EN Instructions for use | RU Инструкция по применению
HU Használati utasítás | CS Návod k použití
TR Kullanım talimatları | PL Instrukcja obsługi
™
BPA
Bisphenol-A
free
Page 2
Thank you for choosing the Mini Electric Breastpump. Breastmilk is the natural choice for your
baby, but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years,
it has been Medela’s conviction that these mothers and babies can be supported. In close cooperation with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders, has researched and
developed breastpumps that perfectly meet breastfeeding mothers needs. For mothers who insist
on the best for their babies and themselves. Because you care.
Благодарим, что Вы приобрели молокоотсос Mini Electric. Материнское молоко —
лучшее питание для Вашего ребенка, но существует ряд причин, по которым грудное
вскармливание может быть невозможно. Medela, одна из ведущих компаний на рынке
продукции по грудному вскармливанию, у же более 50 лет заботится о здоровье мам
и малышей. В сотрудничестве с экспертами по грудному вскармливанию и ведущими
исследователями в этой области специалисты компании Medela разработали молокоотсосы, которые идеально подходят женщинам, кормящим г рудью. Для матерей,
которые хотят лучшего для себя и своих детей. «Потому что вам не все равно».
Köszönjük, hogy a Mini Electric mellszívót választotta. Gyermeke számára az anyatej a természetes választás, de adódhatnak olyan körülmények és helyzetek, amikor a szoptatás nem lehetséges. A Medelának már több mint 50 éve meggyőződése, hogy segíthet ezeknek az anyáknak és
gyermekeiknek. Az ágazat egyik piacvezető vállalata, a Medela szoptatási szakértők bevonásával
kutatásokat végzett, és olyan mellszívókat fejlesztett ki, amelyek tökéletesen megfelelnek a szoptató anyák igényeinek. Termékeinket azoknak az anyáknak alkottuk meg, akik babáiknak és saját
maguknak a legjobbat szeretnék. Mert Önnek fontos.
Děkujeme vám, že jste zvolili odsávačku mateřského mléka Mini Electric. Mateřské mléko je pro
vaše dítě přirozenou volbou, ale existují situace, kdy kojení není možné. Již přes 50 let společnost
Medela pomáhá těmto matkám a jejich dětem. V těsné spolupráci s odborníky na kojení společnost Medela, jako jedna z předních firem na trhu, zkoumala a vyvinula odsávačky mateřského
mléka, které dokonale vyhovují potřebám kojících matek. Pro matky, které vyžadují pro své děti i
pro sebe to nejlepší. Because you care.
Mini Electric Göğüspompası seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Annesütü bebeğiniz için en doğal tercihtir; ancak doğrudan emzirmenin mümkün olmadığı durumlar ve nedenler vardır. Medela 50 yılı
aşkın bir süredir bu durumdaki anne ve bebekleri desteklemektedir. Pazar liderlerinden biri olan
Medela, emziren annelerin gereksinimlerini en mükemmel şekilde karşılayacak göğüspompalarını
emzirme konusunda uzman kişilerle yakın işbirliği içinde araştırmakta ve geliştirmektedir.
Bebekleri ve kendileri için en iyi çözümü isteyen annelere. Çünkü sizin için önemli.
Dziękujemy za wybranie odciągacza pokarmu Mini Electric. Mleko matki jest najlepsze dla każdego dziecka, jednak czasami z różnych przyczyn bezpośrednie karmienie piersią nie jest możliwe.
Już od ponad 50 lat firma Medela z wielkim zaangażowaniem wspiera matki i ich nowonarodzone
dzieci w takiej sytuacji. Firma Medela, jeden z liderów rynkowych, przeprowadziła badania we
współpracy z ekspertami w dziedzinie karmienia piersią i opracowała odciągacze pokarmu, które
są optymalnie dostosowane do potrzeb kobiet karmiących piersią. Dla matek, które pragną tego,
co najlepsze dla siebie i swoich niemowląt. Bo Tobie zależy.
Page 3
Содержание
1. Предусмотренное применение/целевая группа —
противопоказания 31
2. Значения символов 32
3. Важная информация по технике безопасности 34
30
30
4. Описание устройства 36
5. Чистка и обработка 38
5.1 Перед первым использованием и после каждой эксплуатации 38
5.2 Перед первым использованием и раз в день
5.3 Чистка мотора
41
40
6. Подготовка к сцеживанию42
6.1 Работа от сети 42
6.2 Работа от аккумулятора
6.3 Сборка молокоотсоса
42
44
7. Сцеживание46
7.1 Подготовка к сцеживанию 46
7.2 Сцеживание
46
8. Хранение и размораживание грудного молока50
8.1 Хранение 50
8.2. Замораживание
8.3 Размораживание
50
50
9. Кормление грудным молоком 51
10. Устранение неполадок 52
11. Гарантия/утилизация 53
12. Комплексный уход в период кормления грудью 54
13. ЭМС/техническое описание 160
14. Технические характеристики 167
Page 4
1. Предусмотренное применение/целевая группа — противопоказания
Предусмотренное применение и показания к применению молокоотсосов
Молокоотсосы предназначены для кормящих матерей, находящихся в больнице или дома, для сцеживания молока из груди. Молокоотсосы используются
для облегчения симптомов лактостаза путем сцеживания молока. При мастите
использование молокоотсосов для сцеживания молока из груди способствует
процессу выздоровления. Молокоотсосы снимают напряжение с воспаленных
и потрескавшихся сосков, а также способствуют вытягиванию плоских или
втянутых сосков. Молокоотсосы позволяют кормить грудным молоком детей,
непосредственное грудное вскармливание которых невозможно в силу таких
причин, как проблемы с захватом груди или наличие расщелины неба, а также
недоношенных детей.
31
31
Целевая группа/пользователи
Кормящие женщины. Многие женщины считают удобным или даже необходимым применять молокоотсос для сцеживания и хранения грудного молока в
случаях, когда они выходят из декрета на работу, отправляются в путешествие
или по иной причине разлучаются со своим ребенком. Многие женщины с
радостью узнают о том, что молокоотсос можно использовать в дополнение
к грудному вскармливанию, а некоторые молокоотсосы имитируют ритм
сосания малыша.
Противопоказания
Противопоказаний к использованию молокоотсоса Mini Electric нет.
Page 5
°C
2. Значения символов
Предупреждающий символ указывает на рекомендации по технике безопасности. Несоблюдение этих рекомендаций может привести к травме или повреждению молокоотсоса. В сочетании со следующими словами предупредительный
символ расшифровывается таким образом:
Осторожно!
Угроза серьезной травмы или смерти.
32
32
i
Символы на упаковке
Внимание
Угроза незначительной травмы.
i
Обратите внимание
Угроза материального ущерба.
Информация
Полезная или важная информация, не имеющая отношения к технике
безопасности.
Данный материал участвует в процессе восстановления/переработки.
Картонная упаковка.
Устройство следует защищать от прямых солнечных лучей.
Устройство имеет хрупкую конструкцию, требующую бережного обращения.
Ограничения температуры воздуха в ходе эксплуатации, транспортировки
и хранения устройства.
Ограничения влажности воздуха в ходе эксплуатации, транспортировки
и хранения устройства.
Ограничения атмосферного давления в ходе эксплуатации, транспортировки
и хранения устройства.
Устройство следует беречь от влаги.
Упаковка содержит материалы, предназначенные для контакта с пищевыми
продуктами (согласно Регламенту 1935/2004)
Уникальный глобальный номер товара (GTIN) GSI.
Устройство запрещено утилизировать вместе с несортированными бытовыми
отходами (только в странах ЕС).
Следовать инструкциям по применению.
Дата изготовления (четыре цифры года и две цифры месяца).
Символы на устройстве
Следовать инструкциям по применению.
Page 6
Соответствие основным требованиям Директивы Совета ЕС 93/42/EEC
125°C
0123
от 14 июня 1993 г. в отношении медицинского оборудования.
Ссылка на изготовителя.
Устройство запрещено утилизировать вместе с несортированными бытовыми
отходами (только в странах ЕС).
Изделие типа BF.
+
- Место расположения аккумуляторной батареи.
IP22
Защита от проникновения инородных твердых предметов и от вредного
воздействия в связи с попаданием воды.
Символы на сетевом адаптере
Блок питания представляет собой устройство класса II.
Устройство прошло сертификацию в Системе обязательной сертификации
Китая.
Проведена успешная проверка сетевого адаптера.
Сетевой адаптер предназначен исключительно для применения
внутри помещений.
Соответствие требованиям техники безопасности Канады.
Соответствие требованиям техники безопасности США и Канады.
Соответствие требованиям техники безопасности США.
Сетевой адаптер оснащен термовыключателем (число означает
температуру отключения)
Полярность разъема питания пост. тока.
33
33
Изолирующий защитный трансформатор.
Этот знак СЕ указывает на соответствие директиве по низковольтному
оборудованию и электромагнитной совместимости.
Устройство запрещено утилизировать совместно с несортированными
бытовыми отходами (только в странах ЕС). Сплошная черта означает,
что сетевой адаптер выпущен в продажу после 13 августа 2005 г.
Соответствие требованиям техники безопасности Японии.
Переменный ток
Постоянный ток
Соответствие основным требованиям Директивы Совета ЕС 93/42/EEC
от 14 июня 1993 г. в отношении медицинского оборудования.
Page 7
3. Важная информация по технике безопасности
MAX.
150 h
Несоблюдение данных инструкций/рекомендаций по технике безопасности может подвергнуть Вас опасности при использовании устройства.
Конструкция устройства может подлежать техническим изменениям.
Устройство
34
34
Опасность поражения электрическим током! Берегите устройство
от влаги! Не погружайте устройство в воду или другие жидкости!
Молокоотсос Mini Electric не является термостойким: держите его
вдали от батарей отопления и открытого огня.
Берегите мотор от прямых солнечных лучей.
Ремонт устройства может осуществлять только уполномоченная
служба.Самостоятельный ремонт запрещен! Внесение изменений
в конструкцию устройства запрещено.
Эксплуатация поврежденного устройства запрещена.
Поврежденные или изношенные детали подлежат замене.
Эксплуатационный ресурс молокоотсоса Mini Electric составляет
150 часов. Срок службы составляет 2 года.
Эксплуатация устройства от сети
Отсоединение устройства от сети производится только путем
извлечения сетевого адаптера из розетки.
Держите сетевой адаптер вдали от горячих поверхностей.
Не притрагивайтесь к электрическому прибору, если он упал в воду.
Немедленно отключите его от сети.
Подключенный к сети молокоотсос не должен оставаться
без присмотра.
Page 8
Эксплуатация устройства
Используйте молокоотсос Mini Electric только по прямому назначению,
описанному в данной инструкции.
Запрещена эксплуатация электрического устройства с поврежденным
электрическим шнуром или вилкой, а также в случае его некорректной
работы, наличия механических повреждений или попадания в воду.
Не используйте молокоотсос Mini Electric во время принятия ванны
или душа.
Не пользуйтесь молокоотсосом Mini Electric во время сна или
в полусонном состоянии.
Данный продукт предназначен только для персонального использования. Использование молокоотсоса двумя и более лицами может быть
сопряжено с риском для здоровья.
Во время сцеживания без участия рук запрещено вести машину.
При эксплуатации молокоотсоса Mini Electric в присутствии детей
необходим постоянный контроль.
В случае возникновения проблем или болевого синдрома проконсультируйтесь с лечащим врачом или консультантом по грудному вскармливанию.
Портативные и мобильные устройства частотной радиосвязи могут
создавать помехи при работе молокоотсоса Mini Electric.
35
35
Это важно:
l Пластиковые бутылочки и их составные части могут стать хрупкими
в результате заморозки и разбиться при падении.
l Кроме того, бутылочки и их составные части могут быть повреждены в
результате неправильного обращения, например, в случае падения, при
слишком плотном закручивании или опрокидывании.
l Будьте осторожны при работе с бутылочками и их составными частями.
l Не используйте грудное молоко, если бутылочки или другие детали
повреждены.
Page 9
4. Описание устройства
Перечень имеющихся в ассортименте запасных частей и
принадлежностей приведен на стр. 54.
Воронка PersonalFit™, размер М
(24 мм) — 1 шт.
(информация о воронках других разме-
36
36
ров приведена в разделе 12 на стр. 54)
Соединитель PersonalFit™ — 1 шт.
Головка клапана — 1 шт.
Контейнер (бутылочка) — 1 шт.
Подставка под контейнер
(бутылочку) — 1 шт.
Page 10
37
37
Мотор — 1 шт.
Мембрана клапана — 2 шт.
Защитный колпачок — 1 шт.
Диск — 1 шт.
Крышка — 1 шт.
Гнездо для
сетевого
адаптера
Регулятор
вакуума
Кнопка-ползунок
Вкл/Выкл
Сетевой адаптер — 1 шт.
Page 11
5. Чистка и обработка
Внимание
l Для чистки устройства следует
использовать исключительно
питьевую воду.
l Во избежание засыхания остат-
38
38
ков молока и размножения
бактерий сразу же после эксплуатации молокоотсоса снимайте
и промывайте все детали устройства, контактирующие с грудью и
грудным молоком.
i
Обратите внимание
l Устройство не требует техниче-
ского обслуживания.
l В ходе чистки старайтесь не по-
вредить детали молокоотсоса.
l В случае промывки отдельных
деталей молокоотсоса в посудомоечной машине есть вероятность их обесцвечивания под
воздействием пищевых красителей. На функциональность
устройства это не влияет.
5.1 Перед первым
использованием и после
каждой эксплуатации
1
Разберите молокоотсос
на части.
4
Прополощите все детали
в прохладной чистой воде
(температурой около 20°C)
в течение 10–15 секунд.
Page 12
2
3
39
39
Прополощите все детали
в холодной чистой воде
(температурой около 20°C).
5
Протрите детали устройства
чистым полотенцем либо
поместите их на чистое
полотенце для высыхания.
или
Промойте все детали
обильным количеством
мыльной теплой воды
(температурой около 30°C).
В случае промывки отдельных деталей молокоотсоса
в посудомоечной машине
размещайте их на верхней
полке или в отделении
для ножей.
В качестве
альтернативы
шаги 2, 3 и 4.
Page 13
5. Чистка и обработка
Внимание
l Для чистки устройства следует
использовать исключительно
питьевую воду.
l Во избежание засыхания остат-
40
40
ков молока и размножения
бактерий сразу же после эксплуатации молокоотсоса снимайте
и промывайте все детали устройства, контактирующие с грудью
и грудным молоком.
i
Обратите внимание
l Во избежание появления извест-
кового налета во время кипячения можно добавить чайную
ложку лимонной кислоты.
l До следующего использования
храните устройство в чистом
пакете/контейнере. Возможно
также хранение в чистой бумаге
или полотенце.
5.2 Перед первым
использованием
и раз в день
1
Разберите молокоотсос
на части.
3
Более подробная инфор-
мация приведена на
стр. 38, п. 5.1, шаги 2–4.
Протрите детали устройства
чистым полотенцем либо
поместите их на чистое
полотенце для высыхания.
Page 14
2a
или
2b
41
41
Полностью залейте детали
водой и прокипятите в
течение пяти минут.
5.3 Чистка мотора
1
Протрите чистой влажной
тряпкой.
Для паровой стерилизации в
микроволновой печи следует
использовать пакеты QuickClean*
согласно инструкции.
*Более подробная информация — на сайте www.medela.com
Page 15
6. Подготовка к сцеживанию
Осторожно!
l кас. п. 6.1. Работа от сети:
Выполняйте действия в точной
последовательности, указанной
42
42
ниже.
l Используйте только сетевой
адаптер, входящий в комплект
молокоотсоса Mini Electric.
l Убедитесь в том, что напряжение
сетевого адаптера соответствует
напряжению сети.
Информация
i
l кас. п. 6.2. Работа от аккумулятора:
Извлекать батареи при работе
устройства от сетевого адаптера
нет необходимости.
6.1 Работа от сети
1
Подключите шнур сетевого
адаптера к мотору.
6.2 Работа от
аккумулятора
1
I Регулярно проверяйте состояние
батарей в моторе.
I Если молокоотсос Mini Electric
не планируется использовать
длительное время, следует
вынуть батареи из отсека.
Снимите крышку отсека
для батарей.
Page 16
2
Подключите адаптер
к сетевой розетке.
43
43
2
Вставьте две щелочных
батареи AA LR6.
3
Поставьте крышку на место.
Page 17
6. Подготовка к сцеживанию
Внимание
l Тщательно вымойте руки с мылом
(в течение минимум одной минуты), прежде чем прикасаться к
44
44
груди и деталям молокоотсоса.
i
Обратите внимание
l Используйте только оригинальные
аксессуары Medela.
l Проверьте детали молокоотсоса
на предмет износа или повреждения и при необходимости замените их.
l Перед использованием молокоот-
соса следует убедиться в том, что
все его детали полностью сухие.
6.3 Сборка
молокоотсоса
1
Осторожно прижмите
мембрану клапана к головке клапана до упора.
4
Информация
i
l Аккуратно выполните все шаги и
соберите устройство правильно.
В противном случае может быть
нарушено образование вакуума.
Прикрутите бутылочку
к воронке.
Page 18
2
3
45
45
Наденьте воронку
на соединитель.
5
Вставьте мотор
в соединитель.
Установите головку клапана
с мембраной в основание
воронки.
Направьте головку
клапана вбок.
6
Поворачивайте мотор по
часовой стрелке, пока длинный отсек для батарей не
окажется над бутылочкой.
Page 19
7. Сцеживание
l кас. шага 2 (п. 7.1):
Ответьте на следующие вопросы,
чтобы понять, подойдет ли вам
46
46
имеющийся размер воронки:
l Сосок в туннеле воронки дви-
жется свободно?
l Ткань ареолы не попадает в
туннель воронки или попадает в
малом объеме?
l При каждом толчке молоко-
отсоса вы наблюдаете легкое
ритмичное движение соска?
l Вы чувствуете полное опорожне-
ние груди после сцеживания?
l Ваши соски не болят?
Если хотя бы на один вопрос вы
даете ответ «Нет», либо если в
ходе сцеживания возникают проблемы или болевые ощущения,
обратитесь к специалисту по
грудному вскармливанию и лактации или к лечащему врачу.
Внимание
7.1 Подготовка к
сцеживанию
1
Приложите воронку к груди
таким образом, чтобы сосок располагался точно по
центру туннеля.
7.2 Сцеживание
1
i
Обратите внимание
l кас. шага 2 (п. 7.1):
Не держите молокоотсос за
бутылочку. Это может привести
к закупорке молочных протоков
и лактостазу.
l Грудь следует вытирать теплым
махровым полотенцем (без
использования спирта).
Установите минимальное
значение уровня вакуума.
Page 20
2
1
Удерживайте воронку на
груди большим и указательным пальцами. Поддерживайте грудь ладонью.
47
47
2
1
Включите молокоотсос.
Поставьте выключатель
в положение «Старт».
3
Поворачивайте регулятор
уровня вакуума вверх к отметке «MAX» до появления минимальных неприятных ощущений. Затем немного поверните
вниз к отметке «MIN».
Убедитесь в надлежащем
вытекании молока в
бутылочку.
Page 21
7. Сцеживание
Внимание
l Если при сцеживании молоко не
выделяется вообще или выделяется в незначительном объ-
48
48
еме, либо появляются болевые
ощущения, обратитесь к своему
лечащему врачу или специалисту
по грудному вскармливанию.
i
Обратите внимание
l После сцеживания всегда отклю-
чайте молокоотсос Mini Electric
от сети.
l Заполняйте контейнер (бутылочку)
только до отметки «150 мл».
4
Выключите молокоотсос.
Поставьте выключатель
в положение «Стоп».
Page 22
5
6
1
49
49
Выполните чистку со-
гласно рекомендаци-
ям раздела 5 (стр. 38).
Используйте специальную
подставку для контейнера
(бутылочки), чтобы избежать ее опрокидывания.
раздела 8 «Хранение
и размораживание
грудного молока».
Page 23
8. Хранение и размораживание грудного молока
8.1 Хранение
Инструкции по хранению свежесцеженного грудного молока
(для здоровых доношенных детей)
50
50
Комнатная
температура
4–6 часов при
температуре от 19
до 26 °C ( от 66 до
78 °F)
Холодильник
3–8 дней при
температ уре 4 °C
(39 °F) и ниже
Морозильная
камера
6–12 ме с я ц е в
от –18 до –20 °C
(от 0 до 4 °F)
Размороженное
грудное молоко
В холодильнике в
течение максимум
10 часов. Не замо
раживать повторно!
l Не храните грудное молоко в дверце холодильника. Вместо этого следует
выбрать наиболее холодную область в холодильнике (задняя часть
стеклянной полки над отсеком для овощей).
8.2 Замораживание
l Вы можете заморозить сцеженное грудное молоко в молочных бутылочках
или в пакетах «Pump & Save»*. Не заполняйте бутылочки или пакеты более
чем на 3/4, чтобы оставить место для возможного расширения жидкости.
l Отмечайте на этикетке бутылочек или пакетов «Pump & Save» дату сцежива
ния.
8.3 Размораживание
Внимание!
Не подогревайте и не размораживайте замороженное грудное молоко в
микроволновой печи или в емкости с кипящей водой во избежание потери
витаминов, минералов и других важных компонентов, а также во избежание
ожогов.
l Для сохранения полезности компонентов грудного молока размораживай
те его, оставив емкость на ночь в холодильнике. Кроме того, можно поместить бутылочку или пакет «Pump & Save» в теплую воду (макс. 37 °C).
l Слегка взболтайте молоко в бутылочке или пакете «Pump & Save», что
бы перемешать отделившийся жир. Не встряхивайте и не перемешивайте
молоко.
-
-
-
-
Page 24
9. Кормление грудным молоком
Информация
i
Компания Medela рекомендует смартсоску Calma* для кормления грудным
молоком.
Если вы пользуетесь смартсоской Calma,
l ваш ребенок сможет чередовать
процессы сосания, глотания и дыхания;
l молоко будет поступать только при
создании вакуума;
l будут сохраняться естественные навыки
сосания ребенка, что позволит легко
вернуться к грудному вскармливанию.
Calma — уникальное решение
для кормления грудным молоком.
Подробную информацию о
смартсоске Calma Вы можете
найти на сайте компании
Medela (www.medela.com).
51
51
Page 25
10. Устранение неполадок
НеисправностьРешение
52
52
Не работает
мотор
Потеря энергоснабжения в ходе
эксплуатации
от батареи
Ухудшение
или отсутствие
сцеживания
Если молоко случайно попадает в
мотор
Убедитесь в подаче питания.
Проверьте, включен ли прибор.
Замените батареи.
Убедитесь, что воронка плотно прилегает к груди.
Все соединения подключены правильно.
Мембрана клапана лежит плоскостью на головке клапана.
Убедитесь, что мембрана клапана и головка клапана чистые
и не повреждены.
Мотор должен быть надежно подключен к соединителю.
Все детали устройства должны быть полностью сухими.
Обратитесь в офис представительства компании Medela или
в магазин, где вы приобрели молокоотсос.
Page 26
11. Гарантия/утилизация
Гарантия
Подробная информация о гарантии содержится в брошюре «Международная
гарантия».
Утилизация
Устройство изготовлено из различных металлов и пластмасс. Перед утилизацией устройство следует разобрать, после чего утилизировать отдельно
от несортированных городских отходов согласно местным требованиям.
Воспользуйтесь услугами местной службы возврата и утилизации неисправного электрического и электронного оборудования (включая батареи).
Неправильная утилизация может нанести вред окружающей среде и
здоровью населения.
53
53
Page 27
12. Комплексный уход в период кормления грудью
У партнеров-дистрибьюторов компании Medela можно заказать следующие
аксессуары для молокоотсоса Mini Electric, указав номер изделия.
Запасные части
54
54
АртикулИзделие
099.0032
099.0033
099.0034
099.0035
099.0030
Адаптер Mini Electric (120 В; 3 В) США/Япония
Адаптер Mini Electric (230 В; 3 В) Европа
Адаптер Mini Electric (240 В; 3 В) Великобритания
Адаптер Mini Electric (240 В; 3 В) Австралия/Новая Зеландия
Мотор Mini Electric
Аксессуары
АртикулИзделие
008.0337*
008.0338*
008.0339*
008.0340*
008.0341*
008.0073
008.0075
008.0145
200.1756
200.0625
2 воронки PersonalFit, размер S (21 мм)
2 воронки PersonalFit, размер M (24 мм)
2 воронки PersonalFit, размер L (27 мм)
2 воронки PersonalFit, размер XL (30 мм)
2 воронки PersonalFit, размер XXL (36 мм)
Контейнер (бутылочка) для грудного молока, 150 мл (3 шт.)
Контейнер (бутылочка) для грудного молока, 250 мл (2 шт.)
Смартсоска Calma
Сумка-холодильник
Сумка CityStyle
Информация о другой продукции Medela содержится на веб-сайте
www.medela.com.
*В случае неудовлетворительных результатов сцеживания либо появления
болевых симптомов во время сцеживания проконсультируйтесь с вашим
лечащим врачом или специалистом по грудному вскармливанию. Повысить
удобство и эффективность сцеживания можно путем выбора другого
размера воронки PersonalFit
TM
.
Page 28
Забота о груди
Обучение
Обслу-живание
Данные
основаны на
исследованиях
Опыт
Инновации
Сцеживание
55
55
Кормление
Профессионализм
Забота о грудном молоке
Cбор
грудного
молока
Page 29
13. EMC / Technical description
Electromagnetic environments
EnvironmentLocationsGeneral characteristics
Typical health care
ResidentialDoctor’s ofce, small clinic
ResidentialHome
Transport, mobile
Special
Hospital, large clinic, doctor’s
ofce
Car, aircraft (xed-wing and
helicopter), ambulance
Operating theatre,
emergency room
Partly controlled, covered
by the general requirements
of this collateral standard
Not controlled, health care
professional present
Not controlled, health care
professional not normally
present
Not controlled, wide variations, critical receivers
nearby, harsh environments
for ESD, RF, electric and
magnetic elds
Case-by-case examination
of environment
166
Page 30
°C
°C
14. Technical specifications
vacuum (a pprox.)
-0....-29 5 mmHg
Intermittent
+5
-25
-0....-37 kPa
0 … 34 cpm
InOut
EURO 230V~ 50Hz
AUS/NZ 230-240V~ 50Hz
UK 220-240V~ 50Hz
JP/CN 100-240V~ 50/60 Hz