Medela Vario 18 Instruction Manual

Page 1
SUCTION PUMP
Vario 18
EN
Patient Instructions for use
DE
Gebrauchsanweisung für Patienten
Mode d’emploi
IT
Istruzioni per l’uso per i pazienti
NL
Gebruiksaanwijzing voor patiënten
Patientbruksanvisning
FI
Käyttöohjeet potilaalle
NO
Pasientbruksanvisning
Instrucciones de uso para el paciente
PT
Instruções de utilização para o paciente
Vario 18 AC / DC
Page 2
2
Assistance
Read the entire instruction manual before trying to operate the device.
If you have any questions about your Vario 18 suction pump, please contact your healthcare provider / physician at the number below:
Keep this Patient Instructions for use booklet in an easily accessible location.
HEALTHCARE PROVIDER / PHYSICIAN CONTACT INFORMATION:
Page 3
3
EN
Table of contents
Warnings and safety instructions ..................................4
Description of the device ...............................................7
Set up instructions .......................................................10
Preparation for use ......................................................11
Operating instructions ..................................................17
Filter test ......................................................................21
Changing reusable jar .................................................. 22
Changing disposable liner ............................................24
Troubleshooting ..........................................................26
Battery data and test ...................................................28
Battery calibration ........................................................30
Cleaning guidelines ......................................................31
Signs and symbols ......................................................33
Warranty and servicing ................................................35
Disposal ......................................................................35
Technical specifications ...............................................36
Page 4
4
Warnings and safety instructions
The Vario 18 is approved exclusively for the use as described in these Patient Instructions for use. Medela can only guarantee the safe functioning of the system when the Vario 18 is used in combination with the original Medela accessories.
Please read and observe these warning and safety instructions before operation. These Patient Instructions for use must be kept with the device for later reference.
Please note that these instructions for use are a general guide for the use of the product. Medical matters must be addressed by a physician.
WARNINGS
The individual responsible for operating this device on a daily basis (patient, caregiver) must be able to read, understand and follow directions provided in these instructions for use, and by the healthcare professional. The individual must be able to hear and respond to auditory signal. Only use the Vario 18 on the person for whom it was ordered and only for its intended use. Do not perform the therapy without your healthcare provider’s supervision.
Page 5
5
EN
– If you are dependent on the device for airway
suctioning and a breakdown can lead to a critical situation, you must have a replacement device at hand.
– The connecting tubing delivered with the device
must always be connected to a sterile catheter as
prescribed by your physician. – Do not modify the equipment. – Vario is EMC-tested in conformity with the requirements
of IEC 60601-1-2:2007 and IEC 60601-1-2:2014 4th
Edition according to clause 7 and 8.9. Vario is suitable
for use in home and clinical environments. – Wireless communications equipment such as wireless
home network devices, mobile phones, cordless tele-
phones and their base stations, walki-talkie can affect the
Vario 18 and should be kept at least a distance 1ft (30 cm)
away from the equipment.
General safety at home
– Vario 18 should not be used adjacent to or stacked with
other equipment. If adjacent or stacked use is necessary,
Vario 18 should be observed to verify normal operation in
the configuration in which it will be used. – Keep the power supply cord away from hot surfaces. – Keep the mains plug and the on / off switch away from
moisture. – Never pull the mains plug out of the fixed mains
socket by pulling on the power supply cord! – Never leave the device unattended when it is switched on. – The pump must stand upright during use. – Never use the device at high room temperatures, while
bathing or showering or if you are very tired.
Page 6
6
Do not use extension cords with Vario 18 pump. Keep the
power supply cord where your will not fall or trip over it. – Never place the power supply cord around your neck. – Keep the Vario 18 pump clean and dry. – Never place the pump in water or liquids. – If the pump gets wet, rub with dry towel. Do not dry in a
microwave. – Keep the pump away from children and pets. – Keep the pump protected from direct sunlight. – Prevent the pump from falling to the floor during sleep. – Do not touch the pump when it has fallen into water.
Unplug device immediately from electrical outlet. – The Vario 18 pump may shortly shut down with electro-
static discharge (ESD) events at the DC port of 15kV.
When you leave the house
– Make sure the LED indicator is not blinking when you
leave the house. – For your convenience put the pump into the optional
carrying bag and store the tubing safely in the tubing bag. – Don’t forget to take a spare jar / liner / tubing and the power
supply with you. These instructions for use must be kept for later
reference.
Page 7
7
EN
Description of the device
Introduction
Your physician has prescribed the Vario 18 for airway suctioning. This suction pump from Medela is a high­quality suction pump that combines easy handling and cleaning with safety features to ensure optimal operation.
Intended use
The Medela Vario 8 / 18 / ci Suction Pumps are indicated for aspiration and removal of surgical fluids, tissue (including bone), gases, bodily fluids (including vomit) or infectious materials from a patient’s airway or respiratory support system, either during surgery or at the patient’s bed-side.
Generally the Medela Vario 8 / 18 / ci is intended to be used for a variety of suctioning procedures including naso­pharyngeal, tracheal, surgical, gastrointestinal in either «constant» or «intermittent» mode.
Intended user
The Vario 18 should only be operated by properly trained persons.
Expected service life
The expected service life of the device is seven years.
CAUTION: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Subject to change.
Page 8
8
Versions of the pump
Suction port
Jar adaptors
Handle
Tubing
holder
12 V DC
connector
socket
(AC / DC
version only)
Exhaust
Front of the pump
Vario 18 AC Vario 18 AC / DC
Page 9
9
EN
Off: pump is switched off
On: pump is running
On/off switch
Acoustic indicator
During battery operation an acoustic signal (beep - beep
- beep) indicates that the rechargeable battery is soon discharged.
Operating elements and battery status
Vacuum regulator
Vacuum gauge
Only AC / DC version:
not lit Battery is fully charged
blinks slowly Battery is soon empty
blinks rapidly Battery is defective
lit up – Battery is being charged
– Pump is connected to
the mains
Page 10
10
Check initial delivery
Check the delivery package of the Vario 18 for completeness and general condition.
Set up instructions
Accessories
Please ask your healthcare provider / physician in case of missing parts or for additional accessories.
1 x Vario 18 suction pump
1 x Instructions for use
5 x Disposable filters
1 x Silicone Tubing with 2 coupling pieces
Page 11
11
EN
Preparation for use
Checks before use – Check the Vario 18 pump before use for damage
of the power cord or plug, obvious device damage or safety defects and proper functioning of the device.
– Only for AC / DC versions: make sure that the
rechargeable battery is calibrated according to
chapter «battery calibration». – Check all accessories prior to use: – suction jars, lids and liners for cracks, brittle
and flawed spots. Replace if necessary. – Tubing for cracks, brittle areas and that connec-
tors are firmly attached. Replace if necessary.
WARNINGS
For use only by persons who have been adequately trained in the use of suction pumps for airway suctioning by their healthcare provider / physician.
CAUTIONS
– The Vario 18 must remain in an upright position
during use.
– Sterile accessories must be checked on the
integrity of the packaging before use.
– Non sterile and reusable accessories must be
cleaned and disinfected before use.
Page 12
12
Attach all necessary accessories according to your healthcare provider’s instructions.
2.
Basic assembly
1. Attach the filter to the Vario 18 with the arrow pointing towards the pump. The filter must be exchanged on a weekly basis.
WARNINGS
The filter protects the pump against overflow. When the filter is wet / moist / clogged you will not be able to suction. Test the filter before each use (see chapter «filter test»).
Page 13
13
EN
Reusable collection system
1. If you use a disposable collection system proceed
with chapter «disposable collection system».
3. a) Attach the lid to the jar. b) Lock with the two lid clamps.
2. a) Attach floater to lid. b) Make sure the floater moves up /
down freely.
4. a) Attach the jar to the pump. b) Connect tubing to the filter. c) Connect tubing to the lid of the jar.
The port is marked with «vacuum».
Page 14
14
5. Connect patient tubing (the fingertip tubing delivered with the pump) to the lid of the jar. The port is marked with «patient».
CAUTION
Do not use tubing or other sterile accessories if the sterile packaging is damaged. Do not reuse single use or sterile products.
Page 15
15
EN
Disposable collection system (when using liners)
1. If you use a reusable collection system proceed
with chapter «reusable collection system».
2. a) Attach the Vario 18 jar adapter (blue piece) to the pump’s jar holder.
3. a) Prepare the 1.5 l jar (yellow stripe).
b) Insert the liner with the yellow
plugs on top according to instructions delivered with liners.
4. a) Attach the jar to the pump.
b) Connect tubing to the filter. c) Connect tubing to the jar. The
tubing port is on top of the jar.
Page 16
16
5. a) Take the coloured angle piece from the lid of the liner and insert into the port labeled «patient».
b) Connect patient tubing (the finger-
tip tubing delivered with the pump) to the coloured angle piece.
CAUTION
Do not use tubing or other sterile accessories if the sterile packaging is damaged. Do not reuse single use or sterile products.
Page 17
17
EN
Operating instructions
CAUTIONS
The Vario 18 is to be set up in such a way, that it can easily be unplugged from the mains socket.
Connect Vario 18 to mains power
Check the pump before use following the instruction in chapter «preparation for use».
1.
2. All versions: Plug in the mains plug of the power cord to a fixed mains socket.
AC / DC version: (if the
pump is operated using the optional car connection cable)
Connect the optional 12 V DC connection cable to the socket on the side of the pump and connect it to the 12 V DC power source (cigarette lighter in the car).
or
AC / DC version: (if the
pump is operated with the rechargeable battery)
No connection to a power source is needed. Make sure that the battery was charged for five hours.
or
Page 18
18
3. a) Seal the end of the patient tubing with your thumb.
b) Compare the maximum vacuum
according to the specification. If the maximum vacuum is not reached, see chapter «trouble­shooting».
Check maximal vacuum for functional check
2. Press and turn the vacuum regulator
to the right to set maximum vacuum.
1. Switch on the Vario 18. The pump will
start running.
Specifications:
+ 2000 m – 59 kPa
+ 1000 m – 66 kPa + 500 m – 70 kPa
+ 0 m – 75 kPa
Altitude above sea level:
(Tolerance +/- 10 %)
Max. Vacuum:
Page 19
19
EN
Changing vacuum level
1. a) Clamp patient tubing b) Push and turn vacuum regulator
to select the correct vacuum according to the instructions from your physician.
c) Check vacuum gauge for setting.
Use only vacuum level recommended by your healthcare provider / physician.
Page 20
20
3.Clean and desinfect the Vario 18. See chapter «cleaning guidelines».
2.If the pump is
connected to a fixed mains socket:
Disconnect the mains plug from the fixed mains socket.
If the pump is connected to a 12 V DC power source:
Disconnect the 12 V DC plug from the 12 V DC power source.
or
Placing out of operation after use
1. Switch the off switch of the Vario 18
to position «0».
Page 21
21
EN
Filter test
4. a) Read the vacuum. b) Replace the filter if the vacuum
exceeds 10 kPa.
1. Remove tubing from filter.
3. Switch on the Vario 18. The pump will start running.
2. Select maximum vacuum.
Page 22
22
Changing reusable jar
3. a) Prepare new jar and unpack it. b) Attach new jar to the Vario 18. c) Reconnect vacuum tubing and
new patient tubing firmly.
1. a) Switch the Vario 18 off. b) Remove patient and vacuum
tubings from the lid.
2. Remove full jar from the Vario 18.
Page 23
23
EN
4.Empty jar and dispose of patient tubing according to the instructions from your healthcare provider.
5.Switch on the Vario 18. The pump will start running.
6.Set vacuum according to the instructions from your physician. See chapter «changing vacuum level».
Page 24
24
4.Dispose of the liner and patient tubing according to the instructions from your healthcare provider.
Changing disposable liner
1. a) Remove patient tubing with
colored angle piece from lid.
b) Plug patient port.
2. Switch the Vario 18 off.
Reduce vacuum to minimum by pressing and turning the vacuum regulator to the left.
WARNINGS
Do not reuse disposable liners.
1.5 l
3. Remove full liner from the jar.
Page 25
25
EN
5.Prepare new liner, unpack it and insert it in the jar. Press down lid.
7. Switch on the Vario 18. The pump will start running.
8.Set vacuum according to the instructions from your physician. See chapter «changing vacuum level».
6. Connect new patient tubing firmly.
Page 26
26
Troubleshooting
Check if: – the Vario 18 is switched on. – the mains voltage is correct and if the mains plug is
inserted correctly into the fixed mains socket.
– the internal battery is charged (only AC / DC version
under battery operation)
Motor not running
Check if: – the vacuum regulator is set correctly. – the tubings are not defective or broken. If necessary,
replace. – all plug-in connections are tight. – the floater on the reusable lid moves freely up / down. – the suction jar / lid has no cracks, brittle areas,
discolouration. Replace if necessary. – the disposable system has no cracks, brittle areas,
discolouration. Replace if necessary. – filter is not clogged. To test if the filter is clogged see
chapter «filter test».
Suction of pump too low
Page 27
27
EN
The rechargeable battery is fully charged.
No LED lit
– The rechargeable battery is
being charged.
– The pump is connected to the
mains.
LED lit up
The rechargeable battery is soon empty.
LED blinks slowly
The rechargeable battery is defective.
LED blinks rapidly
AC / DC version only:
– if an overflow into the device has occurred – if the power cord or the plug are damaged – if the device is not functioning perfectly – if the device is damaged – if the device shows clear safety defects. If the fault cannot be rectified, please contact your
healthcare provider.
CAUTIONS
Do not try to fix or repair the Vario 18 pump. Contact your healthcare provider immediately if:
Page 28
28
Battery data and test
(AC / DC version only)
Duration of pumping
If the battery is fully charged, the operating time is about 30 minutes.
The Vario 18 is a mains- and battery powered suction pump. One full battery charge (Vario 18 AC / DC version) would last you a total of 30 minutes continuous running time. Then the battery must be recharged.
If you are not using your Vario 18 AC / DC version or stor­ing for a longer period of time (> 2 months), recharge the battery every 60 – 90 days.
Battery low
Only recharge the battery when the LED indicator blinks slowly and you hear the acoustic signal (beep - beep ­beep). You have 10 minutes of suctioning time left.
Battery empty
As soon as the rechargeable battery is empty, the pump comes to a stop. The rechargeable battery must be recharged.
CAUTIONS
Only charge the rechargeable battery when the acoustic signal sounds and the charging indicator blinks slowly. The rechargeable battery is charged during mains operation.
Page 29
29
EN
Charging time
Charged up to 100 % in approx. 5 hours.
Make sure that the rechargeable battery is fully charged.1. Pull out the mains plug from the fixed wall outlet.2.
Testing the rechargeable battery
4. Switch on the Vario 18. The pump will start running.
3. Press vacuum regulator and turn it to the right to select maximum vacuum.
5.Measure the time until the pump comes to a stop.
The battery is ok, when pump runs for more than 30 minutes.
If the values are not reached, repeat test or calibrate the battery (see next page).
Page 30
30
Battery calibration
Storage of the rechargeable battery
In order to keep the self-discharge at a minimum, store the Vario 18 and the replacement rechargeable batteries at temperatures below 25 °C (77 °F). Repeat the calibrat­ing process every 60 – 90 days.
Pull out the mains plug from the fixed wall outlet.2.
Plug the mains cable into the wall outlet. The rechargeable battery is being charged.
5.
Wait until the charging indicator LED goes out.6.
Let the pump run until the rechargeable battery is empty and the pump comes to a stop.
4.
Repeat steps 1 to 6. The Vario 18 AC / DC is then ready to use.
7.
Make sure that the battery is fully charged.1.
Calibrating NiMH rechargeable battery
3. Switch on the Vario 18. The pump will start running.
CAUTIONS
Calibrate rechargeable batteries before the first use, or after a storage period > 2 months. If the calibra­tion process fails, return to your healthcare provider to have battery replaced.
(AC / DC version only)
Page 31
31
EN
Cleaning guidelines
General notes
– Follow the cleaning instructions given by your
healthcare provider – Wear protective gloves for cleaning / disinfection. – Dispose of fluids such as blood and secretions and
the parts contaminated with them according to your
healthcare provider’s instructions.
Water
Use only the purest quality of water for cleaning. Water hardness is a serious consideration since deposits left on medical products may not be properly decontaminated. Use deionised water in order to reduce this problem.
Disposable products
These are single use products not intended to be
reused. Reuse could cause loss of mechanical, chemical and / or biological characteristics. Reuse could cause cross contamination.
WARNINGS Before cleaning the device, pull the mains plug out of the fixed mains socket.
Disassembly
Separate all individual parts before cleaning and disinfecting.
Page 32
32
Cleaning jars and lids
Clean components in hot water (60 – 70 °C) containing a detergent with a pH range between 6.0 and 8.0 only.
1. Soak all parts thoroughly with warm, soapy water (60 – 70 °C) or in enzymatic detergent for 1–5 minutes.
2. Remove visible dirt with a cleaning tool – general purpose cleaning brushes, such as pipe cleaners or non-abrasive lint cloths. Rinse thoroughly in clear water. Allow to dry.
3. Check the parts for visible dirt and repeat these steps if necessary.
Alternatively the jars / lids can be placed in a dishwasher for cleaning.
Cleaning pump housing, mains cable and plastic accessories
Wipe with detergent recommended by your healthcare provider. Use clean cloth to dry.
Page 33
33
EN
Signs and symbols
This symbol indicates a class Il device.
This symbol indicates to consult instructions for use.
This symbol indicates the date of manufac­ture (four digits for the year and two digits for the month).
This symbol indicates the manufacturer.
This symbol indicates a type CF applied part.
This symbol indicates safety related tip.
This symbol indicates to follow instructions for use.
This symbol indicates the humidity limitation for operation, transport and storage.
This symbol indicates the compliance with the essential requirements of the Council Directive 93/42/ EEC of 14 June 1993 concerning medical devices.
This symbol indicates that interferences may occur in the vicinity of equipment marked with this symbol.
This symbol indicates the class of the pump.
CLASS
This symbol indicates the legal specifica­tions of the pump.
This symbol indicates a CAUTION or WARNING associated with the device.
This symbol indicates the device is sterilized using ethylene oxide.
This symbol indicates manufacturer’s catalogue number.
This symbol indicates manufacturer’s serial number.
This symbol indicates manufacturer’s batch code.
This symbol indicates that the device should not be used after the end of the year and month shown.
This symbol indicates a single use device. Do not reuse the device.
This symbol indicates MR UNSAFE.
MR
This Symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects and against harmful effects due to the ingress of water.
This symbol indicates the temperature limi­tation for operation, transport and storage.
This symbol indicates the compliance with additional USA and Canada safety requirements for medical electrical equipment.
Page 34
34
This symbol indicates alternating current.
This symbol indicates a carton package.
This symbol indicates that the material is part of a recovery/ recycling process.
This symbol indicates the number of items n that the content is sufficient for.
This symbol indicates the maximum vacuum level of the pump.
This symbol indicates the flow levels of the pump.
kg
This symbol indicates the weight of the pump.
This symbol indicates do not dispose the device together with unsorted municipal waste (for EU only).
This symbol indicates do not use the device if package is damaged.
This symbol indicates to keep the device dry.
This symbol indicates to handle the fragile device with care.
This symbol indicates to keep the device away from sunlight.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates number of items.
pcs
This symbol indicates the fuse
AC
This symbol indicates the electrical specifi­cations of the pump.
This symbol indicates the atmospheric pressure limitation for operation, transport and storage.
This Symbol indicates a Prescription Device. CAUTION: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. (for US only).
This symbol indicates the dimensions (h x w x d) of the pump.
Page 35
35
EN
Warranty and servicing
Warranty
Warranty period is for 2 years (6 months for the rechar­geable battery) after date of delivery. The manufacturer is not liable for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappropriate usage as well as use by unauthorized persons.
Servicing
The Vario 18 Pump should not require maintenance. If a Vario 18 pump fails within the warranty period due to a manufacturing defect, it will be replaced. The original pump will need to be returned to the supplier.
Disposal
Ask your healthcare provider how to dispose of used tubings / liners.
Page 36
36
Technical specications
Storage conditions
The Vario pump and accessories must remain in the packaging for storage and stored at a temperature range of – 13 °F and + 122 °F (– 25 °C and + 50 °C). Rechargeable battery + 32°F and + 77°F (0°C and + 25°C).
Operation temperature
The Vario 18 Pump and accessories must be operated within a temperature range of + 41 °F and + 104 °F (+ 5 °C and + 40 °C ). Do not operate the products in extreme cold or heat. Avoid high humidity (15 – 93 % is permissa­ble).
Protection class IP21
The Vario 18 Pump is protected against ingress of dripping water.
CAUTIONS
Do not operate the Vario 18 Pump above 9,842 feet above sea level (3000 m above sea level).
Page 37
37
EN
h x w x d 380 x 170 x 285 mm
14.9 x 6.7 x 11.2 inches
18 l/min. (+/- 10 %)
kg
AC 3.5 kg / 7.7 lbs AC / DC 4.2 kg / 9.3 lbs Without jar
high vacuum – 75 kPa / – 563 mmHg (Tolerance: – 10 %)
Measured at 0 m, atmospheric pressure:
1013.25 hPa. Please note: vacuum levels may vary depending on location (meters above sea level, atmospheric pressure and temperature).
230 – 240 V, 50 Hz, 90 VA 230 – 240 V, 60 Hz, 90 VA 120 V, 60 Hz, 70 VA
100 – 240 V 50 / 60 Hz 80 VA
Page 38
38
Hilfe
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Falls Sie Fragen zur Vario 18 Absaugpumpe haben, kontaktieren Sie bitte Ihre Pflegefachkraft/Ihren Arzt unter der unten stehenden Nummer:
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für Patienten an einem gut zugänglichen Ort auf.
KONTAKTINFORMATIONEN PFLEGEFACHKRAFT/ ARZ T:
Page 39
39
DE
Inhaltsverzeichnis
Warn- und Sicherheitshinweise ................................... 40
Gerätebeschreibung ....................................................43
Montageanleitung ........................................................46
Vorbereiten der Inbetriebnahme ................................... 47
Betriebsanweisungen...................................................53
Filtertest .......................................................................57
Wechsel des Mehrweg-Behälters ................................58
Wechsel des Einweg-Beutels .......................................60
Problembehebung ...................................................... 62
Akku-Daten und Test ...................................................64
Akku kalibrieren ...........................................................66
Richtlinien für die Reinigung ......................................... 67
Zeichen und Symbole ..................................................69
Garantie und Wartung .................................................71
Entsorgung .................................................................. 71
Technische Spezifikationen ..........................................72
Page 40
40
Warn- und Sicherheitshinweise
Die Vario 18 ist ausschließlich zur in dieser Patienten­Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendung zugelassen. Medela kann ein sicheres Funktionieren des Systems nur gewährleisten, wenn die Vario 18 in Kombination mit dem Medela-Originalzubehör verwendet wird.
Vor Inbetriebnahme bitte diese Warn- und Sicherheits­hinweise lesen und beachten. Diese Gebrauchsanweisung für Patienten muss zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch aufbewahrt werden.
Bitte beachten Sie, dass diese Gebrauchsanweisung allgemeine Angaben zur Verwendung des Produktes enthält. Zur Klärung medizinischer Fragen wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
ACHTUNG
Die Person, die für den täglichen Betrieb dieses Gerätes verantwortlich ist (Patient, Pflegeperson), muss in der Lage sein, die Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung und diejenigen der Pflegefachkraft zu verstehen und zu befolgen. Die Person muss über ein normales Hörvermögen verfügen und auf Tonsignale reagieren können. Die Vario 18 darf nur an der Person angewendet werden, für die sie bestellt wurde, und ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Führen Sie die Behandlung nur unter Aufsicht durch Ihre Pflegefachkraft durch.
Page 41
41
DE
– Falls Sie zur Absaugung der Atemwege auf das Gerät
angewiesen sind und ein Ausfall des Gerätes zu einer kritischen Situation führen kann, müssen Sie ein Ersatzgerät bereithalten.
– Die mit dem Gerät mitgelieferte Schlauchverbindung muss
immer gemäß den Anweisungen Ihres Arztes mit einem
sterilen Katheter verbunden sein. – Verändern Sie das Gerät nicht. – Vario ist entsprechend den Anforderungen von IEC 60601-1-
2:2007 und IEC 60601-1-2:2014 4. Fassung gemäß Abschnitt
7 und 8.9 EMV-geprüft. Vario eignet sich für die Anwendung
zu Hause und in der klinischen Praxis. – Drahtlose Kommunikationsdienste wie drahtlose
Heimnetzwerke, Mobiltelefone, schnurlose Telefone
und deren Basisstationen sowie Sprechfunkgeräte können
die Funktionsweise der Vario 18 beeinträchtigen und sollten
mit einem Mindestabstand von 30 cm (1 Fuß) vom Gerät
ferngehalten werden.
Allgemeine Sicherheit zu Hause
– Vario 18 sollte nicht unmittelbar neben oder mit anderen
Geräten gestapelt verwendet werden. Wenn der Betrieb
nahe oder mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist,
dann sollte Vario 18 beobachtet werden, um ihren ordnungs-
gemäßen Betrieb in dieser Konstellation sicherzustellen. – Bitte halten Sie das Stromkabel von heißen Flächen fern. – Stecker und Ein-/Aus-Schalter dürfen nicht mit Feuchtigkeit
in Berührung kommen. – Den Stecker niemals durch Ziehen am Stromkabel aus der
Steckdose ziehen! – Bitte lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. – Während des Gebrauches muss die Pumpe aufrecht stehen.
Page 42
42
– Das Gerät nie in Gebrauch nehmen bei hohen
Zimmertemperaturen, beim Baden, beim Duschen oder wenn Sie sehr müde sind.
– Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit der Vario 18
Pumpe. Positionieren Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht
darüber stolpern. – Legen Sie das Stromkabel nie um Ihren Hals. – Halten Sie die Vario 18 Pumpe sauber und trocken. – Die Pumpe nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen. – Falls die Pumpe nass wird, mit einem Tuch trocken reiben.
Nicht in der Mikrowelle trocknen. – Die Pumpe außer Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahren. – Die Pumpe vor direktem Sonnenlicht schützen. – Verhindern Sie, dass die Pumpe, während Sie schlafen,
auf den Boden fällt. – Berühren Sie die Pumpe nicht, wenn sie ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose. – Die Vario 18 kann sich bei elektrostatischen Entladungen (ESD)
von 15 kV am DC-Anschluss kurzzeitig ausschalten.
Wenn Sie das Haus verlassen:
– Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige nicht blinkt,
wenn Sie aus dem Haus gehen. – Stecken Sie die Pumpe in die optionale Tragetasche und
verstauen Sie den Schlauch im Schlauchbeutel, damit er
nirgends hängen bleibt. – Vergessen Sie nicht, das Ladegerät und ein Behälter/Schlauch-
Set als Ersatz mitzunehmen. Diese Gebrauchsanweisung muss für den späteren Gebrauch
aufbewahrt werden.
Page 43
43
DE
Gerätebeschreibung
Einleitung
Ihr Arzt hat Ihnen die Vario 18 für die Absaugung der Atemwege verordnet. Diese Absaugpumpe von Medela ist ein qualitativ hochwertiges Gerät, das einfache Handhabung und Reinigung mit besonderen Sicherheitsmerkmalen verbindet, um einen optimalen Betrieb sicherzustellen.
Zweckbestimmung
Die Absaugsysteme Vario 8/18/ci von Medela eignen sich für die Absaugung und Entfernung von chirurgischen Spülflüssigkeiten, Gewebe (inkl. Knochen), Gasen, Körperflüssigkeiten (inkl. Erbrochenem) sowie infektiösen Materialien aus den Atemwegen von Patienten oder Beatmungssystemen, sowohl während chirurgischer Eingriffe als auch am Patientenbett.
Vario 8/18/ci von Medela ist vorgesehen für eine Vielzahl von Absaugverfahren einschließlich nasopharyngealer, trachealer, chirurgischer und gastrointestinaler Absaugung sowohl im „konstanten“ als auch im „intermittierenden“ Modus.
Vorgesehene Anwender
Die Vario 18 sollte nur von entsprechend ausgebildetem Personal betrieben werden.
Erwartete Lebensdauer
Die erwartete Lebensdauer des Geräts beträgt sieben Jahre.
VORSICHT: Nach US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von Ärzten oder auf deren Anweisung verkauft werden.
Änderungen vorbehalten.
Page 44
44
Versionen der Pumpe
Schlauchanschluss
Behälter­befestigungen
Handgriff
Schlauchhalter
12 V DC-
Anschlussbuchse
(nur AC/DC-Version)
Auslass
Vorderseite der Pumpe
Vario 18 AC Vario 18 AC/DC
Page 45
45
DE
Aus: Pumpe ausgeschaltet
Ein: Pumpe läuft
Ein/Aus-Schalter
Signalton
Während des Akku-Betriebs zeigt ein Signalton (piep ­piep - piep) an, dass der Akku bald entladen sein wird.
Bedienelemente und Ladezustand des Akkus
Vakuumregler
Manometer
Nur AC/DC-Version:
leuchtet nicht Akku ist vollständig geladen
blinkt langsam Akku ist fast leer
blinkt schnell Akku ist defekt
leuchtet – Akku wird geladen
– Pumpe ist eingesteckt
Page 46
46
Überprüfen des Lieferumfangs
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang der Vario 18 auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Montageanleitung
Zubehör
Bitte fragen Sie Ihre Pflegefachkraft/Ihren Arzt, falls etwas fehlt oder Sie weiteres Zubehör benötigen.
1 x Vario 18 Absaugpumpe
1 x Gebrauchsanweisung
5 x Einweg-Filter
1 x Silikonschlauch mit 2 Steckkupplungen
Page 47
47
DE
Vorbereiten der Inbetriebnahme
Tests vor Gebrauch – Überprüfen Sie die Vario 18 Pumpe vor
Inbetriebnahme auf Beschädigungen des Stromkabels und des Steckers, auf Schäden am Gerät, auf Sicherheitsdefekte und auf das korrekte Funktionieren des Gerätes.
– Nur bei AC/DC-Versionen: Stellen Sie sicher, dass
der Akku gemäß den Anweisungen im Kapitel
„Akku kalibrieren“ kalibriert worden ist. – Prüfen Sie sämtliches Zubehör vor Gebrauch: – Auffangbehälter, Deckel und Beutel auf Risse,
spröde und fehlerhafte Stellen untersuchen. Falls nötig ersetzen.
– Schläuche auf Risse bzw. spröde Stellen untersu-
chen und sicherstellen, dass die Verbindungsstücke korrekt eingesteckt sind. Falls nötig ersetzen.
ACHTUNG
Nur zur Anwendung durch Personen, die im Einsatz von Pumpen für das Absaugen der Atemwege durch ihre Pflegefachkraft/ihren Arzt ausreichend geschult worden sind.
VORSICHT
– Während des Gebrauchs muss die Vario 18
aufrecht stehen.
– Die Verpackung von sterilem Zubehör muss vor der
Verwendung auf Unversehrtheit geprüft werden.
– Nicht-steriles und wiederverwendbares Zubehör
muss vor der Verwendung gereinigt und desinfiziert werden.
Page 48
48
Alles notwendige Zubehör entsprechend den Anweisungen Ihrer Pflegefachkraft anschließen.
2.
Grundmontage
1. Den Filter an der Vario 18 mit dem Pfeil in Richtung der Pumpe befesti­gen. Der Filter muss jede Woche ausgewechselt werden.
ACHTUNG
Der Filter schützt die Pumpe vor Überlaufen. Wenn der Filter nass/feucht oder verstopft ist, können Sie die Pumpe nicht verwenden. Prüfen Sie den Filter vor jedem Gebrauch (siehe Kapitel „Filtertest“).
Page 49
49
DE
Mehrweg-Auffangsystem
1. Falls Sie ein Einweg-Auffangsystem verwenden,
fahren Sie mit dem Abschnitt „Einweg­Auffangsystem“ fort.
3. a) Den Deckel am Behälter befestigen.
b) Mit den beiden Deckelklemmen
verschließen.
2. a) Den Schwimmer am Deckel befestigen.
b) Sicherstellen, dass der Schwimmer
sich frei auf und ab bewegen kann.
4. a) Den Behälter an der Pumpe anbringen.
b) Schlauchset mit dem Filter
verbinden.
c) Schlauch mit dem Deckel
des Behälters verbinden. Der Anschluss ist mit „vacuum“ gekennzeichnet.
Page 50
50
5. Patientenschlauch (mit der Pumpe mitgelieferter Fingertipschlauch) mit dem Deckel des Behälters verbinden. Der Anschluss ist mit „patient“ gekennzeichnet.
VORSICHT
Verwenden Sie keine Schläuche oder anderes steri­les Zubehör, dessen sterile Verpackung beschädigt wurde. Einweg-Produkte oder sterile Produkte nicht wiederverwenden.
Page 51
51
DE
Einweg-Auffangsystem (bei Verwendung von Beuteln)
1. Falls Sie ein Mehrweg-Auffangsystem verwenden,
fahren Sie mit dem Abschnitt „Mehrweg­Auffangsystem“ fort.
2. a) Den Vario 18 Behälteradapter (blaues Teil) an der Behälterfestigung der Pumpe anbringen.
3. a) Den 1,5 l-Behälter (gelber Streifen) vorbereiten.
b) Den Beutel mit den gelben
Stöpseln oben gemäß den Anweisungen, die den Beuteln beiliegen, im Behälter einlegen.
4. a) Den Behälter an der Pumpe anbringen.
b) Schlauchset mit dem Filter
verbinden.
c) Schlauch am Behälter
anschließen. Der Anschluss befindet sich oben am Behälter.
Page 52
52
5. a) Das farbige Winkelstück vom Deckel des Beutels nehmen und in den mit „patient“ gekennzeich­neten Anschluss stecken.
b) Patientenschlauch (mit der Pumpe
mitgelieferter Fingertipschlauch) mit dem farbigen Winkelstück verbinden.
VORSICHT
Verwenden Sie keine Schläuche oder anderes steriles Zubehör, dessen sterile Verpackung beschädigt wurde. Einweg-Produkte oder sterile Produkte nicht wiederverwenden.
Page 53
53
DE
Betriebsanweisungen
VORSICHT
Die Vario 18 muss so aufgestellt werden, dass sie auf einfache Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
Die Vario 18 mit dem Stromnetz verbinden
Überprüfen Sie die Pumpe vor dem Gebrauch ent­sprechend der Anleitung im Kapitel „Vorbereiten der Inbetriebnahme“.
1.
2. Alle Versionen: Den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose einstecken.
AC/DC-Version:
(bei Betrieb der Pumpe mit dem optionalen Auto­Verbindungs­kabel)
Das optionale 12 V-Gleichstromkabel mit dem Anschluss auf der Seite der Pumpe verbinden und in die 12 V-Gleichstromquelle (Zigarettenanzünder im Auto) einstecken.
oder
AC/DC-Version: (Betrieb der Pumpe mit dem Akku)
Es ist keine Verbindung zu einer Stromquelle nötig. Stellen Sie sicher, dass der Akku fünf Stunden lang geladen wurde.
oder
Page 54
54
3. a) Das Ende des Patientenschlauchs mit dem Daumen verschließen.
b) Das maximale Vakuum mit den
Zielwerten vergleichen. Falls das maximale Vakuum nicht erreicht wird, siehe Kapitel „Problembehebung“.
Funktionstest mit maximalem Vakuum
2. Den Vakuumregler drücken und
ganz nach rechts auf maximales Vakuum drehen.
1. Die Vario 18 einschalten. Die Pumpe
beginnt zu laufen.
Zielwerte:
+ 2000 m – 59 kPa + 1000 m – 66 kPa + 500 m – 70 kPa + 0 m – 75 kPa
Höhe über Meeresspiegel:
(Toleranz +/- 10 %)
Max. Vakuum:
Page 55
55
DE
Ändern der Vakuumstärke
1. a) Patientenschlauch abklemmen. b) Korrektes Vakuum durch Drücken
und Drehen des Vakuumreglers entsprechend den Anordnungen Ihres Arztes einstellen.
c) Manometer kontrollieren.
Verwenden Sie ausschließlich die Vakuumstärke, die Ihre Pflegefachkraft/Ihr Arzt Ihnen empfohlen hat.
Page 56
56
3.Die Vario 18 reinigen und desinfizieren. Siehe Kapitel „Richtlinien für die Reinigung“.
2.Wenn die
Pumpe mit dem Stromnetz verbunden ist:
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wenn die Pumpe mit einer 12 V­Gleichstrom­quelle verbun­den ist:
Den 12 V-Gleichstromstecker aus der 12 V-Gleichstromquelle ziehen.
oder
Nach Gebrauch ausschalten.
1. Den Ein/Aus-Schalter der Vario 18
auf die Position „O“ stellen.
Page 57
57
DE
Filtertest
4. a) Das Vakuum ablesen. b) Den Filter auswechseln, wenn das
Vakuum 10 kPa überschreitet.
1. Schlauch vom Filter trennen.
3. Die Vario 18 einschalten. Die Pumpe beginnt zu laufen.
2. Maximales Vakuum einstellen.
Page 58
58
Wechsel des Mehrweg-Behälters
3. a) Neuen Behälter bereitstellen und auspacken.
b) Neuen Behälter an der Vario 18
befestigen.
c) Vakuumschlauch und neuen
Patientenschlauch fest verbinden.
1. a) Vario 18 ausschalten.
b) Patienten- und Vakuumschlauch
vom Deckel entfernen.
2. Vollen Behälter aus der Vario 18
entfernen.
Page 59
59
DE
4.Behälter leeren und Patientenschlauch gemäß den Anweisungen Ihrer Pflegefachkraft entsorgen.
5.Die Vario 18 einschalten. Die Pumpe beginnt zu laufen.
6.Korrektes Vakuum entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes einstellen. Siehe Kapitel „Ändern der Vakuumstärke“.
Page 60
60
4.Beutel und Patientenschlauch gemäß den Anweisungen Ihrer Pflegefachkraft entsorgen.
Wechsel des Einweg-Beutels
1. a) Patientenschlauch mit farbigem
Winkelstück vom Deckel entfernen.
b) Patientenanschluss verschließen.
2. Vario 18 ausschalten.
Vakuum durch Drücken und Drehen des Vakuumreglers nach links auf das Minimum reduzieren.
ACHTUNG
Einweg-Beutel nicht wiederverwenden.
1.5 l
3. Vollen Beutel aus dem Behälter
entfernen.
Page 61
61
DE
5.Neuen Beutel vorbereiten, auspacken und in den Behälter stecken. Den Deckel hinunterdrücken.
7. Die Vario 18 einschalten. Die Pumpe beginnt zu laufen.
8.Korrektes Vakuum entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes einstellen. Siehe Kapitel „Ändern der Vakuumstärke“.
6. Neuen Patientenschlauch fest
anschließen.
Page 62
62
Problembehebung
Prüfen Sie, ob: – die Vario 18 eingeschaltet ist. – die Netzspannung die richtige ist und ob der
Netzstecker korrekt in der Steckdose eingesteckt ist.
– der Akku geladen ist (nur AC/DC-Version im
Akku-Betrieb).
Motor läuft nicht
Prüfen Sie, ob: – der Vakuumregler richtig eingestellt ist. – die Schläuche möglicherweise schadhaft oder undicht
sind. Ersetzen Sie sie, falls nötig. – alle Steckverbindungen dicht sind. – der Schwimmer am Mehrweg-Deckel sich frei auf und
ab bewegen kann. – der Sekretbehälter oder Deckel spröde Stellen, Risse
oder Verfärbungen aufweist. Falls nötig ersetzen. – das Einweg-System spröde Stellen, Risse oder
Verfärbungen aufweist. Falls nötig ersetzen. – der Filter verstopft ist. Um zu prüfen, ob der Filter
verstopft ist, siehe Kapitel „Filtertest“.
Pumpe saugt nicht stark genug
Page 63
63
DE
Der Akku ist vollständig geladen.Die LED leuchtet
nicht
– Der Akku wird geladen. – Die Pumpe ist eingesteckt.
LED leuchtet
durchgehend
Akku ist bald leer.LED blinkt
langsam
Akku ist defekt.LED blinkt schnell
Nur AC/DC-Version:
– wenn es zu einem Überlaufen in das Gerät hinein
gekommen ist – wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind – wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert – wenn das Gerät beschädigt ist – wenn das Gerät andere offensichtliche
Sicherheitsmängel aufweist. Kann die Störung nicht behoben werden,
kontaktieren Sie bitte Ihre Pflegefachkraft.
VORSICHT
Versuchen Sie nicht, die Vario 18 Pumpe zu reparieren. Setzen Sie sich stattdessen sofort mit Ihrer Pflegefachkraft in Verbindung:
Page 64
64
Akku-Daten und Test
(nur AC/DC-Version)
Die Vario 18 ist eine mit Netzstrom oder Akku betriebene Absaugpumpe. Eine volle Akkuladung (Vario 18 AC/DC-Version) ermöglicht einen Dauerbetrieb von rund 30 Minuten. Dann muss der Akku wieder aufgeladen werden.
Wenn die Vario 18 AC/DC-Version nicht in Betrieb ist, sondern während längerer Zeit (über 2 Monate) gelagert wird, sollte der Akku alle 60-90 Tage aufgeladen werden.
Akku fast leer
Laden Sie den Akku erst auf, wenn die LED-Anzeige langsam blinkt und Sie den Signalton hören (piep ­piep - piep). Das Absaugen ist dann noch für rund 10 Minuten möglich.
Akku ist leer
Sobald der Akku leer ist, hält die Pumpe an. Der Akku muss aufgeladen werden.
Dauer des Absaugens
Bei voller Akkuladung beträgt die Betriebsdauer rund 30 Minuten.
VORSICHT
Den Akku nur dann laden, wenn der Signalton ertönt und die Ladeanzeige langsam blinkt. Der Akku wird während des Netzbetriebs geladen.
Page 65
65
DE
Ladezeit
100% geladen in etwa 5 Stunden
Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen wurde.
1.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.2.
Testen des Akkus
4. Die Vario 18 einschalten. Die Pumpe beginnt zu laufen.
3. Den Vakuumregler drücken und ganz nach rechts auf maximales Vakuum drehen.
5.Messen Sie die Zeit, bis die Pumpe anhält.
Der Akku ist in Ordnung, wenn die Pumpe für mehr als 30 Minuten läuft.
Wird diese Dauer nicht erreicht, sollte der Test wiederholt oder der Akku kalibriert werden (siehe nächste Seite).
Page 66
66
Akku kalibrieren
Lagerung des Akkus
Um die Selbstentladung auf ein Minimum zu beschrän­ken, sollten die Vario 18 und die Ersatzakkus bei einer Temperatur unter 25 °C (77 °F) gelagert werden. Wiederholen Sie die Kalibrierung alle 60-90 Tage.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.2.
Das Netzkabel in die Steckdose einstecken. Der Akku wird geladen.
5.
Warten, bis die Ladeanzeige erlischt.6.
Die Pumpe laufen lassen, bis der Akku leer ist und die Pumpe anhält.
4.
Schritte 1 bis 6 wiederholen. Die Vario 18 AC/DC ist nun betriebsbereit.
7.
Sicherstellen, dass der Akku vollständig aufgeladen wurde.
1.
Kalibrieren des NiMH-Akkus
3. Die Vario 18 einschalten. Die Pumpe beginnt zu laufen.
VORSICHT
Akkus sind vor dem ersten Einsatz und nach längerer Lagerung (über 2 Monate) zu kalibrieren. Sollte der Kalibrierungsvorgang fehlschlagen, kontaktieren Sie Ihre Pflegeperson und lassen Sie den Akku ersetzen.
(nur AC/DC-Version)
Page 67
67
DE
Richtlinien für die Reinigung
Allgemeine Hinweise
– Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen, die Sie
von Ihrer Pflegefachkraft erhalten haben.
– Für die Reinigung/Desinfektion geeignete
Schutzhandschuhe tragen.
– Flüssigkeiten wie Blut und Sekrete und damit
kontaminierte Teile gemäß den Anweisungen Ihrer Pflegefachkraft entsorgen.
Wasser
Benutzen Sie nur Wasser der reinsten Qualität für die Reinigung. Die Wasserhärte stellt ein ernstes Problem dar, da Rückstände auf medizinischen Produkten eine wirksame Reinigung beeinträchtigen können. Verwenden Sie entionisiertes Wasser, um dieses Problem zu vermeiden.
Einweg-Produkte
Dies sind Einweg-Produkte, die nicht für die
Wiederverwendung vorgesehen sind. Eine erneute Verwendung könnte zum Verlust der mechanischen, chemischen und/oder biologischen Eigenschaften führen. Die Wiederverwendung kann zu einer Kreuzkontamination führen.
Demontage
Gerät vor dem Reinigen und Desinfizieren in seine Bestandteile zerlegen.
ACHTUNG Vor der Reinigung des Geräts ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Page 68
68
Behälter und Deckel reinigen
Ein Reinigungsmittel in heißes Wasser (60-70 °C) geben und Einzelteile darin reinigen. Der pH-Wert des Reinigungsmittels sollte zwischen 6,0 und 8,0 liegen.
1. Alle Einzelteile in warmem Seifenwasser (60-70 °C) oder in Enzymreiniger 1 - 5 Minuten gründlich einweichen lassen.
2. Sichtbare Verschmutzung mit einem Reinigungswerkzeug entfernen; geeignet sind normale Reinigungsbürsten, Rohrputzer oder nichtscheuernde, fusselfreie Tücher. Gründlich mit sauberem Wasser abspülen. Trocknen lassen.
3. Überprüfen Sie die Teile auf sichtbaren Schmutz und wiederholen Sie diese Schritte falls nötig.
Es ist auch möglich, Behälter und Deckel in einer Geschirrspülmaschine zu reinigen.
Reinigung von Pumpengehäuse, Netzkabel und Plastikzubehör
Mit dem Reinigungsmittel abwischen, das Ihre Pflegefachkraft empfohlen hat. Mit einem sauberen Tuch trocken reiben.
Page 69
69
DE
Zeichen und Symbole
Dieses Symbol zeigt
ein Gerät der KlasseII
an.
Dieses Symbol zeigt an, dass in der Gebrauchsanweisung nachzuschlagen ist.
Dieses Symbol zeigt das Herstellungsdatum (vier Ziffern für das Jahr und zwei Ziffern für den Monat) an.
Dieses Symbol zeigt den Hersteller an.
Dieses Symbol zeigt einen Anwendungsteil vom Typ CF an.
Dieses Symbol zeigt einen Sicherheitshinweis an.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Gebrauchsanweisung zu befolgen ist.
Dieses Symbol zeigt die Übereinstimmung mit wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte an.
Dieses Symbol zeigt an, dass in der Umgebung von Geräten mit diesem Symbol Interferenzen möglich sind.
Dieses Symbol zeigt die Klasse der Pumpe an.
CLASS
Dieses Symbol zeigt die gesetzlichen Vorgaben der Pumpe an.
Dieses Symbol zeigt einen Hinweis (VORSICHT oder ACHTUNG) zum Gerät an.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät mit Ethylenoxid ste­rilisiert wurde.
Dieses Symbol zeigt die Katalognummer des Herstellers an.
Dieses Symbol zeigt die Seriennummer des Herstellers an.
Dieses Symbol zeigt die Chargennummer des Herstellers an.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht nach Ende des angegebenen Jahres und Monats verwen­det werden sollte.
Dieses Symbol zeigt ein Einweggerät an. Nicht wiederverwenden.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät für Magnetresonanz (MR) nicht geeignet ist.
MR
Dieses Symbol zeigt den Schutz gegen das Eindringen von Fremdkörpern und gegen schädliche Auswirkungen infolge des Eindringens von Wasser an.
Dieses Symbol zeigt die Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung an.
Dieses Symbol zeigt die Übereinstimmung mit zusätzlichen US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsvorschriften für medizinische elek­trische Geräte an.
Page 70
70
Dieses Symbol zeigt Wechselstrom an.
Dieses Symbol bedeutet Kartonverpackung.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Material der Rückgewinnung von Ressourcen/dem Recycling zugeführt wird.
Dieses Symbol zeigt an, für wie viele Artikel „n“ der Inhalt ausreicht.
Dieses Symbol zeigt die Begrenzung des atmo­sphärischen Drucks für Betrieb, Transport und Lagerung an.
Dieses Symbol zeigt die höchste Vakuumstufe der Pumpe an.
Dieses Symbol zeigt die Durchflussmenge der Pumpe an.
kg
Dieses Symbol zeigt das Gewicht der Pumpe an.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht zusammen mit unsortierten Siedlungsabfällen ent­sorgt werden darf (gilt nur in der EU).
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht verwendet werden darf, falls die Packung beschädigt ist.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät trocken zu halten ist.
Dieses Symbol zeigt an, dass das zerbrech­liche Gerät mit Vorsicht zu behandeln ist.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät vor Sonnenlicht zu schützen ist.
Dieses Symbol zeigt Gleichstrom an.
Dieses Symbol zeigt die Stückzahl an.
pcs
Dieses Symbol zeigt ein rezept­pflichtiges Gerät an. VORSICHT: Nach US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von Ärzten oder auf deren Anweisung verkauft werden (gilt nur für die USA).
Dieses Symbol zeigt die Sicherung an.
AC
Dieses Symbol zeigt die elektrischen Spezifikationen der Pumpe an.
Dieses Symbol zeigt die Feuchtebegrenzung für Betrieb, Transport und Lagerung an.
Dieses Symbol zeigt die Abmessungen (H x B x T) der Pumpe an.
Page 71
71
DE
Garantie und Wartung
Garantie
2 Jahre (6 Monate für den Akku) Garantie ab Liefer­datum Für Schäden/Folgeschäden infolge fehlerhafter Bedienung, unsachgemäßer Verwendung sowie bei Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht keine Haftung durch den Hersteller.
Wartung
Die Vario 18 Pumpe sollte keine Wartung erfordern. Wenn die Vario 18 Pumpe innerhalb der Garantiezeit wegen eines Fabrikationsdefekts versagt, wird sie ersetzt. Die defekte Pumpe muss an den Hersteller zurückgeschickt werden.
Entsorgung
Fragen Sie Ihre Pflegefachkraft, wie benutzte Schläuche und anderes Material zu entsorgen sind.
Page 72
72
Technische Spezikationen
Lagerung
Die Vario 18 Pumpe und ihr Zubehör müssen in der Verpackung aufbewahrt und bei einer Temperatur zwischen -25 °C und +50 °C (– 13 °F bis +122 °F) gelagert werden. Akku + 32°F – + 77 °F (0 °C und + 25 °C).
Betriebstemperatur
Die Vario 18 Pumpe und ihr Zubehör müssen bei einer Temperatur von + 5 °C bis + 40 °C (+ 41 °F bis + 104 °F) betrieben werden. Benutzen Sie die Produkte nicht bei extremer Hitze oder Kälte. Vermeiden Sie hohe Luftfeuchtigkeit (15 – 93 % sind zulässig ).
Schutzklasse IP21
Die Vario 18 Pumpe ist gegen das Eindringen von Tropfwasser geschützt.
VORSICHT
Verwenden Sie die Vario 18 Pumpe nicht auf einer Höhe von mehr als 3000 m über dem Meeresspiegel.
Page 73
73
DE
18 l/min. (+/- 10 %)
kg
AC 3,5 kg / 7,7 lbs AC/DC 4,2 kg / 9,3 lbs Ohne Behälter
Hochvakuum – 75 kPa / – 563 mmHg (Toleranz: – 10 %)
Gemessen bei 0 m, atmosphärischer Druck: 1013,25 hPa. Hinweis: Die Vakuumstärke kann je nach Lage (Meter über Meeresspiegel, atmo­sphärischer Druck und Temperatur) variieren.
230 – 240 V, 50 Hz, 90 VA 230 – 240 V, 60 Hz, 90 VA 120 V, 60 Hz, 70 VA
100-240 V 50 / 60 Hz 80 VA
H x B x T 380 x 170 x 285 mm 14,9 x 6,7 x 11,2 Zoll
Page 74
74
Assistance
Lire l’intégralité du manuel d’instruction avant d’essayer d’utiliser le dispositif.
Pour toute question concernant l’aspirateur médical
Vario18, veuillez contacter votre fournisseur/médecin au numéro ci-dessous:
Garder ce mode d’emploi destiné aux patients dans un endroit facilement accessible.
COORDONNÉES DU MÉDECIN/FOURNISSEUR:
Page 75
75
FR
Table des matières
Avertissements et consignes de sécurité ....................76
Description de l’appareil ...............................................79
Instructions de montage ..............................................82
Préparation pour l’utilisation .........................................83
Mode d’emploi.............................................................89
Test du filtre .................................................................93
Changer le set réutilisable ............................................94
Changer la poche à usage unique ...............................96
Pannes et solutions ....................................................98
Informations de la batterie et test ...............................100
Calibrage de la batterie ..............................................102
Consignes de nettoyage ............................................ 103
Signes et symboles ...................................................105
Garantie et maintenance ............................................107
Élimination ................................................................. 107
Spécifications techniques ..........................................108
Page 76
76
Avertissements et consignes de sécurité
Le Vario18 est exclusivement indiqué pour l’utilisation décrite
dans ce mode d’emploi destiné au patient. Medela ne garantit un fonctionnement sécurisé du système que lorsque
Vario18 est utilisé en combinaison avec les accessoires
Medela d’origine.
Lire et respecter les mises en garde et consignes de sécurité avant toute utilisation. Ce mode d’emploi doit être conservé avec l’appareil pour une référence ultérieure.
Ce mode d’emploi sert de directive générale pour l’utilisation du produit. Les questions médicales doivent être traitées par un médecin.
AVERTISSEMENTS
La personne responsable de l’utilisation quotidienne de cet appareil (patient, personnel soignant) doit pouvoir lire, comprendre et suivre les instructions fournies dans ce manuel d’utilisation et par les professionnels de soins de santé. Cette personne doit être capable d’entendre et de réagir à tout signal sonore. N’utiliser l’aspirateur médical Vario18 que sur la personne à laquelle il a été prescrit et uniquement pour son usage prévu. Ne pas faire ce traitement en dehors de la surveillance de votre fournisseur.
Page 77
77
FR
– Si vous êtes dépendant de cet appareil pour une
aspiration ORL et qu’une panne peut engendrer une situation critique, vous devez avoir un appareil de remplacement à disposition.
– La tubulure de raccordement fournie avec l’appareil doit
toujours être reliée au cathéter stérile, tel que prescrit par
votre médecin. – Ne pas modifier l’équipement. – L'aspirateur Vario fait l'objet de tests CEM en conformité
avec les normes IEC 60601-1-2:2007 et IEC 60601-1-
2:2014 4e édition conformément aux clauses 7 et 8.9.
L'aspirateur Vario est conçu pour être utilisé au domicile
et en milieu clinique. – Les dispositifs de communication sans fil tels que les
dispositifs domestiques sans fil en réseau, les téléphones
portables, les téléphones sans fil et leurs bases, les talkie-
walkies peuvent perturber l'aspirateur Vario 18 et doivent
se trouver à au moins 30 cm de l'appareil.
Sécurité générale à la maison
– L'aspirateur Vario 18 ne doit pas être utilisé ou entreposé
avec d'autres appareils. S'il est impossible de faire
autrement, il convient de surveiller l'aspirateur Vario 18
afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement dans la
configuration choisie. – Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces chaudes. – Éloigner la prise et l’interrupteur on/off de l’humidité. – Ne jamais débrancher le connecteur de la prise de
courant en tirant sur le câble d’alimentation!
– Ne jamais laisser le dispositif sans surveillance quand il
est mis en marche. – Pendant son utilisation, l’aspirateur doit être en position
verticale.
Page 78
78
– Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans des pièces
à températures élevées, pendant le bain ou sous la douche ou en cas de grande fatigue.
– Ne pas utiliser de rallonges avec l’aspirateur Vario18.
Laisser le cordon d’alimentation là où il ne vous fera pas tomber ni trébucher.
– Ne jamais placer le cordon d’alimentation autour de
votre cou.
– Maintenir l’aspirateur Vario18 propre et sec.
– Ne jamais placer l’aspirateur dans l’eau ou
d’autres liquides.
– Si l’aspirateur est mouillé, le frotter avec une serviette
sèche. Ne pas le sécher au micro-onde.
– Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés
de l’aspirateur. – Tenir l’aspirateur éloigné de la lumière directe du soleil. – Prévenir la chute de l’aspirateur pendant le sommeil. – Ne pas toucher l’aspirateur quand il est tombé dans l’eau.
Débrancher immédiatement l’appareil de la prise de
courant. – Il peut arriver que l'aspirateur Vario 18 se désactive
pendant un instant en cas de décharge électrostatique
au port CC de 15 kV.
En cas de sortie
– En quittant le domicile, veiller à ce que le voyant LED ne
clignote pas. – Pour une question de confort, mettre l’aspirateur dans le
sac de transport en option et entreposer le tuyau dans le
sac prévu à cet effet. – Ne pas oublier d’emporter un bocal/une poche/un tuyau
de rechange et le cordon d’alimentation. Conserver ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure.
Page 79
79
FR
Description de l’appareil
ATTENTION : États-Unis la loi fédérale américaine limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur l'ordre d'un médecin (USA uniquement).
Sous réserve de modifications.
Introduction
Votre médecin vous a prescrit le Vario18 pour l’aspiration des
voies respiratoires. Cet aspirateur médical de Medela est un aspirateur de grande qualité qui associe facilité d’utilisation et de nettoyage à des caractéristiques de sécurité pour assurer un fonctionnement optimal.
Utilisation prévu
Les aspirateurs Vario 8/18/ci de Medela conviennent à l'aspiration et au drainage de fluides chirurgicaux, de tissus (y compris osseux), de gaz, de liquides organiques (y compris les vomissures) ou de matières infectieuses provenant des voies respiratoires ou du système d'assistance respiratoire du patient, pendant une intervention chirurgicale ou au lit du patient.
En règle générale, l'aspirateur Vario 8/18/ci est conçu pour être utilisé selon diverses procédures d'aspiration, y compris les procédures rhinopharyngiennes, trachéales, de chirurgie générale, gastro-intestinales en mode « constant » ou « intermittent ».
Utilisateur
Le Vario18 ne doit être utilisé que par des personnes dûment
formées.
Estimation de vie opérationnelle
Le dispositif a une durée de vie estimée de sept ans.
Page 80
80
Versions de l’aspirateur
Entrée pour aspiration
Adaptateurs pour bocal
Poignée
Support
de tuyau
Prise de
connexion
12V CC
(uniquement
version
CA/CC)
Sortie
Face avant de l’aspirateur
Vario 18 CA Vario 18 CA/CC
Page 81
81
FR
Off: l’aspirateur est éteint
On: l’aspirateur est en marche
Interrupteur marche / arrêt
Signal sonore
Au cours d’un fonctionnement sur batterie, un signal sonore (bip - bip - bip) indique que la batterie sera bientôt déchargée.
Éléments et état de charge de la batterie
Régulateur de vide
Jauge de vide
Uniquement
version CA/CC:
Éteint Batterie pleine
Clignote lentement La batterie est bientôt vide
Clignote rapidement La batterie est défectueuse
Allumé – La batterie est en charge
– L’aspirateur est branché
Page 82
82
Contrôler l’appareil dès livraison
Vérifier que le contenu du paquet du Vario18 est complet et en bon état.
Instructions de montage
Accessoires
Contacter votre médecin/fournisseur en cas de pièces manquantes ou pour tout accessoire supplémentaire.
1x aspirateur médical Vario 18
1x mode d’emploi
5x filtres à usage unique
1x tuyau en silicone avec 2 raccords
Page 83
83
FR
Préparation pour l’utilisation
Vérifications avant utilisation – Avant d’utiliser l’aspirateur Vario18, vérifier que
le cordon d’alimentation et la prise ne sont pas endommagés, que l’appareil ne présente aucun dommage ou défaut de sécurité évident et qu’il est en bon état de marche.
– Uniquement pour les versions CA/CC : s’assurer
que la batterie rechargeable est calibrée confor-
mément au chapitre «Calibrage de la batterie».
– Vérifier tous les accessoires avant leur utilisation : – S’assurer que les bocaux d’aspiration, les
couvercles et les poches ne présentent aucune fissure, craquelure ou défaut. Remplacer si nécessaire.
– S’assurer que les tuyaux ne présentent aucune
fissure ou craquelure et que les connecteurs sont fermement attachés. Remplacer si nécessaire.
AVERTISSEMENTS
Le dispositif ne doit être utilisé que par du personnel formé correctement aux aspirateurs médicaux des voies aériennes par leur médecin/fournisseur.
ATTENTION
– Pendant son utilisation, le Vario18 doit être en
position verticale.
– L’intégrité de l’emballage des accessoires stériles
doit être vérifiée avant leur utilisation.
– Les accessoires non stériles et réutilisables
doivent être nettoyés et désinfectés avant leur utilisation.
Page 84
84
Fixer tous les accessoires nécessaires selon les instructions de votre fournisseur.
2.
Montage de base
1. Attacher le filtre au Vario18 en poin-
tant la flèche vers l’aspirateur. Le filtre doit être changé toutes les semaines.
AVERTISSEMENTS
Le filtre protège l’aspirateur de tout débordement. L’aspiration est impossible lorsque le filtre est mouillé/humide/engorgé. Vérifier le filtre avant
chaque utilisation (voir chapitre «Test du filtre»).
Page 85
85
FR
Système de collecteur réutilisable
1. En cas d’utilisation d’un système de collecteur à
usage unique, passer au chapitre «Système de collecteur à usage unique».
3. a) Fixer le couvercle au bocal. b) Fermer les deux fixations
du couvercle.
2. a) Fixer le flotteur au couvercle. b) Veiller à ce que le flotteur monte/
descende librement.
4. a) Fixer le bocal à l’aspirateur. b) Raccorder la tubulure au filtre. c) Connecter le tuyau au couvercle
du bocal. L’entrée est marquée
«Vacuum».
Page 86
86
5. Connecter le tuyau du patient (le tuyau avec réglage au doigt fourni avec l’aspirateur) au couvercle du bocal. L’entrée est marquée
«Patient».
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de tuyaux ou d’accessoires stériles dont l’emballage a été endommagé. Ne pas réutiliser de produits stériles ou à usage unique.
Page 87
87
FR
Système de collecteur à usage unique (lors de l’utilisation de poches)
1. En cas d’utilisation d’un système de collecteur
réutilisable, passer au chapitre «Système de collecteur réutilisable».
2. a) Fixer l’adaptateur (élément bleu)
pour bocal du Vario18 au support
de celui-ci.
3. a) Préparer le bocal de 1,5l (ligne jaune).
b) Insérer la poche dans les prises
jaunes positionnées au dessus de l’aspirateur selon les instructions fournies avec celle-ci.
4. a) Fixer le bocal à l’aspirateur.
b) Raccorder la tubulure au filtre. c) Raccorder le tuyau au bocal.
L’entrée du tuyau se trouve au-dessus du bocal.
Page 88
88
5. a) Insérer le coude coloré du couvercle de la poche dans
l’entrée marquée «Patient».
b) Connecter le tuyau du patient (le
tuyau avec réglage au doigt fourni avec l’aspirateur) au coude coloré.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de tuyaux ou d’accessoires stériles dont l’emballage a été endommagé. Ne pas réutiliser de produits stériles ou à usage unique.
Page 89
89
FR
Mode d’emploi
ATTENTION
Le Vario18 doit être installé de manière à pouvoir le débrancher facilement de la prise d’alimentation.
Branchement du Vario18 au secteur
Vérifier l’aspirateur avant utilisation conformément aux
instructions du chapitre «Préparation pour l’utilisation».
1.
2. Toutes les
versions:
Brancher la prise d’alimentation au secteur.
version CA/
CC: (si l’aspira­teur est utilisé avec le câble allume-cigare en option)
Brancher le câble allume-cigare de 12VCC à la prise située sur le côté de l’aspirateur et à une
source d’alimentation de 12VCC
(allume-cigare dans la voiture).
ou
version CA/
CC: (si l’aspira­teur fonctionne sur batterie)
Une connexion à une source d’alimentation n’est pas nécessaire. Veiller à ce que la batterie ait été chargée 5 heures.
ou
Page 90
90
3. a) Obturer l’extrémité de la tubulure du patient avec votre pouce.
b) Comparer le vide maximal selon
la spécification. Si le vide maximal n’est pas atteint, voir chapitre
«Pannes et solutions».
Vérifier la pression maximale pour contrôle
2. Presser et tourner le régulateur
de vide vers la droite pour régler la pression au maximum.
1. Mettre le Vario18 en marche.
L’aspirateur se met en route.
Spécifications:
+2000 m – 59kPa +1000 m –66 kPa +500 m –70 kPa +0m –75 kPa
Altitude au­dessus du niveau
de la mer:
(Tolérance: +/-10%)
Vide maximal:
Page 91
91
FR
Modifier le niveau de vide
1. a) Fixer le tuyau patient. b) Presser et tourner le régulateur
de vide afin de sélectionner l’aspiration adaptée aux instructions du médecin.
c) Vérifier que la jauge de vide
est correctement réglée.
Utiliser uniquement le niveau de vide recommandé par votre médecin/fournisseur.
Page 92
92
3.Nettoyer et désinfecter le Vario18. Voir le chapitre
«Consignes de nettoyage».
2.Si l’aspirateur
est relié au secteur,
débrancher la prise d’alimentation du secteur.
Si l’aspirateur est relié à une source d’ali­mentation de 12 V CC,
débrancher la prise de 12 V CC de la source d’alimentation de 12 V CC.
ou
Mise hors tension après usage
1. Basculer le bouton marche/arrêt
du Vario18 en position «0».
Page 93
93
FR
Test du ltre
4. a) Lire la jauge de vide. b) Remplacer le filtre si le vide
excède 10 kPa.
1. Retirer le tuyau du filtre.
3. Mettre le Vario18 en marche. L’aspirateur se met en route.
2. Sélectionner le vide maximal.
Page 94
94
Changer le set réutilisable
3. a) Préparer un nouveau bocal et le déballer.
b) Fixer le nouveau bocal au Vario18.
c) Connecter à nouveau fermement
le tuyau d’aspiration et le nouveau tuyau patient.
1. a) Éteindre le Vario18.
b) Retirer du couvercle les tuyaux
patient et d’aspiration.
2. Retirer complètement le bocal du
Vario18.
Page 95
95
FR
4.Vider le bocal et jeter le tuyau patient conformément aux instructions de votre fournisseur.
5.Mettre le Vario18 en marche. L’aspirateur se met en route.
6.Régler le vide en fonction des instructions de
votre médecin. Voir le chapitre «Changer le niveau de vide».
Page 96
96
4.Éliminer la poche et le tuyau patient conformément aux instructions de votre fournisseur.
Changer la poche à usage unique
1. a) Retirer le tuyau patient avec
le coude coloré du couvercle.
b) Brancher le tuyau à l’orifice patient.
2. Éteindre le Vario18.
Réduire le vide au minimum en pressant et tournant le régulateur de vide vers la gauche.
AVERTISSEMENTS
Ne pas réutiliser les poches à usage unique.
1,5l
3. Retirer complètement la poche
du bocal.
Page 97
97
FR
5.Préparer une nouvelle poche, la déballer et l’insérer dans le bocal. Presser sur le couvercle.
7. Mettre le Vario18 en marche. L’aspirateur se met en route.
8.Régler le vide en fonction des instructions de
votre médecin. Voir le chapitre «Changer le niveau de vide».
6. Connecter fermement le nouveau
tuyau patient.
Page 98
98
Pannes et solutions
Vérifier si :
– le Vario18 est en position «marche».
– la tension secteur est correcte et la prise secteur
est bien raccordée à la prise murale.
– la batterie interne est chargée (uniquement version
CA/CC en fonctionnement sur batterie).
Le moteur ne fonctionne pas
Vérifier si : – le régulateur de vide est correctement réglé. – les tuyaux ne sont ni défectueux, ni cassés.
Remplacer si nécessaire. – toutes les connexions sont bien insérées. – le flotteur sur le couvercle réutilisable bouge librement
vers le haut/le bas. – le collecteur et le couvercle ne sont ni fissurés,
ni fragilisés, ni décolorés. Remplacer si nécessaire. – le système à usage unique n’est ni fissuré, ni fragilisé,
ni décoloré. Remplacer si nécessaire.
– le filtre n’est pas bouché. Voir chapitre «Test du filtre»
pour vérifier si le filtre n’est pas bouché.
Aspiration trop faible
Page 99
99
FR
La batterie est pleine.Aucun voyant
LED n’est allumé
– La batterie est en charge. – L’aspirateur est branché.
Le voyant LED
est allumé
La batterie rechargeable est bientôt vide.
Le voyant LED
clignote lentement
La batterie est défectueuse.Le voyant LED
clignote rapidement
Uniquement version
CA/CC:
– lorsqu’un débordement se produit dans l’appareil – lorsque le câble d’alimentation ou la prise électrique
est endommagée – lorsque le dispositif ne fonctionne pas correctement – lorsque le dispositif est endommagé – lorsque le dispositif présente des défauts de
sécurité évidents. Si le problème ne peut être résolu, contacter votre fournisseur.
ATTENTION
Ne pas essayer de dépanner ou réparer
l’aspirateur Vario18. Contacter immédiatement votre fournisseur:
Page 100
100
Informations de la batterie et test
(uniquement version CA/CC)
Le Vario18 est un aspirateur à brancher sur le secteur
ou fonctionnant sur batterie. Une batterie totalement
chargée (version CA/CC du Vario18) permet un fonc­tionnement continu de 30minutes au total. Ensuite, la
batterie doit être rechargée.
En cas de non-utilisation ou de stockage du Vario18
version CA/CC pendant une période prolongée
(>2mois), recharger la batterie tous les 60-90jours.
Batterie faible
Ne recharger la batterie que lorsque le témoin LED clignote lentement et qu’un signal sonore (bip - bip - bip)
est émis. Il reste encore 10minutes d’aspiration.
Batterie vide
Dès que la batterie est vide, l’aspirateur s’arrête. La batterie doit être rechargée.
Durée d’aspiration
Si la batterie est totalement chargée, le temps de
fonctionnement est d’environ 30minutes.
ATTENTION
Ne recharger la batterie que lorsque le signal sonore est émis et lorsque l’indicateur de charge clignote lentement. La batterie est chargée lors de l’utilisation sur réseau.
Loading...