEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie den Livington Slice & Dice benutzen! Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Inbetriebnahme des Livington Slice & Dice, denn es können Sach­oder Personenschäden entstehen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zusammen mit dem Kaufbeleg und Karton auf. Die hierin angegebenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie richtig eingehalten werden. Sollte der Livington Slice & Dice an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND ALLGEMEINE HINWEISE
1. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
2. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die elektrische Spannung und Frequenz des Stromkreises den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen.
3. Die Motoreinheit, das Stromkabel oder der Netzstecker darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
6
oder unter fließendem Wasser abgespült werden, um das Risiko eines Stromschlages zu verringern.
4. Der Livington Slice & Dice ist nicht dazu geeignet, mit einem externen Timer oder Fernbedienung betrieben zu werden.
5. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör, ansonsten kann dieses Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
6. Ziehen Sie NICHT am Kabel, tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein, ziehen Sie das Kabel nicht um scharfe Kanten oder Ecken und halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Verbiegen oder beschädigen Sie das Stromkabel NICHT.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Stecker oder andere Teile des Gerätes beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für eine Überprüfung, Reparatur oder Einstellung.
8. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, stecken Sie es von der Steckdose aus.
9. Den Livington Slice & Dice NICHT bewegen oder heben,
solange das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen oder noch eingeschalten ist. Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät bewegen.
10. Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt, wenn es im Einsatz ist.
11. Stellen Sie das Gerät NICHT in die Nähe eines heißen Gas­oder Elektroofens.
12. Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger oder einen Gegenstand (z.B. einen Spatel), um die Lebensmittel in den Füllschacht zu schieben, während das Gerät läuft, NUR der im Lieferumfang enthaltene Stössel darf dafür verwendet werden.
13. Warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Trichteraufsatz oder andere Teile abnehmen.
14. Das Gerät umfasst keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Reparieren, zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
15. Nutzen Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
16. Nehmen Sie keine
7
eigenmächtigen Umbauten, Reparaturen oder Veränderungen an dem Gerät vor.
17. Niemals auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offenen Flammen stellen.
18. Niemals Hände, Haare, lose Kleidung oder andere Gegenstände in Kontakt mit den Messern kommen lassen. Die Klingen sind extrem scharf für ein optimales Schneid­Ergebnis.
ANWENDUNG
Der Livington Slice & Dice kombiniert 5 unterschiedliche Funktionen in einem Gerät. Rutschhemmende Füßchen auf der Unterseite garantieren bei jeder Anwendung einen sicheren Stand auf Ihrer Arbeitsfläche. Reinigen Sie vor der ersten Nutzung alle Bestandteile, mit Ausnahme der Motoreinheit, mit einem handelsüblichen Spülmittel unter fließendem Wasser.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, den Livington Slice & Dice zu verschließen bzw. alle Schutzabdeckungen wieder aufzusetzen, bevor Sie diesen einschalten.
Schneideinsätze
Gelber Schneideinsatz (Abb. G) – zum Schneiden von Würfeln Grüner Schneideinsatz (Abb. H) – zum Schneiden von Scheiben und breiten Spiralen Oranger Schneideinsatz (Abb. I) – zum Schneiden von Raspeln und Gemüse-Spaghetti
Abnehmen des Trichteraufsatzes
1. Betätigen Sie den Entriegelungsknopf auf der
Oberseite des Livington Slice & Dice um den Trichteraufsatz zu entriegeln.
2. Nach dem Entriegeln kann der Trichteraufsatz
einfach abgenommen werden (Abb. J).
Entnehmen bzw. Wechsel der Schneideinsätze
1. Nehmen Sie den Trichteraufsatz vom Livington Slice & Dice ab.
2. Der orange bzw. grüne Schneideinsatz kann einfach aus dem Livington Slice & Dice entnommen werden (Abb. K). Zum Entnehmen des gelben Schneideinsatzes halten Sie den Entriegelungsknopf auf der Oberseite des Geräts gedrückt, um diesen zu entriegeln und entnehmen zu können (Abb. L).
Einsetzen der Schneideinsätze
1. Nehmen Sie den Trichteraufsatz vom Livington Slice & Dice ab.
2. Legen Sie den orangen bzw. grünen Schneideinsatz in den Livington Slice & Dice (Abb. M). Achten Sie beim Einsetzen des gelben Schneideinsatzes darauf, dass die Pfeile auf dem Einsatz und dem Gerät beim Einsetzen in einer Linie zu einander stehen (Abb. N). Wichtig, nach dem Einsetzen hinunter drücken bis sie ein Klick­Geräusch hören. Dieses signalisiert, dass der Schneideinsatz richtig eingerastet ist.
3. Setzen Sie den Trichteraufsatz wieder auf das Gerät auf und befestigen Sie diesen durch hinunterdrücken. Sie hören ein Klick-Geräusch, wenn der Trichteraufsatz einrastet.
Einsetzen des Auffangbehälters
1. Achten Sie beim Einsetzen des Auffangbehälters darauf, dass dieser mit dem Livington Slice & Dice verriegelt wird, da das Gerät ansonsten nicht funktioniert (Abb. O).
Schneiden von Gemüse-Spaghetti oder breite Spiralen
1. Setzen Sie den Schneideinsatz in den Livington Slice & Dice ein (oranger Einsatz für Spaghetti, grüner Einsatz für breite Spiralen).
2. Platzieren Sie den Auffangbehälter im Gerät.
3. Setzen Sie den Trichteraufsatz so auf das Gerät auf, dass sich der Trichteraufsatz zentral über dem Einsatz befindet (Abb. P, Q) und befestigen Sie diesen durch hinunterdrücken. Sie hören
8
ein Klick-Geräusch, wenn der Trichteraufsatz einrastet.
4. Entnehmen Sie den Stössel aus dem Trichteraufsatz und geben Sie die gewünschten Lebensmittel in den Trichteraufsatz.
5. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter um den Livington Slice & Dice einzuschalten. Drücken Sie die Lebensmittel mithilfe des Stössels leicht nach unten bis diese vollständig geschnitten wurden.
6. Die geschnittenen Gemüse-Spaghetti bzw. Spiralen werden im Auffangbehälter gesammelt.
TIPP: Für beste Ergebnisse verwenden Sie zum Schneiden von Gemüse-Spaghetti oder breiten Spiralen dickere Gemüsesorten wie Gurken oder Zucchini. Achten Sie bei der Verwendung von dünneren Gemüsesorten, wie Karotten, darauf dieses mittig im Einfülltrichter zu platzieren.
Schneiden von Raspeln oder Scheiben
1. Setzen Sie den Schneideinsatz in den Livington Slice & Dice ein (oranger Einsatz für Raspeln, grüner Einsatz für Scheiben).
2. Platzieren Sie den Auffangbehälter im Gerät.
3. Setzen Sie den Trichteraufsatz so auf das Gerät auf, dass sich der Trichteraufsatz seitlich über dem Einsatz befindet (Abb. R, S) und befestigen Sie diesen durch hinunterdrücken. Sie hören ein Klick-Geräusch, wenn der Trichteraufsatz einrastet.
4. Entnehmen Sie den Stössel aus dem Trichteraufsatz und geben Sie die gewünschten Lebensmittel in den Trichteraufsatz.
5. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter um den Livington Slice & Dice einzuschalten. Drücken Sie die Lebensmittel mithilfe des Stössels leicht nach unten bis diese vollständig geschnitten wurden.
6. Die geschnittenen Raspeln bzw. Scheiben werden im Auffangbehälter gesammelt.
Schneiden von Würfeln
1. Setzen Sie den gelben Schneideinsatz in den
Livington Slice & Dice ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Pfeile auf dem Einsatz und dem Gerät beim Einsetzen in einer Linie zu einander stehen (Abb. N). Wichtig, nach dem Einsetzen hinunter drücken bis Sie ein Klick­Geräusch hören. Dieses signalisiert, dass der Schneideinsatz richtig eingerastet ist.
2. Platzieren Sie den Auffangbehälter im Gerät.
3. Setzen Sie den Trichteraufsatz so auf das Gerät auf, dass sich der Trichteraufsatz direkt über dem Würfelgitter befindet und befestigen Sie diesen durch hinunterdrücken. Sie hören ein Klick­Geräusch, wenn der Trichteraufsatz einrastet.
4. Entnehmen Sie den Stössel aus dem Trichteraufsatz und geben Sie die gewünschten Lebensmittel in den Trichteraufsatz.
5. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter um den Livington Slice & Dice einzuschalten. Drücken Sie die Lebensmittel mithilfe des Stössels leicht nach unten bis diese vollständig geschnitten wurden.
6. Die geschnittenen Würfel werden im Auffangbehälter gesammelt.
Entnehmen des Messers beim gelben Schneideinsatz (Würfelschneider)
1. Setzen Sie die Reinigungsbürste oben auf den Schneideinsatz auf.
2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf der Reinigungsbürste, um die Reinigungsbürste sicher mit dem Messer zu verbinden (Abb. T).
3. Entnehmen Sie das Messer, indem Sie die Reinigungsbürste bei gedrückten Entriegelungsknopf nach oben ziehen.
Einsetzen des Messers beim gelben Schneideinsatz (Würfelschneider)
1. Setzen Sie die Reinigungsbürste oben auf den Schneideinsatz auf.
2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf der Reinigungsbürste, um die Reinigungsbürste sicher mit dem Messer zu verbinden.
9
3. Setzen Sie das Messer in den Einsatz ein, indem Sie dieses zuerst an der Außenkante einhaken und anschließend in der Mitte leicht nach unten drücken (Abb. T).
REINIGUNG Reinigungsbürste
Mit der Reinigungsbürste kann sowohl der Schneideinsatz selbst, als auch der Bereich zwischen Schneidmesser und Einsatz von Schneidresten gereinigt werden (Abb. U, V). Zudem wird die Reinigungsbürste verwendet, um das Messer aus dem orangen Schneideinsatz (Würfelschneider) zu entnehmen.
Würfeleinsatzreiniger
1. Entnehmen Sie den gelben Schneideinsatz aus dem Gerät.
2. Nehmen Sie den Würfeleinsatzreiniger und drücken Sie diesen auf das Würfelgitter (Abb. W, X).
3. Eventuell vorhandene Würfelreste werden aus dem Gitter gedrückt.
FEHLERBEHEBUNG
Der Livington Slice & Dice ist ein einfach und leicht zu bedienendes Gerät. Wenn Sie die oben genannten Pflege- und Wartungshinweise beachten, ist eine mühelose Handhabung möglich. Sollten Störungen auftreten, sehen Sie bitte unter „Häufig gestellte Fragen“ nach. Wenn das Problem damit nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte telefonisch oder per E-Mail (Adresse siehe Rückseite der Bedienungsanleitung) an unseren Kundendienst.
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNG
Von der Gewährleistung ausgenommen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, z.B. Überhitzung, Verfärbung, Kratzer, Beschädigung durch Fall auf den Boden, Reparaturversuche und unsachgemäße Reinigung. Ausgenommen sind ebenso rein optische Gebrauchsspuren. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
ENTSORGUNG & TECHNISCHE DATEN
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Schutzklasse II
Lebensmittelechtheit
Hergestellt in China
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Frage: Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Antwort: Bitte überprüfen Sie, ob das Stromkabel
richtig angeschlossen ist und Auffangbehälter, sowie Trichteraufsatz eingerastet sind.
Frage: Das Gerät hört plötzlich auf zu arbeiten. Antwort: Zu starker Druck auf die Lebensmittel
während dem Schneidvorgang kann zum Blockieren des Geräts führen. Dies kann verhindert werden indem Sie den Stössel langsamer nach unten drücken.
Frage: Können alle abnehmbaren Teile im Geschirrspüler gewaschen werden? Antwort: Ja, mit Ausnahme der Motoreinheit.
10
Frage: Das Messer des Sonnengelben Schneideinsatzes (Würfelschneider) löst sich beim Schneiden aus der Halterung. Antwort: Dies kann beim Schneiden von sehr weichen Käsesorten passieren, da diese zwischen Messer und Würfeleinsatz verkleben können. Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie das Schneidmesser (siehe Abb. T) und reinigen Sie Schneidmesser und Schneideinsatz sorgfältig, bevor Sie diese wieder ins Gerät einsetzen.
Frage: Warum erzeugt der Motor beim Arbeiten einen unangenehmen Geruch? Antwort: Neue Geräte geben häufig bei den ersten paar Einsätzen einen unangenehmen Geruch ab oder emittieren etwas Rauch. Dies hört nach einigen Anwendungen wieder auf. Das Gerät kann auch einen unangenehmen Geruch oder etwas Rauch emittieren, wenn es zu lange benutzt wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät ausschalten und 60 Minuten lang abkühlen lassen.
Technische Daten:
220-240V ~ 50/60Hz 120W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
INTENDED USE WARNINGS
The appliance is intended for private use only. The appliance is only suited to the preparation of food. Do not use the appliance for unintended purposes. Claims of any kind due to damage resulting from improper use are excluded. The operator alone bears the risk.
SAFETY & INSTALLATION
Read this manual carefully before using the Livington Slice & Dice! Observe the safety instructions when putting the Livington Slice & Dice into operation in order to prevent damage to property or personal injury. Follow all safety instructions to avoid damage due to incorrect use! Please keep this manual in a safe place along with your proof of purchase and packaging. The precautions herein reduce the risk of fire, electric shock and personal injury if correctly observed. Should the Livington Slice & Dice be passed on to a third party, this operating manual must also be included.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND GENERAL INFORMATION
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Limitation of liability: The technical information, data and instructions for installation, operation and care contained in this operating manual are current as of the date of publication. No claims can be derived from the information, illustrations and descriptions contained within this manual. The manufacturer assumes no liability for damage resulting from non-compliance with the instructions, improper use, improper repairs, unauthorised modifications or use of unauthorised spare parts or parts of other kitchen machines.
1. This appliance may be only
used by children from 8 years of age or by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the hazards that can arise from its use. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be
11
performed by children unless they are over 8 years old and supervised. Children younger than 8 years are to be kept away from the machine and the connecting cable.
2. Before switching on, make sure that the electrical voltage and current correspond to the specifications on the type plate of the appliance.
3. Do not submerge the motor unit, power cord or power plug in water or other liquids or rinse under running water, in order to reduce the risk of electric shock.
4. The Livington Slice & Dice is not suitable for use with an external timer or remote control.
5. Use only accessories recommended by the manufacturer, as other accessories may cause fire, electric shock or personal injury.
6. DO NOT pull on the cable, do not carry the appliance by the cable, do not pinch the cable in doors, do not pull the cable around sharp edges or corners and keep the cable away from hot surfaces. DO NOT bend or damage the power cable.
7. Do not use the appliance if the power cable, plug or other parts
of the appliance are damaged. Contact an authorised service representative for inspection, repairs or adjustments.
8. If the appliance is not being used, unplug it from the power outlet.
9. DO NOT move or lift the Livington Slice & Dice while the power cord is plugged in or turned on. Always make sure that the appliance is switched off before moving it.
10. DO NOT leave the appliance unattended when in operation.
11. DO NOT place the appliance near a hot gas or electric oven.
12. NEVER use your fingers or an item (such as a spatula) to push food into the feeder while the appliance is running, ONLY the supplied plunger may be used.
13. Wait until the appliance has come to a complete standstill before removing the funnel attachment or other parts.
14. The appliance does not contain any user-serviceable parts. Do not repair, disassemble, or modify the appliance.
15. Use the product only as described in this manual to avoid personal injury or property damage.
16. Do not carry out any unauthorised modifications, repairs or alterations to the
12
appliance.
17. Never place on hot surfaces or close to open flames.
18. Never let hands, hair, loose clothing or other objects come into contact with the blades. The blades are extremely sharp for optimal cutting results.
APPLICATION
The Livington Slice & Dice combines 5 different functions in a single appliance. Slip-resistant feet on the underside guarantee secure footing on your work surface with every application. Before using the appliance for the first time, clean all components with a commercial detergent under running water, with the exception of the motor unit.
CAUTION: Be sure to close the Livington Slice & Dice and replace all protective covers before turning it on.
Cutting inserts
Yellow cutting insert (Fig. G) - for cutting cubes Green cutting insert (Fig. H) - for cutting slices and broad spirals Orange cutting insert (Fig. I) - for cutting grates and vegetable spaghetti
Remove the funnel top
1. Press the release button on the top of the
Livington Slice & Dice to unlock the funnel top.
2. After unlocking, the funnel top can be easily
removed (Fig. J).
Removing or changing the cutting inserts
1. Remove the funnel attachment from the Livington
Slice & Dice.
2. The orange or green cutting insert can be easily
removed from the Livington Slice & Dice (Fig. K). To remove the yellow cutting insert, press and hold the release button on the top of the
appliance to unlock and remove it (Fig. L).
Inserting the cutting inserts
1. Remove the funnel attachment from the Livington Slice & Dice.
2. Insert the orange or green cutting insert into the Livington Slice & Dice (Fig. M). When inserting the yellow cutting insert, make sure that the arrows on the insert and the appliance are aligned when inserted (Fig. N). Important: Press down after inserting until you hear a clicking sound. This indicates that the cutting insert is properly engaged.
3. Replace the funnel top on the unit and push it down. You will hear a clicking sound when the funnel top clicks into place.
Inserting the collection container
1. When inserting the collection container, make sure that it is locked to the Livington Slice & Dice, otherwise the unit will not work (Fig. O).
Cutting vegetable spaghetti or broad spirals
1. Insert the cutting insert into the Livington Slice & Dice (orange insert for spaghetti, green insert for broad spirals).
2. Place the collection container in the appliance.
3. Place the funnel top onto the appliance with the funnel top centered over the insert (Fig. P, Q) and press down. You will hear a clicking sound when the funnel top clicks into place.
4. Remove the plunger from the funnel top and place the desired food item into the funnel top.
5. Press the On/Off switch to switch on the Livington Slice & Dice. Use the plunger to gently push the food item down until it has been cut completely.
6. The sliced vegetable spaghetti or spirals are collected in the collection container.
TIP: For best results, use thicker vegetables such as cucumbers or courgettes for cutting vegetable spaghetti or broad spirals. When using thinner vegetables, such as carrots, make sure to place them in the centre of the feeder.
13
Cutting grates or slices
1. Insert the cutting insert into the Livington Slice & Dice (orange insert for grates, green insert for slices).
2. Place the collection container in the appliance.
3. Place the funnel top onto the unit with the funnel top on the side of the insert (Fig. R, S) and press down. You will hear a clicking sound when the funnel top clicks into place.
4. Remove the plunger from the funnel top and place the desired food item into the funnel top.
5. Press the On/Off switch to switch on the Livington Slice & Dice. Use the plunger to gently push the food item down until it has been cut completely.
6. The cut grates or slices are collected in the collecting container.
Dicing
1. Insert the yellow cutting insert into the Livington Slice & Dice. Make sure that the arrows on the insert and the appliance are aligned when inserted (Fig. N). Important: Press down after inserting until you hear a clicking sound. This indicates that the cutting insert is properly engaged.
2. Place the collection container in the appliance.
3. Place the funnel top onto the unit with the funnel top directly above the cubic lattice and press down. You will hear a clicking sound when the funnel top clicks into place.
4. Remove the plunger from the funnel top and place the desired food item into the funnel top.
5. Press the On/Off switch to switch on the Livington Slice & Dice. Use the plunger to gently push the food item down until it has been cut completely.
6. The diced food is collected in the collecting container.
Removing the blades from the yellow cutting insert (dicer)
1. Place the cleaning brush on top of the cutting insert.
2. Press and hold the release button on the cleaning brush to secure the cleaning brush to the blade (Fig. T).
3. Remove the blade by pulling the cleaning brush upwards with the release button pressed in.
Inserting the blade in the yellow cutting insert (dicer)
1. Place the cleaning brush on top of the cutting insert.
2. Press and hold the release button on the cleaning brush to secure the cleaning brush to the blade.
3. Insert the knife into the insert by first hooking it to the outside edge and then pressing down slightly in the middle (Fig. T).
CLEANING Cleaning brush
The cleaning brush can be used to clean the cutting insert itself as well as the area between the cutting blade and insert of cutting residues (Fig. U, V). In addition, the cleaning brush is used to remove the blade from the orange cutting insert (dicer).
Dicing function cleaner
1. Remove the yellow cutting insert from the appliance.
2. Take the dicing function cleaner and press it onto the dicer grid (Fig. W, X).
3. Any diced food remnants present are pressed out of the grid.
TROUBLESHOOTING
The Livington Slice & Dice is a simple and easy-to­use appliance. If you follow the care and maintenance instructions mentioned above, effortless use is possible. If faults occur, please refer to the table below. If this does not solve the problem, please contact our customer service by phone or email (see details on the back of the user manual).
WARRANTY PROVISION
Excluded from the warranty are all defects resulting from improper handling, e.g. overheating, discolouration,
14
scratches, damage from dropping on the floor, repair attempts and improper cleaning. Also excluded are purely visual signs of wear. This also applies to normal wear.
DISPOSAL & TECHNICAL DATA
This product complies with European
regulations.
At the end of its service life, do not dispose of the product with normal household waste. Take it to a collection point for recycling electrical and electronic
equipment. This is indicated by this symbol on the product, in the instruction manual and on the packaging. Ask about collection points operated by your supplier or local authority. Recovery and recycling of old appliances makes an important contribution to protecting our environment.
Protection class II
Answer: Yes, with the exception of the motor unit.
Question: The blade of the yellow cutting insert
(dicer) clogs in the holder when cutting. Answer: This can happen when cutting very soft cheeses, as they can stick between the knife and the insert. Turn off the power, remove the cutting blade (see Fig. T) and carefully clean the cutting blade and cutting insert before putting them back into the appliance.
Question: Why does the motor generate an unpleasant odour while working? Answer: New appliances often emit an unpleasant odour or some smoke during the first few uses. This ceases after a few applications. The appliance may also emit an unpleasant odour or smoke if used for extended periods of time. In such a case, you must switch off the appliance and allow it to cool down for 60 minutes.
Technical specifications:
220 - 240 V ~ 50/60 Hz 120 W
Technical and optical changes reserved.
Food grade
Made in China
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question: The appliance does not turn on. Answer: Please make sure that the power cable is
connected correctly and that the collecting container and funnel attachment are locked in place.
Question: The appliance suddenly stops working. Answer: Excessive pressure on the food item during
the cutting process may cause the appliance to lock up. This can be prevented by pushing the plunger downwards more slowly.
Question: Can all removable parts be washed in the dishwasher?
FR
CONSIGNES D‘UTILISATION
Limitation de responsabilité : Les informations techniques, données et instructions contenues dans ce mode d‘emploi pour l‘installation, l‘utilisation et la maintenance sont à jour au moment de l‘impression. Les informations, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucune revendication. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘un non­respect des consignes, d‘une utilisation inappropriée, de réparations non effectuées par un professionnel, de modifications non autorisées, de l‘utilisation de pièces de rechange inadaptées ou de pièces d‘autres transformateurs de produits alimentaires.
15
UTILISATION PRÉVUE MISES EN GARDE
Cet appareil est conçu pour une utilisation personnelle. Il est uniquement prévu pour la préparation de nourriture. Veuillez ne pas utiliser l‘appareil à d‘autres fins. Toute réclamation de quelque nature que ce soit pour des dommages résultant d‘une utilisation inappropriée est inenvisageable. L‘utilisateur est seul responsable et a connaissance des risques encourrus.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d‘utiliser le Livington Slice & Dice ! Veuillez respecter les consignes de sécurité lors de la mise en service du Livington Slice & Dice, sans quoi des dommages matériels ou corporels pourraient résulter. Veuillez suivre les consignes de sécurité dans leur intégralité afin d‘éviter tous dommages liés à une mauvaise utilisation ! Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr avec son emballage et la facture. Les précautions d‘utilisation spécifiées ici permettent de réduire les risques d‘incendie, de choc électrique et de blessures à condition qu‘elles soient correctement respectées. Si le Livington Slice & Dice devait être transmis à un tiers, ce mode d‘emploi doit également être remis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants dès 8 ans ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, s‘ils ont été informés ou sont supervisés pour une utilisation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers qui en découlent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils aient plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil et du câble de raccordement.
2. Avant la mise sous tension, veuillez vous assurer que la tension électrique et la fréquence du circuit correspondent aux indications mentionnées sur la plaque signalétique de l‘appareil.
3. Veuillez ne pas immerger le moteur, le cordon d‘alimentation ou la prise dans l‘eau ou d‘autres liquides et ne pas rincer sous l‘eau courante afin de réduire tout risque d‘électrocution.
4. Le Livington Slice & Dice n‘est pas prévu pour être utilisé avec un autre minuteur ou une autre télécommande.
5. N‘utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, sous peine de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
6. Veuillez NE PAS tirer sur le
16
câble, transporter l‘appareil par le câble, coincer le câble dans les portes, faire passer le cable sur des bords pointus ou des coins et veuillez tenir le câble éloigné des surfaces chaudes. Veuillez NE PAS plier ou endommager le câble d‘alimentation.
7. N‘utilisez pas l‘appareil si le câble d‘alimentation, la fiche ou d‘autres parties de l‘appareil sont endommagés. Contactez un centre de service agréé pour toute vérification, réparation ou ajustement.
8. Lorsque l‘appareil n‘est pas en cours d‘utilisation, débranchez­le de la prise murale.
9. Veuillez NE PAS déplacer ou soulever le Livington Slice & Dice tant que le cordon d‘alimentation est encore branché ou allumé. Assurez­vous toujours que l‘appareil est éteint avant de le déplacer.
10. Veuillez NE PAS laisser l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est utilisé.
11. Veuillez NE PAS placer l‘appareil près d‘un four à gaz ou d‘un four électrique chauds.
12. N‘utilisez JAMAIS vos doigts ou un objet (par ex : une spatule) pour glisser de la nourriture dans l‘entonnoir pendant que la machine fonctionne. SEUL le
pilon fourni peut être utilisé à cet effet.
13. Attendez que l‘appareil soit complètement à l‘arrêt avant de retirer l‘entonnoir ou toute autre pièce.
14. L‘appareil ne comprend aucune pièce qui puisse être réparée par l‘utilisateur. Veuillez ne pas réparer, démonter ou modifier l‘appareil.
15. N‘utilisez le produit que de la manière décrite dans ce manuel pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels.
16. N‘effectuez aucune modification, réparation ou changement non autorisés à l‘appareil.
17. Ne placez jamais l‘appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues.
18. Ne laissez jamais les mains, les cheveux, les vêtements amples ou d‘autres objets entrer en contact avec les couteaux. Les lames sont extrêmement tranchantes pour des résultats de coupe optimaux.
UTILISATION
Le Livington Slice & Dice combine 5 fonctions différentes en un seul appareil. Des pieds antidérapants situés sur le dessous assurent un bon maintien sur la surface de travail lors de chaque utilisation. Avant la première utilisation, nettoyer tous les composants sous l‘eau courante, à l‘exception
17
du moteur, avec un détergent disponible dans le commerce.
ATTENTION : Assurez-vous de bien fermer le Livington Slice & Dice ou d‘avoir bien replacé tous les couvercles de protection avant de l‘allumer.
Embouts tranchants
Embout tranchant jaune (Illustr. G) – pour couper des dés Embout tranchant vert (Illustr. H) – pour couper des tranches ou de larges spirales Embout tranchant orange (Illustr. I) – pour râper ou réaliser des spaghettis de légumes
Retrait de l‘entonnoir
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le dessus du Livington Slice & Dice pour retirer l‘entonnoir.
2. Après le déverrouillage, la fixation de l‘entonnoir peut être facilement retirée (Illustr. J).
Retrait ou remplacement des embouts tranchants
1. Retirez l‘entonnoir du Livington Slice & Dice.
2. L‘embout tranchant orange ou vert peut alors être facilement retiré du Livington Slice & Dice (Illustr. K). Pour retirer l‘embout tranchant jaune, maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage situé sur le dessus de l‘appareil pour le déverrouiller et le retirer (Illustr. L).
Mise en place des embouts tranchants
1. Retirez l‘entonnoir du Livington Slice & Dice.
2. Placez l‘embout tranchant orange ou vert dans le Livington Slice & Dice (Illustr. M). Lors de l‘insertion de l‘embout tranchant jaune, s‘assurer que les flèches situées sur la lame et sur l‘appareil sont alignées (Illustr. N). Important : après l‘insertion, pressez vers le bas jusqu‘à ce que vous entendiez un clic. Ceci indique que l‘embout tranchant est correctement inséré.
3. Replacez l‘entonnoir sur l‘appareil et fixez-le en appuyant dessus. Vous entendrez alors un clic
une fois que l‘entonnoir est enclenché.
Mise en place du bac récepteur
1. Lors de l‘insertion du bac récepteur, assurez-vous qu‘il est bien verrouillé au Livington Slice & Dice, sans quoi l‘appareil ne pourra pas fonctionner (Illustr. O).
Couper des spaghettis de légumes ou de larges spirales
1. Insérez l‘embout tranchant dans le Livington Slice & Dice (embout orange pour les spaghettis, embout vert pour les spirales).
2. Placez le bac récepteur dans l‘appareil.
3. Placez l‘entonnoir sur l‘appareil de manière à ce que l‘entonnoir soit centré au-dessus de l‘embout tranchant (Illustr. P, Q) et fixez-le en appuyant dessus. Vous entendrez alors un clic une fois que l‘entonnoir est enclenché.
4. Retirez le pilon de l‘entonnoir et placez les aliments souhaités dans l‘entonnoir.
5. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour démarrer le Livington Slice & Dice. Appuyez légèrement sur l‘aliment avec le pilon jusqu‘à ce qu‘il soit complètement coupé.
6. Les spaghettis ou spirales de légumes coupés sont recueillis dans le bac récepteur.
CONSEIL : Pour de meilleurs résultats dans la coupe de vos spirales ou spaghettis de légumes, utilisez de préférence des légumes épais comme les concombres ou les courgettes. Lorsque vous utilisez des légumes plus fins comme les carottes, veillez à les placer bien au centre de l‘entonnoir.
Râper ou couper en tranches
1. Insérez l‘embout tranchant dans le Livington Slice & Dice (embout orange pour râper, embout vert pour couper en tranches).
2. Placez le bac récepteur dans l‘appareil.
3. Placez l‘entonnoir sur l‘appareil de manière à ce qu‘il soit positionné latéralement par rapport à l‘embout tranchant (Illustr. R, S) et fixez-le en appuyant dessus. Vous entendrez alors un clic
18
une fois que l‘entonnoir est enclenché.
4. Retirez le pilon de l‘entonnoir et placez les aliments souhaités dans l‘entonnoir.
5. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour démarrer le Livington Slice & Dice. Appuyez légèrement sur l‘aliment avec le pilon jusqu‘à ce qu‘il soit complètement coupé.
6. Les légumes râpés ou tranchés sont recueillis dans le bac récepteur.
Couper des dés
1. Placez l‘embout tranchant jaune dans le Livington Slice & Dice. Veillez à ce que les flèches situées sur l‘embout et de l‘appareil soient alignées lors de l‘insertion (Illustr. N). Important : après l‘insertion, pressez vers le bas jusqu‘à ce que vous entendiez un clic. Ceci indique que l‘embout tranchant est correctement inséré.
2. Placez le bac récepteur dans l‘appareil.
3. Placez l‘entonnoir sur l‘appareil de manière à ce qu‘il se trouve directement au-dessus du tranche-dés et fixez-le en appuyant dessus. Vous entendrez alors un clic une fois que l‘entonnoir est enclenché.
4. Retirez le pilon de l‘entonnoir et placez les aliments souhaités dans l‘entonnoir.
5. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour démarrer le Livington Slice & Dice. Appuyez légèrement sur l‘aliment avec le pilon jusqu‘à ce qu‘il soit complètement coupé.
6. Les dés ainsi coupés sont recueillis dans le bac récepteur.
Retirer la lame de l‘embout tranchant jaune (tranche-dés)
1. Placez la brosse de nettoyage sur l‘embout tranchant.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse de nettoyage et maintenez-le enfoncé pour relier solidement la brosse de nettoyage à la lame (Illustr. T).
3. Retirez la lame en tirant la brosse de nettoyage vers le haut en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Insérer la lame dans l‘embout tranchant jaune (tranche-dés)
1. Placez la brosse de nettoyage sur l‘embout tranchant.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse de nettoyage et maintenez-le enfoncé pour relier solidement la brosse de nettoyage à la lame.
3. Insérez la lame dans l‘embout en la fixant d‘abord sur le bord extérieur et en pressant légèrement vers le bas au milieu (Illustr. T).
NETTOYAGE Brosse de nettoyage
La brosse de nettoyage peut être utilisée pour nettoyer l‘embout tranchant ainsi que pour débarrasser la zone entre la lame et l‘embout des résidus de coupe (Illustr. U, V). La brosse de nettoyage peut également être utilisée pour enlever la lame de l‘embout tranchant orange (tranche-dés).
Nettoyant pour tranche-dés
1. Retirez l‘embout tranchant jaune de l‘appareil
2. Prenez le nettoyant pour tranche-dés et pressez­le sur la grille (Illustr. W, X).
3. Tous les dés restants sont ainsi pressés hors de la grille.
DÉPANNAGE
Le Livington Slice & Dice est un appareil simple et facile à utiliser. Si vous suivez les instructions d‘entretien et de maintenance mentionnées ci­dessus, une manipulation sans effort est possible. En cas de problème, veuillez vous référer au tableau suivant. Si le problème n‘est pas répertorié, veuillez contacter notre service clientèle par téléphone ou par e-mail (voir l‘adresse au dos de ce manuel).
GARANTIE
Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une utilisation incorrecte, par ex. surchauffe, décoloration, rayures, dommages provoqués par une
19
chute au sol, tentatives de réparation ou nettoyage inadapté. Sont également exclues les marques d‘usure purement superficielles. Ceci s‘applique de même à l‘usure naturelle.
RECYCLAGE & INFORMATIONS TECHNIQUES
Ce produit est conforme aux normes
européennes.
Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, ne pas le jeter avec les ordures ménagères. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Cela doit être indiqué par le symbole suivant sur le produit, dans le manuel et sur l‘emballage. Renseignez-vous sur les points de collecte mis en place par votre revendeur ou par les autorités locales. La réutilisation et le recyclage des vieux équipements est une importante contribution à la protection de l‘environnement.
Classe de protection II
Question: Toutes les pièces amovibles peuvent-elles être lavées au lave-vaisselle ?
Réponse: Oui, à l‘exception du moteur.
Question: Lors de la coupe, la lame de l‘embout
tranchant jaune (tranche-dés) s‘est détachée du support.
Réponse: Cela peut se produire lors de la coupe de fromages à pâtes très molles, car ils peuvent se coller entre la lame et l‘insert. Éteignez l‘appareil, retirez la lame (voir illustr. T) et nettoyez soigneusement la lame et l‘insert avant de les replacer dans l‘appareil.
Question: Pourquoi le moteur produit-il une odeur désagréable lorsqu‘il est en marche ? Réponse: Les nouveaux équipements dégagent souvent une odeur désagréable ou émettent un peu de fumée lors des premières utilisations. Ce problème persiste même après plusieurs utilisations. L‘appareil peut aussi émettre une odeur désagréable ou un peu de fumée lorsqu‘il est utilisé trop longtemps. Dans ce cas, éteignez l‘appareil et laissez-le refroidir pendant 60 minutes.
Informations techniques :
220-240V ~ 50/60Hz 120W
Qualité alimentaire
Fabriqué en Chine
QUESTIONS FRÉQUENTES
Question: L‘appareil ne s‘allume pas. Réponse: Vérifiez que le câble d‘alimentation est
correctement branché et que le bac récepteur et l‘entonnoir sont bien engagés.
Question: L‘appareil cesse soudainement de fonctionner. Réponse: Une trop forte pression sur les aliments pendant le processus de découpe peut entraîner le blocage de l‘appareil. Cela peut être évité en pressant le pilon plus lentement vers le bas.
20
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO
Limitazione di responsabilità: le informazioni tecniche, i dati e le indicazioni per l‘installazione, il funzionamento e la cura contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso corrispondono alla versione più recente al momento della stampa. Non è possibile presentare alcun reclamo in merito a informazioni, illustrazioni e descrizioni contenute nelle presenti istruzioni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da inosservanza delle istruzioni, uso improprio, riparazioni improprie, modifiche non autorizzate o utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati o parti di altri dispositivi da cucina.
Loading...
+ 44 hidden pages