Gebrauchsanleitung | Instructions | Mode d’emploi | Istruzioni | Gebruiksaanwijzing | Használati utasítás | Návod k použití | Návod na používanie |
Instrucţiuni de utilizare | Instrukcja obsługi | Kullanım Kılavuzu | Instrucciones de uso
DE Lieferumfang
A. Vordere Abdeckung
B. Waschbarer Vorfilter
C. Vorfilter
D. HEPA-Filter
E. Aktivkohlefilter
F. UV-Licht Sterilisator
G. Ionisator
H. Bedienfeld und Display
I. Hauptgehäuse
J. Griff
K. Feinstaub-Sensor
L. Luftauslass
M. Hintere Abdeckung
N. Standfuß
O. 1 x Fernbedienung inkl. 1 x CR 2025 Batterie
EN Delivery contents
A. Front cover
B. Washable pre-filter
C. Pre-filter
D. HEPA filter
E. Activated carbon filter
F. UV light sterilizer
G. Ionizer
H. Control panel and display
I. Main body
J. Handle
K. Particulatematter sensor
L. Air outlet
M. Rear cover
N. Stand
O. 1 x Remote control incl. 1 x CR 2025 battery
FR Contenu
A. Couvercle avant
B. Préfiltre lavable
C. Préfiltre
D. Filtre HEPA
E. Filtre à charbon actif
F. Stérilisateur à lumière UV
G. Ionisateur
H. Zone de commandes et
écran
I. Boîtier principal
J. Poignée
K. Détecteur de particules fines
L. Sortie d‘air
M. Couvercle arrière
N. Pied
O. 1 x télécommande avec
1 x pile CR2025 incluse
SK Obsah balenia
A. Predný kryt
B. Umývateľný predradený filter
C. Predradený filter
D. HEPA filter
E. Filter s aktívnym uhlím
F. UV sterilizátor
G. Ionizátor
H. Displej a ovládací panel
I. Hlavné teleso
J. Rukoväť
K. Senzor jemného prachu
L. Výstup vzduchu
M. Zadný kryt
N. Stojan
O. 1 x diaľkové ovládanie vrát. 1
x batéria CR 2025
IT La fornitura comprende
A. Coperchio anteriore
B. Prefiltro lavabile
C. Prefiltro
D. Filtro HEPA
E. Filtro ai carboni attivi
F. Sterilizzatore a luce UV
G. Ionizzatore
H. Quadro di comando e
display
I. Alloggiamento principale
J. Impugnatura
K. Sensore polveri sottili
L. Scarico aria
M. Coperchio posteriore
N. Base
O. 1 telecomando incl. 1
batteria CR 2025
RO Cuprinsul de livrare
A. Capac faţă
B. Filtru preliminar lavabil
C. Filtru preliminar
D. Filtru HEPA
E. Filtru de cărbune activ
F. Sterilizator cu lumină UV
G. Ionizator
H. Ecran display şi câmp de
operare
I. Carcasa principală
J. Mâner
K. Senzor praf fin
L. Evacuare aer
M. Capac spate
N. Picior suport
O. 1 x telecomandă incl. 1 x
A. Voorste afdekking
B. Wasbare voorfilter
C. Voorfilter
D. HEPA-filter
E. Actieve-koolfilter
F. Uv-licht sterilisator
G. Ionisator
H. Bedieningspaneel en display
I. Basis
J. Greep
K. Fijnstofsensor
L. Luchtuitlaat
M. Achterplaat
N. Statief
O. 1x afstandsbediening incl.
1x batterij CR2025
PL Zakres dostawy
A. Przednia osłona
B. Zmywalny filtr wstępny
C. Filtr wstępny
D. Filtr HEPA
E. Filtr z węglem aktywnym
F. Sterylizator z lampą UV
G. Jonizator
H. Pole obsługi i wyświetlacz
I. Obudowa główna
J. Uchwyt
K. Czujnik drobnego pyłu
L. Wylot powietrza
M. Tylna osłona
N. Podstawa
O. 1 x pilot wł. 1 x bateria CR
2025
E
F
HU A csomag tartalma
A. Elülső burkolat
B. Mosható előszűrő
C. Előszűrő
D. HEPA-szűrő
E. Aktívszénszűrő
F. UV-fény sterilizátor
G. Ionizátor
H. Kezelőpanel és kijelző
I. Elsődleges burkolat
J. Fogantyú
K. Finompor-érzékelő
L. Légkifúvó rács
M. Hátsó burkolat
N. Állóláb
O. 1 x távirányító 1 x CR 2025
típusú elemet tartalmaz
TR Teslimat kapsamı
A. Ön kapak
B. Yıkanabilir ön filtre
C. Ön filtre
D. HEPA filtresi
E. Aktif karbon filtresi
F. Ultraviyole ışın sterilizatörü
G. İyonlaştırıcı
H. Kontrol paneli ve ekran
I. Ana muhafaza
J. Tutamak
K. Toz parçacığı sensörü
L. Hava çıkışı
M. Arka kapak
N. Ayak
O. 1 adet CR 2025 pil dahil
uzaktan kumanda
I
H
G
O
CZ Obsah balení
A. Přední kryt
B. Pratelný předfiltr
C. Předfiltr
D. HEPA filtr
E. Filtr s aktivním uhlím
F. Ultrafialový sterilizátor
G. Ionizátor
H. Ovládací panel a displej
I. Hlavní kryt
J. Rukojeť
K. Snímač jemného prachu
L. Výpusť vzduchu
M. Zadní kryt
N. Podpěrná noha
O. 1 x dálkové ovládání vč. 1 x
baterie CR2025
ESP Volumen de suministro
A. Cubierta delantera
B. Prefiltro lavable
C. Prefiltro
D. Filtro HEPA
E. Filtro de carbón activado
F. Esterilizador por luz UV
G. Ionizador
H. Panel de control y pantalla
I. Carcasa principal
J. Mango
K. Sensor de polvo fino
L. Salida de aire
M. Cubierta trasera
N. Pie
O. 1 mando a distancia con 1
pila CR 2025 incl.
M
N
STERILIZE
LOCK
1
DE
LOCK
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
WARNHINWEISE
Verringern Sie das Risiko eines Stromschlags, einer
Verletzung oder eines Feuers, in dem Sie alle nachstehenden
Warnhinweise lesen und befolgen. Das Produkt nur wie in
dieser Anleitung beschrieben benutzen. Das Produkt nicht
selber warten.
• Das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Fußmatten
verlegen.
• Das Produkt nicht in einer fettigen Umgebung betreiben.
Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht, Öl oder Fett aus der
Luft zu filtern.
• Den Luftreiniger nicht in Badezimmern, in der Nähe
von Waschbecken oder anderen nassen und feuchten
Umgebungen, in der Nähe von Feuerplätzen oder Bereichen,
in denen entflammbare oder entzündliche Dämpfe oder
Produkte vorhanden sein können, benutzen.
• Das Netzkabel immer vom Stromkreis trennen, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Reinigung, dem Einsetzen
oder Entfernen von Teilen oder bevor er an einen anderen
Platz bewegt wird.
• Den Luftreiniger nie laufen lassen, bevor er nicht vollständig
zusammengebaut ist.
• Vor dem Abstecken, das Gerät immer komplett abschalten.
• Das Kabel nicht in der Nähe einer heißen Oberfläche
platzieren.
• Den Luftreiniger nie betreiben, wenn der Stecker oder das
Kabel beschädigt ist oder beschädigt erscheint. Bitte den
Kundendienst kontaktieren.
• Das Netzkabel nie dazu benutzen, den Luftreiniger
aufzuheben, zu schleifen, zu ziehen oder zu heben.
• Das Netzkabel nicht um scharfe Ecken oder Kanten
herumziehen. Das kann zu Verletzungen des Benutzers oder
zu Schäden am Kabel führen.
• Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, immer den
Stecker selbst festhalten und vorsichtig ziehen. Nie am Kabel
ziehen.
• Fremdobjekte, Finger und andere Körperteile, Haare, lose
Kleidung und Schmuck von den Öffnungen fernhalten.
• Den Luftreiniger oder seinen Stecker nie mit nassen Händen
berühren.
• Dies Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder
jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein
• Luftreiniger in der Nähe von Kindern verwendet wird und
wenn man ihn unbeaufsichtigt laufen lässt.
• Bitte das Gerät in einem Abstand von 2 Metern zu Fernseher,
Radio und anderen elektrischen Geräten halten.
• Bitte einen Abstand von 10 cm zur Wand einhalten.
• Bitte das Gerät in einen Raum mit guter Luftzirkulation stellen.
• Das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen stellen.
WARNUNG
• Das Gerät ist mit einem schnell drehenden Rotationsmotor ausgestattet. Es ist verboten
Fremdobjekte in diesen einzusetzen, da sonst das Gerät beschädigt wird oder Personen
verletzt werden.
• Bitte vor der Reinigung oder dem Filtertausch sicherstellen, dass das Netzteil abgesteckt
ist. Die Filter oder andere Teile nicht mit Wasser spülen oder einweichen. Der Vorfilter ist
nicht waschbar. Bitte diesen nur austauschen.
• Vorfilter - Fängt größere Staubpartikel auf und kann gewaschen und wiederverwendet
werden
• HEPA-Filter - Entfernt Partikel von der Größe von 0,3 Mikrometer aus der Luft
• Der Hochqualitäts-Aktivkohlefilter entfernt VOCs (flüchtige organische Verbindungen) und
schränkt Gerüche ein.
• UV-Licht-Sterilisation - Das keimtötende UV-Licht wird für die Einschränkung von
Bakterien und Viren benutzt.
• Der eingebaute Ionisator setzt die richtige Konzentration von negativen Ionen frei, um die
Luft frisch zu halten.
• Das Gerät entfernt Rauch, Pollen, Staub, Tierhaare und Hausstaubmilben uvm. effektiv aus
der Luft.
GEBRAUCH DES LUFTREINIGERS
Vor dem ersten Gebrauch, die Filter herausnehmen und die Plastikverpackung entfernen.
Die Filter wiedereinsetzen und die vordere Abdeckung wieder vorsichtig anbringen. Das
Gerät an der Steckdose anschließen. Nun ist das Gerät einsatzbereit. Lesen Sie die folgende
Anweisung, um die gewünschten Einstellungen auszuwählen.
LUFTQUALITÄTSKONTROLLE/ PM2.5-DISPLAY (Feinstaub)
Das Gerät ist mit einer Luftqualitätskontrolle ausgestattet, die durchgehend den
Feinstaubgehalt im Raum überwacht. Zum einen wird der Feinstaubgehalt (PM2.5) als
qualitativer Wert am Display ausgewiesen. Zum anderen geben 3 LED Leuchten Auskunft
über die Luftqualität im Raum.
Sie können den Luftreiniger auf „Smart Auto“ einstellen. Mit dieser Funktion passt das
Gerät die Lüfter-Geschwindigkeit entsprechend der Luftqualität (Feinstaubgehalt) im Raum
automatisch an.
BEDIENFELD (Abb. 1)
1.
Power (EIN – AUS)
Sobald der Einschaltknopf gedrückt wird, startet der Luftreiniger und läuft im Auto-Modus.
Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) sind aktiviert.
Auto (Auto-Modus)
2.
Im Auto-Modus wählt der Luftreiniger die Lüfter Geschwindigkeit automatisch und passt
diese der gegebenen Luftqualität (lt. Feinstaubgehalt) im Raum selbstständig an. Ist der
Auto-Mode aktiviert, ist das am Display ersichtlich. Erneutes drücken der Auto-Taste oder
Speed-Taste deaktiviert den Auto-Mode.
der
Speed (Lüfter-Geschwindigkeit)
3.
Durch Drücken der Speed-Taste kann zwischen 4 unterschiedlichen Lüfter
Geschwindigkeiten gewechselt werden. Am Display ist die gewählte Geschwindigkeit
ersichtlich.
ION
4.
Mit der ION -Taste kann der Ionisator deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Am Display
ist ersichtlich ob die Funktionen ein oder ausgeschaltet ist.
Sterilize
5.
Mit der Sterilize-Taste kann die UV-Funktion (Sterilisator) deaktiviert bzw. wieder aktiviert
werden. Am Display ist ersichtlich ob die Funktionen ein oder ausgeschaltet ist.
Lock (Sperre)
6.
Einmaliges drücken der Sperrtaste sperrt das gesamte Bedienfeld. Erst durch erneutes, 5
Sekunden langes drücken der Sperrtaste wird dies wieder aufgehoben und das Bedienfeld
ist wieder funktionsfähig. In welchem Status sich die Sperrfunktion befindet, wird am
Display
7. angezeigt.
Sleep (Schlaf-Modus)
8.
Wenn sich das Gerät im Sleep-Modus befindet, läuft der Lüfter auf niedriger
Geschwindigkeit und es leuchtet nur das Sleep-Symbol am Display, alle anderen Symbole
sind nicht beleuchtet. Durch drücken einer beliebigen Taste wird der Schlafmodus
aufgehoben.
Timer
9.
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, in wie vielen Stunden sich der Luftreiniger
selbstständig ausschalten soll. Hierzu drücken Sie die Timer-Taste, um diesen zu aktivieren
und einzustellen. Drücken Sie die Taste wiederholt um zwischen 1 bis 10 Stunden zu
wählen.
10. Fernbedienung
Die Knöpfe für die entsprechende Funktion drücken.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie die Außenseite des Luftreinigers mit einem feuchten, weichen Tuch. Tauchen Sie
den Luftreiniger zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
REINIGUNG DES WASCHBAREN VORFILTERS
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
• Entfernen Sie vorsichtig den wiederverwendbaren waschbaren Vorfilter. Er fängt große
Staubpartikel ab und kann leicht gewaschen und wiederverwendet werden.
• Tauchen Sie den waschbaren Vorfilter zum Reinigen einfach in warmes Seifenwasser.
Heben Sie den waschbaren Vorfilter vorsichtig an und tauchen Sie ihn mehrmals in das
Wasser ein, bis er sauber ist.
• Spülen Sie den waschbaren Vorfilter mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder installieren.
REINIGUNG DES FEINSTAUBSENSORS
Der Luftreiniger ist mit einem Feinstaubsensor ausgestattet, um die Qualität Ihrer
Luft nachzuverfolgen. Mit der Zeit kann der Sensor verschmutzt werden und muss
möglicherweise gereinigt werden. Um den Sensor zu reinigen, verwenden Sie einen
Staubsauger.
• Gerät ausschalten und abstecken.
• Die Abdeckung des Feinstaubsensors an der Seite des Geräts öffnen.
2
• Mit dem Staubsauger jeglichen Staub oder Schmutz, der sich im inneren der Kammer
LOCK
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
angesammelt hat, aufsaugen.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Der Luftreiniger verfügt über eine Filterwechsel Erinnerungsfunktion. Sollen die Filter
gewechselt werden, leuchtet die Kontrollleuchte am Display durchgehend auf, bis
der Filter erneuert und mit der Timer-Taste am Bedienfeld (oder „RESET“-Knopf auf
der Fernbedienung) bestätigt wird. Empfohlene Lebensdauer der Filter beträgt 3.000
Betriebsstunden.
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
• Entfernen Sie den wiederverwendbaren waschbaren Vor-Filter.
• Entfernen Sie alle Filter, indem Sie die Lasche, an der oberen Seite, ziehen.
• Setzen Sie die neuen Filter in der richtigen Reihenfolge wieder ein.
• Setzen Sie den wiederverwendbaren waschbaren Vor-Filter wieder ein.
• Um die vordere Abdeckung zu schließen, zuerst sicherstellen, dass die Hacken an der
unteren Seite richtig positioniert sind, bevor sie diese oben mit etwas Druck einrasten
lassen.
• Stecken Sie den Luftreiniger wieder an die Steckdose an und schalten ihn ein.
Drücken Sie die Timer-Taste am Bedienfeld für 3 Sek. (oder den „RESET“-Knopf auf der
Fernbedienung) um den die Betriebsdauer des Filters auf „0“ zu setzen.
Hergestellt in China
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMURSACHELÖSUNG
Das Gerät funktioniert
nicht.
Verringerter Luftstrom
oder schlechte Filterung.
Der EIN/AUS-Knopf
wurde nicht gedrückt.
Das Gerät ist abgesteckt. Das Gerät anstecken.
Die vordere Abdeckung
ist nicht korrekt
eingesetzt.
Das Ein-oder
Auslassgitter ist
möglicherweise blockiert.
Der Filter ist
möglicherweise verstopft.
Die Filter sind
möglicherweise
noch immer in der
Plastikverpackung.
Den EIN/AUS-Knopf drücken.
Vordere Abdeckung schließen und
ordentlich einrasten
Sicherstellen, dass sich nichts vor oder
auf dem Gerät befindet.
Filter prüfen und wenn nötig
austauschen.
Die Plastikverpackung entfernen.
device and can understand the hazards arising therefrom.
Children should never be allowed to play with the machine.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are over 8 years old and supervised.
Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the machine and the connecting cable. Extreme caution
is advised when using the air purifier near children and when
leaving it unattended.
• Please keep the device at a distance of 2 meters from
televisions, radios and other electrical devices.
• Please keep a distance of at least 10 cm from the wall.
• Place the device in a room with good air circulation.
• Do not place the device near curtains.
WARNING
• The device is equipped with a fast rotating motor. It is forbidden to allow foreign objects to
enter this, otherwise the device will be damaged or cause injury.
• Before cleaning or changing the filter, please make sure that the device is disconnected
from the mains. Do not rinse or soak the filters or other parts with water. The pre-filter is
not washable. Please only replace it.
• Pre-filter - traps larger dust particles and can be washed and reused
• HEPA filter - removes 0.3 micron particles from the air
• The high quality activated carbon filter removes VOCs (volatile organic compounds) and
reduces odours.
• UV light sterilization - The germicidal UV light is used to limit bacteria and viruses.
• The built-in ionizer releases the ideal concentration of negative ions to keep the air fresh.
• The device effectively removes smoke, pollen, dust, animal hair, dust mites, and much
more from the air.
USE OF THE AIR PURIFIER
Before using device for the first time, take out the filter and remove the plastic packaging.
Re-install the filter and carefully replace the front cover. Connect the device to the mains. The
device is now ready for use. Read the following instructions to choose the desired settings.
AIR QUALITY CONTROL / PM2.5 DISPLAY (particulatematter)
The device is equipped with an air quality control that continuously monitors the
particulatematter content of the air in the room. The particulatematter content (PM2.5) is
shown as a qualitative value on the display, while 3 LED lights also provide information about
the air quality in the room.
EN
WARNING
Reduce the risk of electric shock, injury or fire by reading and
following all warnings below. Use the product only as described
in this manual. Never attempt to perform maintenance work on
the product yourself.
• Do not lay the power cord under carpets or floor mats.
• Do not operate the product in a greasy environment. This
product is not intended for the filtering of oil or grease from
the air.
• Do not use the air purifier in bathrooms, near sinks, or in other
wet and humid environments, near fireplaces, or areas where
there may be flammable or combustible vapours or products.
• Always disconnect the power cord from the mains when the
device is not in use, before cleaning, inserting or removing
parts, and before moving it to another location.
• Never turn on the air purifier before it is fully assembled.
• Always switch the device off completely before unplugging.
• Do not place the cord near hot surfaces.
• Never operate the air purifier if the plug or cord is or could be
damaged. Please contact customer service.
• Never use the power cord to pick up, drag, pull or lift the air
purifier.
• Do not pull the power cord around sharp corners or edges.
This can cause injury to the user or damage to the cord.
• To remove the plug from the socket, always hold the plug
head and pull it carefully. Do not pull on the cord.
• Keep foreign objects, fingers and other parts of the body, hair,
loose clothing and jewellery away from the openings.
• Never touch the air purifier or its plug with wet hands.
• This device may be used by children 8 years of age or above,
or by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities or lack of experience and/or knowledge, only if
they have been supervised or instructed in the safe use of the
GREEN = No fine particulate load
ORANGE = Low fine particulate load
RED = Elevated fine particle load
You can set the air purifier to „Smart Auto“. With this function, the device automatically
adjusts the fan speed according to the air quality (particulatematter content) in the room.
CONTROL PANEL FIG. 1
1.
Power (ON – OFF)
As soon as the power button is pressed, the air purifier starts and runs in automatic mode.
The ionizer and UV function (sterilizer) are activated.
Auto (automatic mode)
2.
In automatic mode, the air purifier automatically selects the fan speed and adjusts it to
the determined air quality (according to the particulatematter content) of the room. If
automatic mode is activated, this is indicated on the display. Pressing the ‚Auto‘ or the
‚Speed‘ button again deactivates automatic mode.
Speed (fan speed)
3.
Pressing the ‚Speed‘ button allows you to switch between four different fan speeds. The
selected speed is shown on the display.
ION
4.
The ionizer can be deactivated or reactivated using the ION button. The display shows
whether the function is switched on or off.
Sterilize
5.
The UV function (sterilizer) can be deactivated and reactivated using the ‚Sterilize‘ button.
The display shows whether the function is switched on or off.
Lock
6.
Pressing the ‚Lock‘ button once locks the entire control panel. This can only be cancelled
by pressing and holding the ‚Lock‘ button for five seconds, which makes the control panel
functional again. The status of the lock function is shown on the display.
Sleep (sleep mode)
7.
When the device is in sleep mode, the fan runs at low speed and only the sleep symbol on
the display lights up, with no other symbols being illuminated. Press any button to cancel
sleep mode.
Timer
8.
The timer function allows you to set the length of time (in hours) that the air purifier
should run before switching itself off. To do this, press the ‚Timer‘ button to activate and set
it. Press the button repeatedly to choose between 1 and 10 hours.
9. Remote control
Press the buttons to operate the corresponding functions
CLEANING & MAINTENANCE
Clean the outside of the air purifier with a damp, soft cloth. Never immerse the air purifier in
water or other liquids to clean.
CLEANING THE WASHABLE PRE-FILTER
• Make sure that the device is switched off and disconnected. Pull the front cover at the top,
3
fold it down, and remove it.
LOCK
STERILIZE
STERILIZE
STERILIZE
• Carefully remove the reusable washable pre-filter. This traps large dust particles and can
be easily washed and reused.
• To clean, simply immerse the pre-filter in warm, soapy water. Carefully lift the washable
pre-filter and re-immerse it in the water several times until it is clean.
• Rinse the washable pre-filter with clean water and allow to dry completely before
reinstalling it.
CLEANING THE PARTICULATE MATTER SENSOR
The air purifier is equipped with a particulate matter sensor to monitor the quality of your air.
Over time, the sensor can become dirty, and may need to be cleaned. Use a vacuum cleaner
to clean the sensor.
• Switch off and unplug the device.
• Open the cover of the particulate matter sensor on the side of the device.
• Use a vacuum cleaner to vacuum up any dust or dirt that has accumulated inside the
chamber.
REPLACING THE FILTER
The air purifier has a filter change reminder function. If the filter is to be changed, the
indicator lamp on the display lights up continuously until the filter is replaced and this is
confirmed via the ‚Timer‘ button on the control panel (or the „RESET“ button on the remote
control). The recommended lifespan of the filter is 3,000 operating hours.
• Make sure that the device is switched off and disconnected. Pull the front cover at the top,
fold it down, and remove it.
• Remove the reusable washable pre-filter.
• Remove all filters by pulling the tab on the upper side.
• Install the new filters in the correct order.
• Re-install the reusable washable pre-filter.
• To close the front cover, first check that the hooks on the lower side are correctly
positioned before pressing them into place at the top.
• Plug the air purifier back into the mains and switch it on. Press and hold the ‚Timer‘ button
on the control panel for three seconds (or the „RESET“ button on the remote control) to
set the operating time of the filter to „0“.
Made in China
TROUBLESHOOTING
PROBLEMCAUSESOLUTION
The device is not
working.
Reduced airflow or poor
filtering.
The ON/OFF button has
not been pressed.
The device is not plugged in. Plug in the device.
The front cover is not
fitted correctly.
The inlet or outlet grid
may be blocked.
The filter may be clogged. Check the filter and replace if
The plastic packaging
may still be around the
filter.
Press the ON/OFF button.
Close the front cover correctly and
clip it into place.
Make sure there is nothing is placed
in front of or on top of the device.
necessary.
Remove the plastic packaging.
FR
AVERTISSEMENT
Réduisez le risque de choc électrique, de blessure ou
d‘incendie en lisant et en respectant tous les avertissements
listés ci-dessous. Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans ce mode d‘emploi. Ne réparez pas le produit vous-même.
• Ne placez pas le câble d‘alimentation sous les tapis ou les
tapis de sol.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement graisseux. Ce
produit n‘est pas destiné à filtrer l‘huile ou la graisse de l‘air.
• N‘utilisez pas le purificateur d‘air dans les salles de bains, près
des éviers ou d‘autres environnements mouillés et humides,
près des foyers ou des zones où des vapeurs ou des matières
inflammables ou combustibles peuvent se produire.
• Débranchez toujours le câble d‘alimentation du circuit
électrique lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, avant de nettoyer,
d‘insérer ou de retirer des pièces, ou avant de le déplacer vers
une autre place.
• Ne faites jamais fonctionner le purificateur d‘air tant qu‘il n‘est
pas complètement assemblé.
• Éteignez toujours complètement l‘appareil avant de le
déconnecter.
• Ne placez pas le câble à proximité d‘une surface chaude.
• N‘utilisez jamais le purificateur d‘air si la fiche ou le câble est
endommagé ou semble endommagé. Veuillez contacter le
service client.
• N‘utilisez jamais le câble d‘alimentation pour ramasser, traîner,
tirer ou lever le filtre à air.
• Ne tirez pas le câble d‘alimentation sur des coins ou des
bords tranchants. Cela peut causer des blessures à l‘utilisateur
ou endommager le câble.
• Pour retirer la fiche de la prise, tenez toujours la fiche ellemême et tirez-la délicatement. Ne tirez jamais sur le câble.
• Tenez les objets étrangers, les doigts et toutes autres parties
du corps, les cheveux, les vêtements amples et les bijoux
éloignés des ouvertures.
• Ne touchez jamais le purificateur d‘air ou sa fiche avec les
mains mouillées.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans ou par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de
connaissances, s‘ils ont été informés ou sont supervisés pour
une utilisation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers
qui en découlent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils
aient plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés. Tenez l‘appareil
et le câble de raccordement hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Une extrême prudence doit être exercée en
cas d‘utilisation d‘un purificateur d‘air à proximité d‘enfants et
lorsqu‘il est laissé sans surveillance.
• Veuillez garder l‘appareil à une distance de 2 mètres du
téléviseur, de la radio et de tout autre appareil électrique.
• Veuillez garder l‘appareil à une distance de 10 cm du mur.
• Veuillez placer l‘appareil dans une pièce ayant une bonne
circulation d‘air.
• Ne placez pas l‘appareil près de rideaux.
AVERTISSEMENT
• L‘appareil est équipé d‘un moteur rotatif à rotation rapide. Il est interdit d‘y introduire des
objets étrangers, sinon cela pourrait endommager l‘appareil ou entraîner des risques de
blessures.
• Avant de nettoyer ou de changer le filtre, veuillez vous assurer que le bloc d‘alimentation
est débranché. Ne rincez pas ni ne trempez les filtres ou autres pièces avec de l‘eau. Le
préfiltre n‘est pas lavable. Veuillez uniquement le remplacer.
• Préfiltre : emprisonne les plus grosses particules de poussière et peut être lavé et réutilisé
• Filtre HEPA : élimine les particules de 0,3 micron de l‘air
• Le filtre à charbon actif de haute qualité élimine les COV (composés organiques volatils) et
limite les odeurs.
• Stérilisation à la lumière UV : la lumière UV germicide est utilisée pour restreindre les
bactéries et les virus.
• L‘ionisateur intégré libère la bonne concentration d‘ions négatifs pour maintenir la
fraîcheur de l‘air.
• L‘appareil élimine la fumée, le pollen, la poussière, les poils d‘animaux et les acariens de
l‘air et bien plus encore.
UTILISATION DU PURIFICATEUR D‘AIR
Avant la première utilisation, sortez les filtres et retirez leurs emballages plastique. Réinstallez
les filtres et replacez soigneusement le couvercle avant. Branchez l‘appareil à une prise
électrique. L‘appareil est maintenant prêt à l‘emploi. Lisez les instructions suivantes pour
sélectionner les réglages souhaités.
CONTRÔLE DE LA QUALITÉ DE L‘AIR/ÉCRAN PM2,5 (particules fines)
L‘appareil est équipé d‘un contrôle de la qualité de l‘air qui surveille en continu la teneur en
particules fines de la pièce. D‘une part, la teneur en poussières fines (PM2,5) est affichée
en tant que valeur qualitative sur l‘écran. D‘autre part, 3 lampes LED fournissent des
informations sur la qualité de l‘air de la pièce.
VERT = Pas de contamination en particules fines
ORANGE = Faible contamination en particules fines
ROUGE = Contamination élevée en particules fines
Vous pouvez régler le purificateur d‘air sur « Smart Auto ». Avec cette fonction, l‘appareil
ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la qualité de l‘air (teneur en
particules fines) de la pièce.
ZONE DE COMMANDE ILLUSTR. 1
1.
Power (MARCHE/ARRÊT)
Dès que le bouton d‘alimentation est enfoncé, le purificateur d‘air démarre et fonctionne
en mode automatique. L‘ionisateur et la fonction UV (stérilisateur) sont activés.
Auto (mode automatique)
2.
En mode automatique, le purificateur d‘air sélectionne la vitesse du ventilateur et l‘ajuste
automatiquement à la qualité de l‘air présente dans la pièce (en fonction de la teneur
en particules fines). Si le mode automatique est activé, cela est visible sur l‘écran.
Une nouvelle pression sur le bouton Auto ou le bouton
automatique.
Speed (vitesse du ventilateur)
3.
Vous pouvez basculer entre 4 vitesses de ventilateur différentes en appuyant sur le bouton
Speed. La vitesse sélectionnée s‘affiche à l‘écran.
4
Speed désactive le mode
4.
STERILIZE
STERILIZE
ION
L‘ionisateur peut être désactivé ou réactivé en appuyant sur le bouton ION. L‘écran
indique si les fonctions sont activées ou désactivées.
Sterilize
5.
La fonction UV (stérilisateur) peut être désactivée ou réactivée à l‘aide du bouton Sterilize.
L‘écran indique si les fonctions sont activées ou désactivées.
Lock (verrouillage)
6.
Appuyez une fois sur le bouton de verrouillage pour verrouiller l‘ensemble de la zone de
commande. En appuyant à nouveau sur le bouton de verrouillage pendant 5 secondes, le
verrouillage est annulé et toutes les zones de commande sont à nouveau fonctionnelles.
L‘état de la fonction de verrouillage s‘affiche à l‘écran.
Sleep (mode veille)
7.
Lorsque l‘appareil est en mode Sleep, le ventilateur fonctionne à basse vitesse et seul le
symbole de Sleep s‘allume sur l‘écran, tous les autres symboles sont éteints. Appuyez sur
n‘importe quel bouton pour annuler le mode Sleep.
Minuteur
8.
Avec la fonction de minuteur, vous pouvez déterminer après combien d‘heures le
purificateur d‘air doit s‘éteindre automatiquement. Pour cela, appuyez sur le bouton du
minuteur pour l‘activer et le régler. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner
une durée comprise entre 1 à 10 heures.
9. Télécommande
Appuyez sur les boutons pour lancer la fonction correspondante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l‘extérieur du purificateur d‘air avec un chiffon doux et humide. N‘immergez pas le
purificateur d‘air dans l‘eau ou dans d‘autres liquides pour le nettoyer.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE LAVABLE
• Assurez-vous que l‘appareil est éteint et déconnecté. Tirez le couvercle avant vers le haut,
rabattez-le et retirez-le.
• Retirez soigneusement le préfiltre lavable et réutilisable. Il emprisonne les grosses
particules de poussière et peut être facilement lavé et réutilisé.
• Plongez simplement le préfiltre lavable dans de l‘eau chaude savonneuse pour le nettoyer.
Retirez soigneusement le préfiltre lavable et plongez-le plusieurs fois dans l‘eau jusqu‘à ce
qu‘il soit propre.
• Rincez le préfiltre lavable à l‘eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le
réinstaller.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR DE PARTICULES FINES
Le purificateur d‘air est équipé d‘un détecteur de particules fines pour suivre l‘évolution de
la qualité de votre air. Au fil du temps, le détecteur peut se salir et peut avoir besoin d‘être
nettoyé. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le détecteur.
• Éteignez et débranchez l‘appareil.
• Ouvrez le couvercle du détecteur de particules fines se trouvant sur le côté de l‘appareil.
• Utilisez un aspirateur pour aspirer toute poussière ou saleté qui s‘est accumulée à
l‘intérieur du compartiment.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le purificateur d‘air dispose d‘une fonction de rappel de changement de filtre. Si le filtre doit
être remplacé, la lumière témoin s‘allume en continu sur l‘écran jusqu‘à ce que le filtre soit
remplacé. Veuillez ensuite confirmer en appuyant sur le bouton du minuteur de la zone de
commande (ou sur le bouton « RESET » de la télécommande). La durée de vie recommandée
du filtre est de 3 000 heures de fonctionnement.
• Assurez-vous que l‘appareil est éteint et déconnecté. Tirez le couvercle avant vers le haut,
rabattez-le et retirez-le.
• Retirez le préfiltre lavable et réutilisable.
• Retirez tous les filtres en tirant sur la languette présente sur le haut.
• Réinstallez les nouveaux filtres dans le bon ordre.
• Réinstallez le préfiltre lavable et réutilisable.
• Pour fermer le couvercle avant, assurez-vous d‘abord que les crochets présents sur le côté
inférieur sont correctement positionnés avant de les enfoncer en haut en forçant un peu.
• Rebranchez le purificateur d‘air dans la prise électrique et allumez-le. Appuyez sur le bouton
du minuteur présent sur la zone de commande pendant 3 secondes (ou le bouton « RESET »
de la télécommande) pour réinitialiser la durée de fonctionnement du filtre sur « 0 ».
Fabriqué en Chine
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSESOLUTION
L‘appareil ne fonctionne
pas.
Débit d'air réduit ou
mauvais filtrage.
AVVERTENZE
Le bouton MARCHE/
ARRÊT n‘a pas été
enfoncé.
L‘appareil est débranché. Branchez l‘appareil.
Le couvercle avant n‘est
pas correctement
inséré.
La grille d‘entrée ou de
sortie est
éventuellement bloquée.
Le filtre est peut-être
obstrué.
Les filtres peuvent encore
être dans leur emballage
plastique.
Appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT.
Fermez le couvercle avant et
enclenchez-le correctement
Assurez-vous que rien ne se trouve
devant ou
sur l‘appareil.
Vérifiez le filtre et remplacez-le
si nécessaire.
Retirez l‘emballage plastique
IT
Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, di una lesione o
di fiamma, leggere e seguire tutte le avvertenze riportate di
seguito. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto in queste
istruzioni. Non manutenere autonomamente il prodotto.
• Non disporre il cavo di alimentazione al di sotto di tappeti o
zerbini.
• Non azionare il prodotto in un ambiente unto. Questo prodotto
non è concepito per filtrare olio o grasso dall‘aria.
• Non utilizzare il purificatore d‘aria in bagno, in prossimità di
lavandini o altri ambienti bagnati e umidi, in prossimità di
focolari o in zone dove potrebbero essere presenti vapori o
prodotti infiammabili.
• Staccare sempre il cavo di alimentazione dal circuito elettrico
quando non si usa l‘apparecchio, prima di pulirlo, prima di
inserire o rimuovere degli elementi o prima di spostarlo in un
altro luogo.
• Non far mai funzionare il purificatore d‘aria prima che sia
completamente compatto.
• Prima di estrarre la spina, spegnere completamente
l‘apparecchio.
• Non collocare il cavo in prossimità di una superficie calda.
• Non azionare mai il purificatore d‘aria se il connettore o cavo
sono o sembrano danneggiati. Rivolgersi al servizio clienti.
• Non utilizzare mai il cavo di alimentazione per sollevare,
trascinare, tirare o alzare il purificatore d‘aria.
• Non far passare il cavo di alimentazione attorno a spigoli o
bordi aguzzi. Ciò può causare lesioni dell‘utente o danni al
cavo.
• Per rimuovere la spina dalla presa, tenere sempre saldamente
la spina e tirare con cautela. Non tirare mai il cavo.
• Tenere oggetti estranei, dita e altre parti del corpo, capelli, abiti
larghi e gioielli lontano dalle aperture.
• Non toccare mai con le mani bagnate il purificatore d‘aria né
la sua spina.
• L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e/o
conoscenze solo sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso
sicuro dello stesso e ne hanno compreso i rischi derivanti. I
bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione di competenza dell‘utente non devono essere
eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e siano sotto supervisione. I bambini di età inferiore agli 8
anni devono essere tenuti lontani dall‘apparecchio e dal cavo
di collegamento. Bisogna prestare la massima attenzione
quando il purificatore d‘aria viene utilizzato in presenza di
bambini o quando lo si lascia incustodito.
• Mantenere l‘apparecchio a una distanza di 2 metri da
televisore, radio e altri apparecchi elettrici.
• Rispettare una distanza di 10 cm dalla parete.
• Collocare l‘apparecchio in una stanza con una buona
circolazione dell‘aria.
• Non disporre l‘apparecchio in vicinanza delle tende.
ATTENZIONE
• L‘apparecchio è dotato di un motore per la rotazione che ruota velocemente. È vietato
inserire oggetti estranei al suo interno poiché altrimenti si danneggia l‘apparecchio o si
feriscono le persone.
• Prima della pulizia o della sostituzione del filtro assicurarsi che l‘alimentatore sia
scollegato. Non lavare con acqua né mettere a mollo il filtro o altri elementi. Il prefiltro non
è lavabile. Sostituire soltanto questo.
• Prefiltro - Raccoglie le particelle di polvere più grandi e può essere lavato e riutilizzato
• Filtro HEPA - Rimuovere particelle della dimensione di 0,3 micrometri dall‘aria
• Il filtro a carboni attivi di alta qualità rimuove i VOC (composti organici volatili) e limita gli odori.
• Sterilizzazione a luce UV - La luce UV germicida viene utilizzata per limitare batteri e virus.
• Lo ionizzatore incorporato rilascia la concentrazione corretta di ioni negativi per
mantenere l‘aria fresca.
• L‘apparecchio rimuove efficacemente dall‘aria fumo, polline, polvere, peli di animali, acari
e molto altro.
USO DEL PURIFICATORE D‘ARIA
Prima del primo utilizzo, estrarre il filtro e rimuovere la confezione di plastica. Reinserire il
filtro e riapplicare con cautela il coperchio anteriore. Collegare il dispositivo alla presa. A
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.