Mediashop Livington AirPurifier User Manual

G
Gebrauchsanleitung | Instructions | Mode d’emploi | Istruzioni | Gebruiksaanwijzing | Használati utasítás
| Návod k použití | Návod na používanie | Instrucţiuni de utilizare | Instrukcja obsługi | Kullanım Kılavuzu |
Instrucciones de uso
DE Lieferumfang
A. Vordere Abdeckung B. Waschbarer Vorfilter C. Kombi-Filter (Vorfilter, HEPAFilter, Aktivkohlefilter) D. UV-Licht Sterilisator
C
F
D
E
E. Ionisator F. Bedienfeld und Display G. Hauptteil H. Griff I. Feinstaub-Sensor J. Luftauslass K. Hintere Abdeckung L. Standfuß M. 1 x Fernbedienung inkl. 1 x CR 2025 Batterie
EN Delivery contents
A. Front cover B. Washable pre-filter C. Combi-filter (pre-filter, HEPA filter, activated carbon filter) D. UV-light sterilizer E. Ionizer F. Control panel and display G. Main body H. Handle I. Particulate matter sensor J. Air outlet K. Rear cover L. Stand M. 1 x Remote control incl. 1 x CR 2025 battery
FR Contenu
A. Couvercle avant B. Préfiltre lavable C. Filtre combiné (préfiltre,
filtre HEPA, filtre à charbon
actif) D. Stérilisateur à lumière UV E. Ionisateur F. Zone de commandes et
écran G. Pièce principale H. Poignée I. Détecteur de particules
fines J. Sortie d‘air K. Couvercle arrière L. Pied M. 1 x télécommande avec.
IT La fornitura comprende:
A. Coperchio anteriore B. Prefiltro lavabile C. Filtro combinato (prefiltro,
filtro HEPA, filtro ai carboni
attivi) D. Sterilizzatore a luce UV E. Ionizzatore F. Quadro di comando e
display G. Parte principale H. Impugnatura I. Sensore polveri sottili J. Scarico aria K. Coperchio posteriore L. Base M. 1 telecomando incl. 1
batteria CR 2025
NL Inhoud:
A. Frontplaat B. Uitwasbare voorfilter C. Combi-filter (voorfilter,
HEPA-filter, actieve-
koolfilter) D. UV-licht sterilisator E. Ionisator F. Bedieningspaneel en
display G. Basis H. Greep I. Fijnstofsensor J. Luchtuitlaat K. Achterplaat L. Statief M. 1x afstandsbediening incl.
1x batterij CR2025
HU A csomag tartalma:
A. Elülső burkolat B. Mosható előszűrő C. Kombiszűrő (előszűrő,
HEPA-szűrő,
aktívszénszűrő) D. UV-fény sterilizáló E. Ionizátor F. Kezelőpanel és kijelző G. Központi rész H. Fogantyú I. Finompor-érzékelő J. Légkifúvó rács K. Hátsó burkolat L. Állóláb M. 1 x távirányító 1 x CR 2025
típusú elemet tartalmaz
1 x CR 2025 inclus
SK Obsah balenia:
A. Predný kryt B. Umývateľný predradený
filter
C. Kombinovaný filter
(predradený filter, filter HEPA, filter s aktívnym
uhlím) D. UV sterilizátor E. Ionizátor F. Displej a ovládací panel G. Hlavná časť H. Rukoväť I. Senzor jemného prachu J. Výstup vzduchu K. Zadný kryt L. Stojan M. 1 x diaľkové ovládanie vrát.
RO Cuprinsul de livrare:
A. Capac faţă B. Filtru preliminar lavabil C. Filtre combinate (filtru
preliminar, filtru HEPA,
filtru cărbune activ) D. Sterilizator de lumină UV E. Ionizator F. Ecran display şi câmp de
operare G. Parte principală H. Mâner I. Senzor praf fin J. Evacuare aer K. Capac spate L. Picior suport M. 1 x telecomandă incl.
1 x baterie CR2025
PL Zakres dostawy:
A. Przednia osłona B. Zmywalny filtr wstępny C. Filtr kombinowany (filtr
wstępny, filtr HEPA, filtr z
węglem aktywnym) D. Sterylizator na światło UV E. Jonizator F. Pole obsługi i wyświetlacz G. Część główna H. Uchwyt I. Czujnik drobnego pyłu J. Wylot powietrza K. Tylna osłona L. Podstawa M. 1 x pilot wł. 1 x bateria
CR 2025
TR Teslimat kapsamı:
A. Ön kapak B. Yıkanabilir ön filtre C. Çoklu filtre (ön filtre, HEPA
filtresi, aktif karbon filtresi) D. Ultraviyole ışın sterilizatörü E. İyonlaştırıcı F. Kontrol paneli ve ekran G. Ana gövde H. Tutamak I. Toz parçacığı sensörü J. Hava çıkışı K. Arka kapak L. Ayak M. 1 adet CR 2025 pil dahil
uzaktan kumanda
1 x batéria CR 2025
6-in-1 LUFTREINIGER
H
I
J
K
M
CZ Obsah balení:
A. Přední kryt B. Pratelný předfiltr C. Kombinovaný filtr (předfiltr,
HEPA filtr, filtr s aktivním
uhlím) D. UV sterilizátor E. Ionizátor F. Ovládací panel a displej G. Hlavní část H. Rukojeť I. Snímač jemného prachu J. Výpusť vzduchu K. Zadní kryt L. Podpěrná noha M. 1 x dálkové ovládání vč.
1 x baterie CR2025
ESP
Volumen de suministro:
A. Cubierta delantera B. Prefiltro lavable C. Filtro combinado (prefiltro,
filtro HEPA, filtro de
carbón activado) D. Esterilizador de luz UV E. Ionizador F. Panel de control y pantalla G. Parte principal H. Mango I. Sensor de polvo fino J. Salida de aire K. Cubierta trasera L. Pie M. 1 mando a distancia con
1 pila CR 2025 incl.
L
Abb.1 | Fig. 1 | Illustr. 1 | Fig. 1 | Afb.1 | 1. ábra | Obr. 1 | Obr. 1 | Fig. 1 | Rys. 1 | Şekil 1 | Fig. 1
Replace Filter
Sterilization
DE
• Bitte vor der Reinigung oder dem Filtertausch sicherstellen, dass das Netzteil abgesteckt
WARNHINWEISE
Verringern Sie das Risiko eines Stromschlags,
• Vorfilter - Fängt größere Staubpartikel auf und kann gewaschen und wiederverwendet
einer Verletzung oder eines Feuers, in dem Sie alle nachstehenden Warnhinweise lesen und befolgen. Das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben benutzen. Das Produkt nicht selber warten.
• Das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Fußmatten verlegen.
• Das Produkt nicht in einer fettigen Umgebung betreiben.
• HEPA-Filter - Entfernt Partikel von der Größe von 0,3 Mikrometer aus der Luft
• Der Hochqualitäts-Aktivkohlefilter entfernt VOCs (flüchtige organische Verbindungen)
• UV-Licht-Sterilisation - Das keimtötende UV-Licht wird für die Einschränkung von
• Der eingebaute Ionisator setzt die richtige Konzentration von negativen Ionen frei, um die
• Das Gerät entfernt Rauch, Pollen, Staub, Tierhaare und Hausstaubmilben uvm. effektiv
Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht, Öl oder Fett aus der Luft zu filtern.
• Den Luftreiniger nicht in Badezimmern, in der Nähe von Waschbecken oder anderen nassen und feuchten Umgebungen, in der Nähe von Feuerplätzen oder Bereichen, in denen entflammbare oder entzündliche Dämpfe oder Produkte vorhanden sein können, benutzen.
• Das Netzkabel immer vom Stromkreis trennen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Reinigung, dem Einsetzen oder Entfernen von Teilen oder bevor er an einen anderen Platz bewegt wird.
• Den Luftreiniger nie laufen lassen, bevor er nicht vollständig zusammengebaut ist.
• Vor dem Abstecken, das Gerät immer komplett abschalten.
• Das Kabel nicht in der Nähe einer heißen Oberfläche
GEBRAUCH DES LUFTREINIGERS
Vor dem ersten Gebrauch, den Kombi-Filter herausnehmen und die Plastikverpackung entfernen. Die Filter wiedereinsetzen und die vordere Abdeckung wieder vorsichtig anbringen. Das Gerät an der Steckdose anschließen. Nun ist das Gerät einsatzbereit. Lesen Sie die folgende Anweisung, um die gewünschten Einstellungen auszuwählen.
LUFTQUALITÄTSKONTROLLE/ PM2.5-DISPLAY (Feinstaub) Das Gerät ist mit einer Luftqualitätskontrolle ausgestattet, die durchgehend den Feinstaubgehalt im Raum überwacht. Zum einen wird der Feinstaubgehalt (PM2.5) als qualitativer Wert am Display ausgewiesen. Zum anderen geben 3 LED Leuchten Auskunft über die Luftqualität im Raum
GRÜN = Keine Feinstaubbelastung ORANGE = Geringe Feinstaubbelastung ROT = Erhöhte Feinstaubbelastung
Sie können den Luftreiniger auf „Smart Auto“ einstellen. Mit dieser Funktion passt das Gerät die Lüfter-Geschwindigkeit entsprechend der Luftqualität (Feinstaubgehalt) im Raum automatisch an.
BEDIENFELD (Abb. 1)
1. ON/ OFF (EIN – AUS)
platzieren.
• Den Luftreiniger nie betreiben, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt ist oder beschädigt erscheint. Bitte den
2.
Kundendienst kontaktieren.
• Das Netzkabel nie dazu benutzen, den Luftreiniger aufzuheben, zu schleifen oder zu ziehen.
3.
• Das Netzkabel nicht um scharfe Ecken oder Kanten herumziehen. Das kann zu Verletzungen des Benutzers oder zu Schäden am Kabel führen.
4.
• Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, immer den Stecker selbst festhalten und vorsichtig ziehen. Nie am Kabel ziehen.
5.
• Fremdobjekte, Finger und andere Körperteile, Haare, lose Kleidung und Schmuck von den Öffnungen fernhalten.
• Den Luftreiniger oder seinen Stecker nie mit nassen Händen berühren.
6.
• Dies Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
7.
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
8.
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
9. Fernbedienung
fernzuhalten. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein Luftreiniger in der Nähe von Kindern verwendet wird und wenn man ihn unbeaufsichtigt laufen lässt.
• Bitte das Gerät in einem Abstand von 2 Metern zu Fernseher, Radio und anderen elektrischen Geräten halten.
• Bitte einen Abstand von 10 cm zur Wand einhalten.
• Bitte das Gerät in einen Raum mit guter Luftzirkulation stellen.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie die Außenseite des Luftreinigers mit einem feuchten, weichen Tuch. Tauchen Sie den Luftreiniger zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
REINIGUNG DES VOR-FILTERS
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung
• Entfernen Sie vorsichtig den wiederverwendbaren waschbaren Vor-Filter. Er fängt große
• Tauchen Sie den Vor-Filter zum Reinigen einfach in warmes Seifenwasser. Heben Sie den
• Spülen Sie den Vor-Filter mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen,
• Das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen stellen.
REINIGUNG DES FEINSTAUBSENSORS
WARNUNG
• Das Gerät ist mit einem schnell drehenden Rotationsmotor ausgestattet. Es ist verboten Fremdobjekte in diesen einzusetzen, da sonst das Gerät beschädigt wird oder Personen
Der Luftreiniger ist mit einem Feinstaubsensor ausgestattet, um die Qualität Ihrer Luft nachzuverfolgen. Mit der Zeit kann der Sensor verschmutzt werden und muss möglicherweise gereinigt werden. Um den Sensor zu reinigen, verwenden Sie einen
verletzt werden.
ist. Die Filter oder andere Teile nicht mit Wasser spülen oder einweichen. Der Kombi-Filter ist nicht waschbar. Bitte diesen nur austauschen.
werden
und schränkt Gerüche ein.
Bakterien und Viren benutzt.
Luft frisch zu halten.
aus der Luft.
Sobald der Einschaltknopf gedrückt wird, startet der Luftreiniger und läuft im Auto­Modus. Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) sind aktiviert.
Smart (Auto-Modus)
Im Smart-Modus wählt der Luftreiniger die Lüfter-Geschwindigkeit automatisch und passt diese der gegebenen Luftqualität (lt. Feinstaubgehalt) im Raum selbstständig an. Ist der Smart-Mode aktiviert, ist das am Display ersichtlich. Erneutes drücken der Smart­Taste oder der Speed-Taste deaktiviert den Smart-Mode.
Speed (Lüfter-Geschwindigkeit)
Durch Drücken der Speed-Taste kann zwischen 3 unterschiedlichen Lüfter­Geschwindigkeiten gewechselt werden. Am Display ist die gewählte Geschwindigkeit ersichtlich.
ION/UV
Mit der ION/UV-Taste können Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) gemeinsam deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Am Display ist ersichtlich ob die Funktionen ein­oder ausgeschaltet sind. Hinweis: Ionisator und UV-Funktion (Sterilisator) können nur mit der Fernbedienung getrennt voneinander gesteuert werden.
Lock (Sperre)
Einmaliges drücken der Sperrtaste sperrt das gesamte Bedienfeld. Erst durch erneutes, längeres drücken der Sperrtaste wird dies wieder aufgehoben und alle Bedienfelder sind wieder funktionsfähig. In welchem Status sich die Sperrfunktion befindet, wird am Display angezeigt.
Sleep (Schlaf-Modus)
Wenn sich das Gerät im Sleep-Modus befindet, läuft der Lüfter auf niedriger Geschwindigkeit und es leuchtet nur die Sleep-Taste und das Sleep-Symbol am Display, alle anderen Symbole sind nicht beleuchtet. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Schlafmodus aufgehoben.
Timer
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, nach wie vielen Stunden sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Hierzu drücken Sie die Timer-Taste, um diesen zu aktivieren und einzustellen. Drücken Sie die Taste wiederholt um zwischen 1 bis 8 Stunden zu wählen.
Renew (Erneuern)
Durch einmaliges Drücken der Renew-Taste werden die Betriebsstunden des aktuellen Filters für 4 Sek. am Display angezeigt. Die Lebensdauer eines Filters ist limitiert und sollte grundsätzlich alle 3.000 Stunden gewechselt werden. Wurde der Filter erneuert, die Renew-Taste für 3 Sek. gedrückt halten, um das Gerät zu „reseten“ (die Betriebsdauer wird wieder auf „0“ zurückgesetzt).
Die Knöpfe für die entsprechende Funktion drücken
am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
Staubpartikel ab und kann leicht gewaschen und wiederverwendet werden.
Vor-Filter vorsichtig an und tauchen Sie ihn mehrmals in das Wasser ein, bis er sauber ist.
bevor Sie ihn wieder installieren.
2
Staubsauger.
• Gerät ausschalten und abstecken.
• Die Abdeckung des Feinstaubsensors an der Seite des Geräts öffnen.
• Mit dem Staubsauger jeglichen Staub oder Schmutz, der sich im inneren der Kammer angesammelt hat, aufsaugen.
AUSTAUSCH DES KOMBI-FILTERS
Der Luftreiniger verfügt über eine Filterwechsel-Erinnerungsfunktion. Soll der Kombi-Filter gewechselt werden, leuchtet die Kontrollleuchte am Display durchgehend auf, bis der Filter erneuert und mit „RENEW“- Taste am Bedienfeld bestätigt wird. Empfohlene Lebensdauer des Kombi-Filters beträgt 3.000 Betriebsstunde.
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist. Die vordere Abdeckung am oberen Ende ziehen, nach unten klappen und abnehmen.
• Entnehmen Sie den Kombi-Filter inkl. dem waschbaren Vor-Filter durch ziehen der Schlaufe an der Oberseite des Filters.
• Entfernen Sie den waschbaren Vor-Filter vom alten Kombifilter und drücken ihn wieder auf den neuen Kombifilter
• Setzen Sie den neuen Filter inkl. waschbaren Vorfilter wieder in das Gerät ein.
• Um die vordere Abdeckung zu schließen, zuerst sicherstellen, dass die Hacken an der unteren Seite richtig positioniert sind, bevor sie diese oben mit etwas Druck einrasten lassen.
• Stecken Sie den Luftreiniger wieder an die Steckdosen an und schalten ihn ein. Drücken Sie die „RENEW“ – Taste am Bedienfeld für 4 Sek. um den die Betriebsdauer des Filters auf „0“ zu setzen.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht.
Verringerter Luftstrom oder schlechte Filterung.
Der EIN/AUS-Knopf wurde nicht gedrückt.
Das Gerät ist abgesteckt. Das Gerät anstecken. Die vordere Abdeckung ist nicht
korrekt eingesetzt. Das Ein-oder Auslassgitter ist
möglicherweise blockiert. Der Filter ist möglicherweise verstopft. Die Filter sind möglicherweise noch immer in der Plastikverpackung.
EN
Den EIN/AUS-Knopf drücken.
Vordere Abdeckung schließen und ordentlich einrasten
Sicherstellen, dass sich nichts vor oder auf dem Gerät befindet. Filter prüfen und wenn nötig austauschen. Die Plastikverpackung entfernen.
Hergestellt in China
WARNING
Reduce the risk of electric shock, injury or fire by reading and following all warnings below. Use the product only as described in this manual. Do not service the product yourself.
• Do not lay the power cord under carpets or floor mats.
• Do not operate the product in a greasy environment. This product is not intended for filtering oil or grease from ambient air.
• Do not use the air purifier in bathrooms, near sinks or in other wet and humid environments, near fireplaces
• Please keep the device at a distance of
• Please keep a distance of at least 10 cm from the wall.
• Place the device in a room with good air circulation.
• Do not place the device near curtains.
WARNING
• The device is equipped with a fast rotating motor. Inserting foreign objects is forbidden as
• Before cleaning or changing the filter, please make sure that the device is disconnected
• Pre-filter - Traps larger dust particles and can be washed and reused
• HEPA filter - Removes 0.3 micron particles from the air
• The high-quality activated carbon filter removes VOCs (volatile organic compounds) and
• UV light sterilization - The germicidal UV light is used to limit bacteria and viruses.
• The built-in ionizer releases the ideal concentration of negative ions to keep the air fresh.
• The device effectively removes smoke, pollen, dust, pet hair, dust mites, and much more
USE OF THE AIR PURIFIER
Before using the device for the first time, take out the combi-filter and remove the plastic packaging. Re-install the filter and carefully replace the front cover. Connect the device to the mains. The device is now ready for use. Read the following instructions to choose the desired settings.
AIR QUALITY CONTROL / PM2.5 DISPLAY (particulatematter) The device is equipped with an air quality control that continuously monitors the particulatematter content of the air in the room. The particulatematter content (PM2.5) is shown as a qualitative value on the display, while 3 LED lights also provide information about the air quality in the room.
GREEN = No particulatematter pollution ORANGE = Low particulatematter pollution RED = Elevated particulatematter pollution
You can set the air purifier to „Smart Auto“. With this function, the device automatically adjusts the fan speed according to the air quality (particulatematter content) in the room.
CONTROL PANEL FIG. 1
1. ON/ OFF
or areas where there may be flammable or combustible vapours or products.
2.
• Always disconnect the power cord from the mains when the device is not in use, before cleaning, inserting or removing parts and before moving it to another location.
• Never turn on the air purifier before it is fully assembled.
3.
• Always completely switch off the device before unplugging.
4.
• Do not place the cord near hot surfaces.
• Never operate the air purifier if the plug or cord is or could be damaged. Please contact customer service.
5.
• Never use the power cord to drag, pull or lift the air purifier.
• Do not pull the power cord around sharp corners or
6.
edges. This can cause injury to the user or damage the cord.
• To remove the plug from the socket, always hold the plug
7.
itself and pull carefully. Do not pull on the cord.
• Keep foreign objects, fingers and other parts of the body, hair, loose clothing and jewellery away from the openings.
8.
• Never touch the air purifier or its plug with wet hands.
• This unit may be used by children 8 years of age or above, or by persons with reduced physical, sensory or mental
9. Remote control
capacities or lack of experience and/or knowledge, only if they have been supervised or instructed in the safe
3
use of the unit and can understand the hazards arising therefrom. Children should never be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are over 8 years old and supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away from the machine and the connecting cable. Extreme caution is advised when using the air purifier near children and when leaving it unattended.
2 meters from televisions, radios and other electrical devices.
this will damage the device or cause injury.
from the mains. Do not rinse or soak the filters or other parts with water. The combi-filter is not washable. Please only replace it.
reduces odours.
from the air.
As soon as the power button is pressed, the air purifier starts and runs in automatic mode. The ionizer and UV function (sterilizer) are activated.
Smart (automatic mode)
In smart mode, the air purifier automatically selects the fan speed and adjusts it to the determined air quality (according to particulatematter content) of the room. If smart mode is activated, this is indicated on the display. Pressing the ‚Smart‘ or the ‚Speed‘ button again deactivates smart mode.
Speed (fan speed)
Pressing the ‚Speed‘ button allows you to switch between three different fan speeds. The selected speed is shown on the display.
ION/UV
The ionizer and UV function (sterilizer) can both be deactivated and reactivated using the ION/UV button. The display shows whether the functions are switched on or off. Note: The ionizer and UV (sterilizer) functions can only be controlled separately via the remote control.
Lock
Pressing the ‚Lock‘ button once locks the entire control panel. This can only be cancelled by means of a long press of the ‚Lock‘ button, which enables all controls on the control panel again. The status of the lock function is shown on the display.
Sleep (sleep mode)
When the device is in sleep mode, the fan runs at low speed and only the sleep button and the sleep symbol on the display light up, with no other symbols being illuminated. Press any button to cancel sleep mode.
Timer
The timer function allows you to set the length of time (in hours) that the air purifier should run before switching itself off. To do this, press the ‚Timer‘ button to activate and set it. Press the button repeatedly to choose between 1 and 8 hours.
Renew
By pressing the ‚Renew‘ button once, the number of operating hours of the current filter are shown on the display for four seconds. The lifespan of a filter is limited. It should be changed every 3,000 hours. When the filter is replaced, press and hold the ‚Renew‘ button for three seconds to „reset“ the device (the operating time is reset to „0“)
Press the buttons to operate the corresponding functions
CLEANING & MAINTENANCE
Clean the outside of the air purifier with a damp, soft cloth. Never immerse the air purifier in water or other liquids to clean.
CLEANING THE PRE-FILTER
• Make sure that the device is switched off and disconnected. Pull the front cover at the top, fold it down and remove it.
• Carefully remove the reusable, washable pre-filter. This traps large dust particles and can be easily washed and reused.
• To clean, simply immerse the pre-filter in warm soapy water. Carefully lift the pre-filter and re-immerse it in water several times until it is clean.
• Rinse the pre-filter with clean water and allow to dry completely before reinstalling it.
CLEANING THE PARTICULATE MATTER SENSORS
The air purifier is equipped with a particulate matter sensor to monitor your air quality. Over time, the sensor can become dirty and may need to be cleaned. Use a vacuum cleaner to clean the sensor.
• Switch off and unplug the device.
• Open the cover of the particulatematter sensor on the side of the device.
• Use a vacuum cleaner to vacuum up any dust or dirt that has accumulated inside the chamber.
REPLACING THE COMBI-FILTER
The air purifier has a filter change reminder function. If the combi-filter needs to be changed, the indicator lamp on the display lights up continuously until the filter is replaced and this is confirmed via the ‚RENEW‘ button on the control panel. The recommended lifespan of the combi-filter is 3,000 operating hours.
• Make sure that the device is switched off and disconnected. Pull the front cover at the top, fold it down and remove it.
• Remove the combi-filter, including the washable pre-filter, by pulling the loop at the top of the filter.
• Remove the washable pre-filter from the old combi-filter and press it onto the new combi­filter.
• Place the new filter, including the washable pre-filter, back into the device.
• To close the front cover, first check that the hooks on the lower side are correctly positioned before pressing them into place at the top.
• Plug the air purifier back into the mains and switch it on. Press the ‚RENEW‘ button on the control panel and hold for four seconds to set the operating time of the filter to „0“.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The device is not working.
Reduced airflow or poor filtering.
The ON/OFF button has not been pressed.
The device is unplugged. Plug in the device.
The front cover is not fitted correctly.
The inlet or outlet grid may be blocked.
The filter may be clogged. The plastic packaging may
still be around the filter.
FR
Press the ON/OFF button.
Close the front cover correctly and clip it into place
Make sure the device is not obstructed in front or on top. Check the filter and replace if necessary.
Remove the plastic packaging
Made in China
AVERTISSEMENT
Réduisez le risque de choc électrique, de blessure ou d‘incendie en lisant et en respectant tous les avertissements listés ci-dessous. Utilisez le produit uniquement comme décrit dans ce mode d‘emploi. Ne réparez pas le produit vous-même.
• Ne placez pas le câble d‘alimentation sous les tapis ou les tapis de sol.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement graisseux. Ce produit n‘est pas destiné à filtrer l‘huile ou la graisse de l‘air.
• N‘utilisez pas le purificateur d‘air dans les salles de bains, près des éviers ou d‘autres environnements mouillés et humides, près des foyers ou des zones où des vapeurs ou des matières inflammables ou combustibles peuvent se produire.
• Débranchez toujours le câble d‘alimentation du circuit électrique lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, avant de nettoyer, d‘insérer ou de retirer des pièces, ou avant de le déplacer vers une autre place.
• Ne faites jamais fonctionner le purificateur d‘air tant qu‘il n‘est pas complètement assemblé.
• Éteignez toujours complètement l‘appareil avant de le déconnecter.
• Ne placez pas le câble à proximité d‘une surface chaude.
• N‘utilisez jamais le purificateur d‘air si la fiche ou le
câble est endommagé ou semble endommagé. Veuillez contacter le service client.
• N‘utilisez jamais le câble d‘alimentation pour ramasser, traîner, tirer ou lever le filtre à air.
• Ne tirez pas le câble d‘alimentation sur des coins ou des bords tranchants. Cela peut causer des blessures à l‘utilisateur ou endommager le câble.
• Pour retirer la fiche de la prise, tenez toujours la fiche elle­même et tirez-la délicatement. Ne tirez jamais sur le câble.
• Tenez les objets étrangers, les doigts et toutes autres parties du corps, les cheveux, les vêtements amples et les bijoux éloignés des ouvertures.
• Ne touchez jamais le purificateur d‘air ou sa fiche avec les mains mouillées.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, s‘ils ont été informés ou sont supervisés pour une utilisation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en découlent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils aient plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés. Tenez l‘appareil et le câble de raccordement hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Une extrême prudence doit être exercée en cas d‘utilisation d‘un purificateur d‘air à proximité d‘enfants et lorsqu‘il est laissé sans surveillance.
• Veuillez garder l‘appareil à une distance de 2 mètres du téléviseur, de la radio et de tout autre appareil électrique.
• Veuillez garder l‘appareil à une distance de 10 cm du mur.
• Veuillez placer l‘appareil dans une pièce ay
• Veuillez placer l‘appareil dans une pièce ayant une bonne circulation d‘air.
• Ne placez pas l‘appareil près de rideaux.
AVERTISSEMENT
• L‘appareil est équipé d‘un moteur rotatif à rotation rapide. Il est interdit d‘y introduire des objets étrangers, sinon cela pourrait endommager l‘appareil ou entraîner des risques de blessures.
• Avant de nettoyer ou de changer le filtre, veuillez vous assurer que le bloc d‘alimentation est débranché. Ne rincez pas ni ne trempez les filtres ou autres pièces avec de l‘eau. Le filtre combiné n‘est pas lavable. Veuillez uniquement le remplacer.
• Préfiltre : emprisonne les plus grosses particules de poussière et peut être lavé et réutilisé
• Filtre HEPA : élimine les particules de 0,3 micron de l‘air
• Le filtre à charbon actif de haute qualité élimine les COV (composés organiques volatils) et limite les odeurs.
• Stérilisation à la lumière UV : la lumière UV germicide est utilisée pour restreindre les bactéries et les virus.
• L‘ionisateur intégré libère la bonne concentration d‘ions négatifs pour maintenir la fraîcheur de l‘air.
• L‘appareil élimine la fumée, le pollen, la poussière, les poils d‘animaux et les acariens de l‘air et bien plus encore.
UTILISATION DU PURIFICATEUR D‘AIR
Avant la première utilisation, sortez le filtre combiné et retirez l‘emballage en plastique. Réinstallez les filtres et replacez soigneusement le couvercle avant. Branchez l‘appareil à une prise électrique. L‘appareil est maintenant prêt à l‘emploi. Lisez les instructions suivantes pour sélectionner les réglages souhaités.
CONTRÔLE DE LA QUALITÉ DE L‘AIR/ÉCRAN PM2,5 (particules fines) L‘appareil est équipé d‘un contrôle de la qualité de l‘air qui surveille en continu la teneur en particules fines de la pièce. D‘une part, la teneur en poussières fines (PM2,5) est affichée en tant que valeur qualitative sur l‘écran. D‘autre part, 3 lampes LED fournissent des informations sur la qualité de l‘air de la pièce.
VERT = Pas de contamination en particules fines ORANGE = Faible contamination en particules fines ROUGE = Contamination élevée en particules fines
Vous pouvez régler le purificateur d‘air sur « Smart Auto ». Avec cette fonction, l‘appareil ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la qualité de l‘air (teneur en particules fines) de la pièce.
4
ZONE DE COMMANDE ILLUSTR. 1
1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Dès que le bouton d‘alimentation est enfoncé, le purificateur d‘air démarre et fonctionne en mode automatique. L‘ionisateur et la fonction UV (stérilisateur) sont activés.
Smart (mode automatique)
2. En mode Smart, le purificateur d‘air sélectionne la vitesse du ventilateur et l‘ajuste automatiquement à la qualité de l‘air présente dans la pièce (en fonction de la teneur en particules fines). Si le mode Smart est activé, cela est visible sur l‘écran. Une nouvelle pression sur le bouton Smart ou le bouton Speed désactive le mode Smart.
3.
Speed (vitesse du ventilateur)
Vous pouvez basculer entre 3 vitesses de ventilateur différentes en appuyant sur le bouton Speed. La vitesse sélectionnée s‘affiche à l‘écran.
4.
ION/UV
Les fonctions ionisateur et UV (stérilisateur) peuvent être désactivées ou réactivées ensemble à l‘aide du bouton ION/UV. L‘écran indique si les fonctions sont activées ou désactivées. Remarque : les fonctions ionisateur et UV (stérilisateur) ne peuvent être contrôlées séparément qu‘avec la télécommande.
5.
Lock (verrouillage)
Appuyez une fois sur le bouton de verrouillage pour verrouiller l‘ensemble de la zone de commande. En appuyant à nouveau sur le bouton de verrouillage pendant une plus longue période, le verrouillage est annulé et toutes les zones de commande sont à nouveau fonctionnelles. L‘état de la fonction de verrouillage s‘affiche à l‘écran.
Sleep (mode veille)
6. Lorsque l‘appareil est en mode Sleep, le ventilateur fonctionne à basse vitesse et seuls le bouton Sleep et le symbole Sleep s‘allument sur l‘écran, tous les autres symboles sont éteints. Appuyez sur n‘importe quelle touche pour annuler le mode Sleep.
7.
Minuteur
Avec la fonction de minuteur, vous pouvez déterminer après combien d‘heures le purificateur d‘air doit s‘éteindre automatiquement. Pour cela, appuyez sur le bouton du minuteur pour l‘activer et le régler. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner une durée comprise entre 1 à 8 heures.
8.
Renew (renouveler)
En appuyant une fois sur le bouton Renew, les heures de fonctionnement du filtre actuel s‘affichent à l‘écran pendant 4 secondes. La durée de vie d‘un filtre est limitée, il devrait être changé toutes les 3 000 heures. Si le filtre a été remplacé, appuyez sur le bouton Renew et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour « réinitialiser » l‘appareil (la durée de fonctionnement est réinitialisée à « 0 »).
9. Télécommande Appuyez sur les boutons pour lancer la fonction correspondante
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l‘extérieur du purificateur d‘air avec un chiffon doux et humide. N‘immergez pas le purificateur d‘air dans l‘eau ou dans d‘autres liquides pour le nettoyer.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
• Assurez-vous que l‘appareil est éteint et déconnecté. Tirez le couvercle avant vers le haut, rabattez-le et retirez-le.
• Retirez soigneusement le préfiltre lavable et réutilisable. Il emprisonne les grosses particules de poussière et peut être facilement lavé et réutilisé.
• Plongez simplement le préfiltre dans de l‘eau chaude savonneuse pour le nettoyer. Retirez soigneusement le préfiltre et plongez-le plusieurs fois dans l‘eau jusqu‘à ce qu‘il soit propre.
• Rincez le préfiltre à l‘eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR DE PARTICULES FINES
Le purificateur d‘air est équipé d‘un détecteur de particules fines pour suivre l‘évolution de la qualité de votre air. Au fil du temps, le détecteur peut se salir et peut avoir besoin d‘être nettoyé. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le détecteur.
• Éteignez et débranchez l‘appareil.
• Ouvrez le couvercle du détecteur de particules fines se trouvant sur le côté de l‘appareil.
• Utilisez un aspirateur pour aspirer toute poussière ou saleté qui s‘est accumulée à l‘intérieur du compartiment.
REMPLACEMENT DU FILTRE COMBINÉ
Le purificateur d‘air dispose d‘une fonction de rappel de changement de filtre. Si le filtre combiné doit être remplacé, la lumière témoin s‘allume en continu sur l‘écran jusqu‘à ce que le filtre soit remplacé. Veuillez ensuite confirmer en appuyant sur le bouton « RENEW » sur la zone de commande. La durée de vie recommandée du filtre combiné est de 3 000 heures de fonctionnement.
• Assurez-vous que l‘appareil est éteint et déconnecté. Tirez le couvercle avant vers le haut, rabattez-le et retirez-le.
• Retirez le filtre combiné, y compris le préfiltre lavable, en tirant sur la boucle se trouvant sur le dessus du filtre.
• Retirez le préfiltre lavable de l‘ancien filtre combiné et réappliquez-le sur le nouveau filtre combiné
• Replacez le nouveau filtre avec le préfiltre lavable dans l‘appareil.
• Pour fermer le couvercle avant, assurez-vous d‘abord que les crochets présents sur le côté inférieur sont correctement positionnés avant de les enfoncer en haut en forçant un peu.
• Rebranchez le filtre à air dans la prise électrique et allumez-le. Appuyez sur le bouton « RENEW » sur la zone de commande pendant 4 secondes pour réinitialiser la durée de fonctionnement du filtre sur « 0 ».
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L‘appareil ne fonctionne pas.
Le bouton MARCHE/ARRÊT n‘a pas été enfoncé.
L‘appareil est débranché. Branchez l‘appareil. Le couvercle avant n‘est pas
correctement inséré.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
Fermez le couvercle avant et enclenchez-le correctement
Débit d‘air réduit ou mauvais filtrage.
La grille d‘entrée ou de sortie est éventuellement bloquée.
Le filtre est peut-être obstrué. Les filtres peuvent encore être
dans leur emballage plastique.
IT
Assurez-vous que rien ne se trouve devant ou sur l‘appareil. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
Retirez l‘emballage plastique
Fabriqué en Chine
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, di una lesione o di fiamma, leggere e seguire tutte le avvertenze riportate di seguito. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto in queste istruzioni. Non manutenere autonomamente il prodotto.
• Non disporre il cavo di alimentazione al di sotto di tappeti o zerbini.
• Non azionare il prodotto in un ambiente unto. Questo prodotto non è concepito per filtrare olio o grasso dall‘aria.
• Non utilizzare il purificatore d‘aria in bagno, in prossimità di lavandini o altri ambienti bagnati e umidi, in prossimità di focolari o in zone dove potrebbero essere presenti vapori o prodotti infiammabili.
• Staccare sempre il cavo di alimentazione dal circuito elettrico quando non si usa l‘apparecchio, prima di pulirlo, prima di inserire o rimuovere degli elementi o prima di spostarlo in un altro luogo.
• Non far mai funzionare il purificatore d‘aria prima che sia completamente compatto.
• Prima di estrarre la spina, spegnere completamente l‘apparecchio.
• Non collocare il cavo in prossimità di una superficie calda.
• Non azionare mai il purificatore d‘aria se il connettore o il cavo sono o sembrano danneggiati. Rivolgersi al servizio clienti.
• Non utilizzare mai il cavo di alimentazione per sollevare, trascinare, tirare o alzare il purificatore d‘aria.
• Non far passare il cavo di alimentazione attorno a spigoli o bordi aguzzi. Ciò può causare lesioni dell‘utente o danni al cavo.
• Per rimuovere la spina dalla presa, tenere sempre saldamente la spina e tirare con cautela. Non tirare mai il cavo.
• Tenere oggetti estranei, dita e altre parti del corpo, capelli, abiti larghi e gioielli lontano dalle aperture.
• Non toccare mai con le mani bagnate il purificatore d‘aria né la rispettiva spina.
• L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e/o conoscenze solo sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso sicuro dello stesso e ne hanno compreso i rischi derivanti. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell‘utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto supervisione. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani dall‘apparecchio e dal cavo di collegamento. Bisogna prestare la massima attenzione quando il purificatore d‘aria viene utilizzato in presenza di bambini o quando lo si lascia incustodito.
• Mantenere l‘apparecchio a una distanza di 2 metri da televisore, radio e altri apparecchi elettrici.
• Rispettare una distanza di 10 cm dalla parete.
• Collocare l‘apparecchio in una stanza con una buona circolazione dell‘aria.
• Non disporre l‘apparecchio in vicinanza delle tende.
5
Loading...
+ 11 hidden pages