EN Instructions for use
DE Gebrauchsanweisung
FR Mode d‘emploi
IT Istruzioni per l‘uso
NL Gebruiksaanwijzing
BPA
Bisphenol-A
free
™
EN Parts List XIII
DE Teileliste XIII
FR Liste des pièces XIII
IT Elenco componenti XIII
NL Onderdelenlijst XIII
f
j
h
g
a
i
b
c
d
e
EN
Instructions for use4
DE
FR
IT
NL
Gebrauchsanweisung13
Mode d’emploi22
Istruzioni per l’uso31
Gebruiksaanwijzing40
EMC50
3EN3
l
MiniElectricTMBreastpump
Mother’s milk is the best nutrition for babies. Mini Electric gives you and your baby
optimal support during the breastfeeding period. The attractive small electric breastpump
is especially suitable for occasional pumping at home or on the go.
IndicationsForUse
ll
The Mini Electric Breastpump is a powered breastpump:
• To be used by lactating women to express and collect milk from their breast during
absences from the baby (e.g. an evening out from baby, working part-time).
• To relieve engorgement.
• For home use and on the go.
ImportantSafeguards
lII
When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before use.
• Use the product only for its intended use as described in this instruction manual.
• Only use the mains adapter that comes with the Mini Electric Breastpump.
• Make sure the voltage of the mains adapter is compatible with the power source.
• Plug the mains adapter into Mini Electric Breastpump first and then into the wall socket.
• Always unplug electrical devices immediately after using.
• The product should never be left unattended when plugged into a power source.
• Separation from the mains is only assured through the disconnection of the mains
adapter from the wall socket outlet.
• Keep the mains adapter away from heated surfaces.
• Never operate an electrical device if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
• Do not use outdoors.
• Keep appliance dry and do not place in direct sunlight.
• Do not get the product wet.
• Do not use while bathing or showering.
• Do not place in or drop motor unit into water or other liquid.
• Do not store or use this product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not spray or pour liquid directly onto the pump.
• Do not reach for any electrical device if it has fallen into water. Unplug immediately.
• Use Medela original accessories only.
• Check pump kit components for wear or damage.
• This is a single user product. Use by more than one person may present a health
risk and voids the warranty.
• Pump only with the motor in an upright position.
• Do not use while sleeping or overly drowsy.
• Supervision is necessary when this product is used in the vicinity of children.
• If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician.
• Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with
air or with oxygen or nitrous oxide.
• Portable and mobile radio frequency communications equipment can affect the Mini
Electric Breastpump.
• The Mini Electric Breastpump needs special precautions regarding EMC
(Electromagnetic compatibility) and needs to be installed and put into service according
to the EMC information provided in these instructions for use.
• There are no user-serviceable parts inside the Mini Electric. Do not attempt to repair the
Mini Electric Breastpump yourself.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
AssemblyInstructions
lV
1
bc
+
2
Snap membrane onto valve until
membrane lies completely flat.
Push assembled valve and membrane
onto breastshield. Ensure sidewise
position of valve as indicated on picture.
+
a1 a2
3
b c
Screw bottle into breastshield.
+
a b c
4
i
+
d
Align the raised edge on the breastshield back with the ridge on the
underside of the battery cover and
press the motor firmly onto the shield.
Lock the motor onto the breastshield
by rotating clockwise until the stop.
6EN
a b c d
Operation
V
Electricaloperation
Insert the metal plug on the end of the mains adapter cord
into the hole on the side of the motor unit.
Plug the electrical connector on the end of mains adapter
cord into power jack (3 V DC).
Batteryoperation
To install the batteries, slide off the cover of the battery
compartment.
Insert the batteries in the correct position as indicated inside
the battery compartment and slide on the cover back into
place (AA Mignon LR6).
The batteries do not need to be removed if the mains adapter is used for pumping.
Pumping
VI
Be comfortably seated and relax. Use a footrest, when pumping or when feeding your
baby. Elevating your feet puts you into proper sitting position to avoid stress on the lower
back and perineum.
1
Center your breastshield over your nipple.
Do not tilt or overfill bottles when pumping.
7EN
VI
Pumping
2
BreastshieldFitting
VII
ChoosingtherightsizeofBreastshield
A correctly fitted breastshield avoids compression of any milk ducts during pumping
to ensure optimal breast emptying and maximum milk output.
Your breastshield is the right size if your answer to the following questions is «Yes»:
• Is your nipple moving freely in the tunnel?
• Is minimal or no areolar tissue being pulled into the tunnel of the breastshield?
• Do you see a gentle, rhythmical motion in the breast with each cycle of the pump?
• Do you feel the breast emptying all over?
• Is your nipple pain-free?
If your answer to any of the above questions is «No», try a larger (or smaller) breastshield.
Medela PersonalFit
fit all.
Set the vacuum regulator to minimum and switch on the
breastpump by pushing the slide switch upwards.
Adjust the vacuum to your Maximum Comfort VacuumTM.
This is the highest vacuum you can use and still feel comfortable (different for every mother). To find your Maximum
Comfort Vacuum increase vacuum until pumping feels slightly
uncomfortable (not painful), then decrease slightly.
Once finished pumping, switch off the breastpump, unplug
it, and disassemble the pump kit items. Close the bottle and
store it for later use.
Use bottle stand to prevent tip over.
™
Breastshield: Available in five sizes – because one size does not
8EN
CleaningandHygiene
VIlI
Follow these cleaning instructions unless you are told otherwise by your healthcare
professional.
Important
• Use drinking water quality for any of the following described
cleaning procedures.
• Clean parts immediately after use to avoid dry up of milk residues
and to prevent from growth of bacteria.
• Disassemble all parts prior to cleaning. Especially be sure to
remove the yellow valve head from the breastshield and separate
the white valve membrane from the valve head.
Priortofirst
useand
oncedaily
Aftereach
use
Hints
• Disassemble, wash and rinse all parts of your pump kit that
come in contact with the breast and milk (a+b+c+d+f+g+h),
except motor unit.
• Place parts in a saucepan of sufficient capacity.
• Fill with cold water until the parts are well covered. Optionally,
a tea spoon of citric acid may be added to avoid a build-up of
limescale.
• Heat it up and allow to boil for 5 minutes.
• Remove from stove and drain water off.
• Dry parts with a clean towel.
Alternatively, the disassembled parts can be sanitized in top rack
of dishwasher or steam-sterilized.
Note: Food colorings may discolor components which will not
affect performance.
• Disassemble and handwash all parts of your pump kit that come in
contact with the breast and milk (a+b+c+d+f+g+h) in warm, soapy
water (except motor unit).
• Rinse in clear water.
• Dry parts with a clean towel.
• Use a damp (not wet) cloth to wipe the motor unit after each use.
After cleaning, when parts are not in use, put in a clean zip lock
bag or store in a container with lid. Alternatively, the parts can be
wrapped in a clean paper or cloth towel.
9EN
CleaningandHygiene
VIlI
Hygiene
• Wash hands thoroughly with soap and water before touching the
breast and pump parts.
• Avoid touching the inside of bottles and lids.
• Clean the breast and surrounding area with a damp cloth.
• Do not use soap or alcohol which can dry the skin and cause cracked
nipples.
Storing/ThawingBreastmilk
IX
Check with your hospital for specific instructions.
BreastmilkStorage(ForHealthyTermBabies)
Refrigerator
Freezer
CompartmentDeep Freezer
6 months at
approx. -16° C
12 months at
approx. -18° C
Freshly expressed
breastmilk
Thawed breastmilk
(previously frozen)
Room
TemperatureRefrigerator
Do not leave at
room temperature
Do not store10 hoursNever refreeze
3 - 5 days at
approx. 4° C
• When freezing do not fill bottles/bags more than 3/4 full to allow space for expansion.
• Label bottles/bags with the date of pumping.
• Do not store breastmilk in the door of the refrigerator.
• In order to preserve the components of the breastmilk, thaw in the refrigerator overnight
or by holding the bottle/bag under running warm water (max. 37° C).
• Gently shake the bottle/bag to blend any fat that has separated.
• Do not thaw frozen breastmilk in a microwave oven or in a pan of boiling water
(danger of burning).
10EN
Troubleshooting
X
Ifthemotoris
notrunning
Check
• mains/battery power is present
• the device is switched on
Ifthereislow
ornosuction
Ifthereisan
overflow
Warranty
XI
In the „International Warranty“ booklet you find all information about the warranty.
Disposal
XII
The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered
unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with
local regulations. Use your local return and collection system for waste electrical and
electronic equipment (incl. batteries). Improper disposal may have harmful effects in the
environment and on public health.
Make sure
• the breastshield forms a complete seal around the breast.
• all connections of the kit and breastpump are secure.
• the white valve membrane is laying flat against the yellow valve
head. Check that the valve head and membrane are clean and
not damaged. See «Assembly Instructions».
• the motor unit is securely locked onto the breastshield.
If milk accidentally gets into the pump
• Turn off the pump and unplug from power source.
• Remove motor unit from breastshield.
• Wipe off any breastmilk on motor unit and breastshield and let
the motor unit pump air for at least 30 seconds.
• If necessary, clean the pump kit according to cleaning instructions
«Prior to first use and once daily».
Does not contain Bisphenol-A, DEHP (Phthalate) or Latex.
Subject to change.
Content may vary from picture.
12EN
l
MiniElectricTMMilchpumpe
Muttermilch ist die beste Nahrung für Babys. Mini Electric unterstützt Sie und Ihr Kind
optimal während der Stillzeit. Die attraktive kleine elektrische Milchpumpe eignet sich
besonders gut für gelegentliches Abpumpen zu Hause oder unterwegs.
IndikationenfürdieAnwendung
ll
Die Mini Electric Milchpumpe ist eine elektrische Milchpumpe:
• Für stillende Mütter zum Abpumpen und Auffangen von Muttermilch während
Trennungen vom Baby (z.B. ein Abend getrennt vom Baby, Mutter die Teilzeit
arbeitet).
• Zur Linderung bei Milchstau.
• Zum Gebrauch zu Hause und unterwegs.
WichtigeSicherheitshinweise
lII
Bei Verwendung elektrischer Geräte ist stets auf die Einhaltung der grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen – einschliesslich der Folgenden – zu achten:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch.
• Das Produkt ausschliesslich für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Verwendungszweck benutzen.
• Ausschliesslich den mit der Mini Electric Milchpumpe gelieferten Netzadapter
verwenden.
• Sicherstellen, dass die Spannung des Netzadapters mit der Stromquelle kompatibel ist.
• Den Netzadapter zuerst in die Mini Electric Milchpumpe und dann in die Steckdose
einstecken.
• Nach dem Gebrauch den Netzadapter sofort herausziehen.
• Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es an eine Stromquelle angeschlossen ist.
• Die Trennung vom Versorgungsnetz ist nur durch Trennen des Netzadapters von der
Steckdose gewährleistet.
• Den Netzadapter von heissen Oberflächen fern halten.
• Ein elektrisches Gerät nie in Betrieb nehmen, wenn der Netzadapter beschädigt ist,
wenn es nicht korrekt funktioniert, wenn es heruntergefallen, beschädigt oder ins
Wasser gefallen ist.
13DE
WichtigeSicherheitshinweise
lII
• Gerät nicht im Freien verwenden.
• Gerät trocken halten und nicht direktem Sonnenlicht aussetzen.
• Das Gerät nicht nass werden lassen.
• Gerät nicht während dem Baden oder Duschen benützen.
• Den Motor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
• Das Gerät nicht an einem Ort aufbewahren oder verwenden, wo es in eine
Badewanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann.
• Keine Flüssigkeit direkt auf die Pumpe sprühen oder schütten.
• Niemals nach einem ins Wasser gefallenen elektrischen Gerät greifen, ohne zuvor
den Stecker herauszuziehen.
• Nur Originalzubehör von Medela verwenden.
• Die Teile des Pumpsets auf Abnutzung oder Beschädigung kontrollieren.
• Dieses Produkt ist für eine einzige Benutzerin bestimmt. Die Benutzung durch
verschiedene Personen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen und führt daher zum
Erlöschen des Garantieanspruchs.
• Nur pumpen wenn das Gerät aufrecht steht.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie schlafen oder übermässig müde sind.
• Bei Verwendung dieses Produkts in der Nähe von Kindern ist eine entsprechende
Beaufsichtigung notwendig.
• Wenn Probleme oder Schmerzen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihre Still- und
Laktationsberaterin oder Ihren Arzt.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich geeignet.
• Tragbare und mobile Radiofrequenz-Kommunikationsgeräte können die Mini Electric
Milchpumpe beeinflussen.
• Die Mini Electric Milchpumpe erfordert besondere Vorsichtsmassnahmen in Bezug
auf EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) und muss entsprechend den in
dieser Gebrauchsanweisung gegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb
genommen werden.
• Die Mini Electric Milchpumpe enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, die Mini Electric Milchpumpe selbst zu reparieren.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG AUF
14DE
Montage-Anleitung
lV
1
bc
+
2
Die Membrane auf den Ventilkopf aufstecken bis sie vollkommen flach liegt.
Das mit der Membrane zusammengesetzte Ventil auf die Brusthaube
stecken. Die seitliche Positionierung
des Ventils prüfen, wie auf Abbildung
ersichtlich.
+
a1 a2
3
b c
Flasche auf die Brusthaube schrauben.
+
a b c
4
i
+
a b c d
d
Das zylinderförmige Teil unterhalb des
Batteriedeckels in den hinteren Teil
der Brusthaube einführen und den
Motor fest an die Brusthaube drücken.
Den Motor durch Drehen im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf
der Brusthaube einrasten.
15DE
Betrieb
V
Netzbetrieb
Den Metallstecker am Ende des Netzadapterkabels in die
Öffnung auf der Seite des Motors stecken.
Den elektrischen Stecker am Ende des Netzadapterkabels
in den Stromanschluss stecken (3 V DC).
Akkubetrieb
Zum Einlegen der Batterien ziehen Sie den Deckel des
Batteriefachs heraus.
Die Batterien in der korrekten Position wie im Batteriefach
angegeben einlegen und den Deckel wieder zurückschieben
(AA Mignon LR6).
Beim Abpumpen mit dem Netzadapter müssen die Batterien
nicht herausgenommen werden.
Abpumpen
VI
Setzen Sie sich bequem und entspannt hin. Stellen Sie Ihre Füsse beim Abpumpen oder
Stillen Ihres Babys auf eine Still-Fussstütze. Hierdurch nehmen Sie die richtige Sitzposition
ein um eine Überlastung des unteren Rückens und des Damms zu vermeiden.
1
16DE
Zentrieren Sie die Brusthaube über Ihrer Brustwarze.
Halten Sie die Flasche während des Abpumpens nicht schräg
und überfüllen Sie sie nicht.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.