Medela harmony 67161W2 User Manual

Page 1
Harmony
TM
EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso
67161W2
Page 2
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
3
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
The warning symbol identifi es all instructions that are important to safety. Failure to observe these instructions can lead to injury or damage to the breastpump. When used in conjunction with the following words, the warning symbols stand for:
WARNING Can lead to serious injury or death.
CAUTION Can lead to minor injury.
NOTE Can lead to material damage.
INFO Useful or important information that is not related to safety.
WARNING: To avoid health risk and reduce the risk of injury:
• This product is intended for use by a single user only and should not be shared between users.
• Do not drive while pumping.
• Never use while pregnant, as pumping can induce labor.
• Clean and sanitize all parts that come in contact with your breast and breastmilk prior to fi rst use.
• Wash all parts that come in contact with your breast and breastmilk after every use.
• Inspect all appropriate pump components before each use.
• Do NOT continue pumping for more than 2 consecutive pumping sessions if no results are achieved.
• Do not thaw frozen breastmilk in a microwave or in a pan of boiling water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT
• Plastic bottles and component parts become brittle when frozen and may break when dropped.
• Bottles and component parts may become damaged if mishandled, e.g. dropped, over-tightened, or knocked over.
• Take appropriate care in handling bottles and components.
• Do not use the breastmilk if bottles or components become damaged.
1. Cleaning Instructions ....................................................................................6-9
1.1 Before using for the fi rst time ....................................................................... 6
1.2 After each use...........................................................................................6-7
1.3 Sanitize daily .............................................................................................8-9
2. Assembly ....................................................................................................10-12
2.1 Assembly of pump kit ...........................................................................10-12
2.2 Correctly fi tting breastshields .....................................................................13
3. Pumping .....................................................................................................14-17
3.1 Device operation ...................................................................................14-15
3.1 Symphony Breastpump Setup ..............................................................16-17
4. Storing Breastmilk .......................................................................................... 18
5. Preparing & Feeding Breastmilk ................................................................... 19
5.1 Preparing breastmilk .................................................................................. 19
5.2 Feeding breastmilk ..................................................................................... 19
6. Troubleshooting .............................................................................................. 20
7. Supplemental Information/Disposal ............................................................. 21
8. Warranty .......................................................................................................... 22
Table of Contents
Page 3
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
5
4
2x PersonalFit™ Breastshields
(for other breastshield sizes see Section 2.2, page 13) 87073 (M, 24 mm) 87074 (L, 27 mm)
1x Handle
8007262
1x Pump Body
8107236
1x Va lve
8100475
2x Membranes
8207013
1x Bottle
81170 18
1x Bottle Stand
8100462
2x Lids
8107183
Product Description
Diaphragm, Stem, O-Ring Assembly
8007234
Take a moment to read through this entire instruction manual before using this product for the fi rst time.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS.
It is best to wait until your breastfeeding routine is established (approximately 4weeks) before expressing breastmilk, unless otherwise advised by your healthcare professional.
Glossary of Terms
2-Phase Expression® technology – research based technology that mimics a baby’s natural nursing rhythm.
Expression Phase – slower sucking/pumping rhythm for gentle and effi cient milk removal as quickly as possible.
Maximum Comfort Vacuum
highest vacuum setting where a mother still feels
comfortable during pumping. It is different for every mother. Stimulation Phase – fast sucking/pumping rhythm to stimulate the milk ejection
refl ex and to start the milk fl owing.
Intended Use
For lactating women to express and collect milk from their breasts to complement breastfeeding.
If you have medical reasons or other needs for exclusively pumping, it is recommended that you use a hospital grade breastpump such as our Symphony Breastpump. To learn more, visit us at www.medelabreastfeedingus.com.
Product Description
Harmony™ is a personal use manual breastpump that includes 2-Phase Expression technology and is capable of single pumping.
Medela reserves the right to substitute any component or accessory with a replacement of equivalent performance.
Page 4
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
7
6
• Breastshield
• Pump Body
• White membrane • Yellow valve
• Breastmilk bottle and lid
Supplies Needed: • Mild Dish Soap
• Clean Dish Towel or Soft Brush
• Clean Sink or Bowl
• Drinking Quality Water
1
3
4
1.1 Before using for the fi rst time
Clean and sanitize the parts below before using your pump for the fi rst time. Follow the cleaning and sanitizing instructions in Sections 1.2
(start at step 4) and 1.3 that follow.
1. Cleaning
1.2 After each use
Clean all parts that come in contact with your breast and breastmilk.
Twist and pull the yellow valve off the pump body.
Separate breastshield from pump body.
Remove the white membrane from the yellow valve.
• Only use drinking-quality tap or bottled water for cleaning.
• Take apart and wash all parts that come in contact with the breast and breastmilk immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent growth of bacteria.
• Pay special attention to O-Ring during disassembly and cleaning to avoid losing or damaging.
Caution
Rinse in cool water all separated parts that came in contact with breast and breastmilk in order to remove breastmilk residue.
Washing in sink:
Washing Options:
or
Washing in dishwasher:
• Soak all separated parts in warm soapy water for 5minutes.
• Clean with a clean dish-cloth or soft brush.
• Rinse all separated parts with clear water.
• Allow all parts to air dry in a clean area.
• Store dry parts when not in use.
• Wash all separated parts on top rack of dishwasher.
• Allow all breastpump parts to air dry in a clean area.
• Store dry parts when not in use.
5
• You may wash your kit parts by following the instructions on the Quick Clean
Breastmilk Removal Soap bottle.
2
• Handle, Diaphragm, Stem, O-Ring Assembly
Page 5
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
9
8
Diaphragm O-Ring Stem
3
1
2
4
1.3 Sanitize daily
Wash breastpump kit parts after each use.
Sanitize breastpump kit parts once daily.
• The pump kit requires no maintenance.
• Take care not to damage parts of the pump kit during cleaning.
• If the individual components of the pump kit are cleaned in a dish washer, parts may be discolored by food pigments. This has no impact on the function.
• The diaphragm, stem and o-ring assembly should not be sanitized using the Micro-Steam bags.
Note
Wash hands thoroughly.
Allow water to cool and gently remove parts from water with tongs.
Separate all parts that come in contact with your breast and breastmilk.
Refer to image in Sec tion 1.1
• Fill a pot with enough water to cover all parts.
• Bring water to a boil.
• Place parts in boiling water for 10 minutes.
• Place parts on a clean surface and/ or towel.
• Allow all parts to air dry.
• Store dry parts when not in use. Do NOT store wet or damp parts.
You may sanitize your kit parts by following the instructions on Medela’s Quick Clean
Micro-Steam™
bag. See note page 8.
or
1. Cleaning (cont.)
Page 6
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
11
10
Parts you will need for this step:
1
4
3
6
• Inspect valves for cracks or chips and inspect membranes for holes, tears or warping. If you notice any damage to these parts, replace them immediately.
• Check stem to make sure o-ring is present.
Note
2.1 Assembly of pump kit
Wash hands before touching breastpump, kit and breasts and avoid touching the inside of containers or lids.
Screw bottle onto pump body.
Snap membrane onto valve until membrane lies completely fl at on valve.
Push yellow valve securely onto inner ring of pump body.
If the handle components have been disassembled, place the oval shaped base of the stem into the diaphragm.
Hint: Make sure the oval shape is lined up correctly in the diaphragm.
Continued next page.
2. Assembly
2
• Carry out all the steps with care and
assemble the pump kit correctly for optimum performance.
Info
Correct Incorrect
• Breastshield
• Pump Body
• White membrane • Yellow valve
• Breastmilk bottle
and lid
• Handle, Diaphragm,
Stem, O-Ring Assembly
5
Page 7
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
13
12
2.2 Correctly fi tting breastshields
Properly fi tting breastshields will ensure comfort and effi cient milk expression.
To determine if you have the correct size, look at the following diagram:
• The nipple should be centered in the tunnel of the shield.
• The nipple should move freely without rubbing while pumping.
• Minimal or no part of your areola should be pulled into the tunnel of the breastshield.
• You should see a gentle, rhythmic motion in the breast
with each cycle of the pump.
• After pumping, your breast should feel much less full with no areas of hardness.
Medela offers smaller and larger sizes which are available at many local retailers or visit www.shopmedela.com.
PersonalFit™ Breastshields 21 mm (Small)
Item 87072
24 mm (Medium)
Item 87073 (included)
27 mm (Large)
Item 87274 (included)
30 mm (X-Large)
Item 87075
36 mm (XX-Large)
Item 87084
TM
breastshield:
Your breastshield
Correct fit
Your breastshield
24 mm
Choosing the right size PersonalFit
TM
breastshield:
1. Determine the size you’re currently using. If you’re
not sure, look for the size embossed on your breastshield (see picture). 24 mm (M) breastshields are provided with Medela breastpumps.
2. While pumping, compare your fit to the images below
as a sizing guideline.
Your breastshield
is too large;
try a smaller size
Correct fit
Your breastshield
is too small;
try a larger size
24 mm
While some discomfort may be felt when fi rst using a breastpump, using a
breastpump should not cause pain. If you are unsure about breastshield sizing, please contact a healthcare professional or breastfeeding specialist who can help you get a proper fi t.
Caution
2. Assembly (cont.)
7 8
9
Place silicone diaphragm/stem into pump handle and press down fi rmly around entire edge to ensure proper seal. The lines on the diaphragm should line up with the yellow dots on the handle.
Insert stem of handle assembly into opening on top of pump body and push until you feel it snap in.
Insert PersonalFit
breastshield
into top opening on pump body.
Page 8
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
15
14
1 2
3 4
3. Pumping
3.1 Pumping
Center breastshield over nipple. Caution: pushing shield too fi rmly into breast may actually reduce milk fl ow.
Start pumping in the stimulation mode, by pressing down on the milk drops symbol
on top of the pump handle. Press and release quickly until you see milk fl ow begin. This mode mimics baby’s initial rapid sucking and is designed to stimulate milk fl ow/let-down.
The adjustable handle can be positioned for your maximum pumping comfort. The level of vacuum is controlled by the compression and the speed of the handle stroke. You decide the pumping rhythm that is best for you.
Once let-down has begun, switch to the expression mode by pressing the bottom of the pump handle. This will give you a longer stroke that mimics baby’s deeper, more relaxed sucking and is designed to maximize milk fl ow.
• Wash hands thoroughly with soap and water before touching the breast and pump parts.
• Always inspect breastshields, valves and membranes prior to use for cleanliness. If dirty, see
Section 1.2.
• Contact your healthcare professional or breastfeeding specialist if you can express only minimal or no milk or if expression is painful. See Section 7 for more information.
• Do not try and express with vacuum that is too high and uncomfortable (painful). The pain, along with potential breast and nipple trauma may decrease milk output.
Step 2: Do not hold the pump kit by the bottle. This can lead to blockage of the milk ducts and engorgement.
Caution
Page 9
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
17
16
1
2
3.2 Symphony Breastpump Setup
Remove handle assembly from Harmony
breastpump.
Insert end of tubing into opening on top of Harmony pump.
Assemble protective membrane and membrane cap.
3. Pumping (cont.)
• Requires membrane cap #8100769, membrane #8200094 and tubing #8007213. Sold separately.
Info
3
4
Insert yellow end of tubing into port on membrane cap.
Push membrane cap fi rmly into place on pumping mechanism. Adjust for comfort once pumping begins.
Page 10
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
19
18
5.1 Preparing breastmilk
• Thaw breastmilk overnight in the refrigerator. Thawed breastmilk is safe in the refrigerator for 24hours. Do not refreeze thawed breastmilk.
• Quickly thaw breastmilk by holding the bottle under warm running water.
• Place the sealed bottle in a bowl of warm water for 20minutes to bring it to body temperature.
• If you are adding expressed breastmilk to a container of already frozen breastmilk, make sure to add a lesser amount than the already frozen amount.
5.2 Feeding breastmilk
It is recommended that breastfeeding is well established prior to bottle feeding your baby.
• Always inspect the bottle, nipple and other components immediately before and after each use. If nipple appears cracked or torn, discontinue use immediately.
• To prevent possible choking hazard, test strength of nipple by pulling on bulb portion of the nipple.
• Do not attempt to enlarge the nipple hole.
• Infants must not be bottle fed without adult supervision.
• Nipple should not be used as a pacifi er.
• As soon as you are fi nished pumping, place the breastmilk bottle or breastmilk storage bag in a cooler with ice pack.
• Transfer breastmilk bottle or breastmilk storage bag to the refrigerator or freezer once you are home.
• When freezing, do not fi ll container more than 75% full to allow space for expansion. Label container with date of pumping.
Room
Temperature
Cooler with
Ice Pack
Refrigerator
Thawed
Breastmilk
Freezer
Freshly Expressed Breastmilk
Storage Guidelines
(For Healthy Term Babies)
4–6 hours
at 66–78 °F
(19–26 °C)
24 hours at 59 °F
(15 °C)
3–8 days
at 39 °F or lower
(4 °C)
use within
24 hrs
6–12
months
0–-4 °F
(-18–-20 °C)
4. Storing Breastmilk
5. Preparing and Feeding Breastmilk
4.1 Storing breastmilk
• Do not thaw frozen breastmilk in a microwave or in a pan of boiling water.
• Do not microwave breastmilk. Microwaving can cause severe burns to baby’s mouth from hot spots that develop in the milk during microwaving. (Microwaving can also change the composition of breastmilk.)
Warning
References: www.BreastmilkGuidelines.com
Page 11
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
21
20
Low or No Suction Valve and Membrane Check
• Remove and separate valve from membrane.
• Inspect the valve for chips or cracks. Inspect the membrane for holes or tears. If fl awed or damaged, replace valve and/or membrane prior to pumping.
• Wash valve and membrane per Cleaning Section 1.
• Reassemble. Make sure the membrane lays fl at on the valve and if it does not, replace the valve and/or membrane prior to pumping.
Breastshield and Pump Body Check
• Inspect breastshield and pump body to make sure there are no cracks and they securely attach to each other.
• Make sure the stem assembly on the pump handle is seated all the way into the pump body until it will go no farther.
• Make sure the white o-ring is in place in the stem handle.
• Make sure the pump body is fi rmly screwed onto the bottle and that the breastshield is fi rmly seated into the pump body.
• Make sure the oval base of the stem is properly seated in the oval base of the diaphragm.
• Make sure the diaphragm is pushed all the way onto the circular rim on the underside of the handle.
• Make sure the breastshield forms a complete seal around the breast.
No “let-down” or breastmilk expression
Ensure your breastpump is assembled correctly and that there is suction.
• Relax and take a 10-15 minute break if let down is not achieved after 2 consecutive pumping sessions.
• Consult with your healthcare provider or breastfeeding specialist if expression does not occur.
If you have not resolved the problem with your breastpump or your have further questions, please contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316 or email customer.service@ medela.com.
7. Supplemental Information/Disposal6. Troubleshooting
Disposal Guideline
Properly dispose of the device in accordance with local, state and federal regulations.
Supplemental Information
Following are some common breastfeeding related conditions. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
Symptom Potential Causes
Engorgement Breasts are hard and uncomfortable,
possibly with reddened areas.
Milk not draining properly from breast. Milk can drain back into the tissue causing areas to swell and become tender.
Blocked/Plugged Ducts
Area of breast will look reddened and may be tender to touch.
Milk not being drained from a specifi c duct. The area becomes “clogged” up and milk is then prevented from fl o w i n g .
Mastitis It often follows engorgement but can just
occur suddenly. The initial symptoms are similar to fl u – fatigue, headache and muscle aches, fever and localized breast tenderness. It can be in one or even both breasts and needs immediate treatment.
A bacterial infection in the breast tissue which is often accompanied by cracked nipples.
A healthcare professional or breastfeeding specialist can give you guidance in breastfeeding your baby and using a breastpump. Their guidance is valuable in terms of the lifetime of health benefi ts for both you and your baby. A listing of Lactation Professionals are available at www. medelalocator.com or call 1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968).
Page 12
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
23
22
This product is warranted by Medela, Inc. to the original retail purchaser to be free from defects in material and workmanship for the period of one year for pump mechanism (90 days for parts and accessories) from the date of purchase. In the event of a defect, Medela will repair or, at Medela’s option, replace this product, without charge for such replacement, parts or labor. Purchaser shall bear all expense for returning this product to Medela. This warranty does not apply to any product used commercially or which has been subjected to misuse, abuse or alteration.
ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO A DURATION OF 90 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Before you make a claim under this warranty, it may save time and expense to call Medela Customer Service (toll free) at 1-800-435-8316. You may also call this number for additional information concerning this warranty. If you wish to make a claim under this warranty, you must return this product to Medela with a return authorization number received from Medela Customer Service, prepaid, together with your dated bill of sale or other proof of purchase and a brief statement of the problem to the following address:
Call fi rst for authorization number. Returns not accepted without an authorization number.
This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk and performance questions and voids the warranty.
Caution
8. Warranty
Medela, Inc. – Returns, Door 4501 1101 Corporate Dr. McHenry, IL 60050 ATTENTION: RETURNS
Page 13
25
24
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1. Instrucciones de limpieza ...............................................28-31
1.1 Antes de utilizar el producto por primera vez .................... 28
1.2 Después de cada uso .................................................28-29
1.3 Esterilización diaria ...................................................... 30-31
2. Armado ..............................................................................32-35
2.1 Armado del kit del extractor ........................................32-34
2.2 Colocación correcta de los embudos ............................... 35
3. Extracción de leche .........................................................36-39
3.1 Funcionamiento del dispositivo ...................................36-37
3.2 Armado del extractor de leche Symphony ................... 38-39
4. Conservación de la leche materna ...................................... 40
5. Preparación y alimentación con leche materna ................ 41
5.1 Preparación de la leche materna ...................................... 41
5.2 Alimentación con leche materna ...................................... 41
6. Resolución de problemas..................................................... 42
7. Información complementaria/Desecho del producto ....... 43
8. Garantía ................................................................................. 44
Medidas de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El símbolo de advertencia identifi ca todas las instrucciones que son importantes desde el punto de vista de la seguridad. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones o daños en el extractor de leche. Cuando los símbolos de advertencia se utilizan junto con los siguientes términos, tienen el signifi cado acontinuación:
ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Puede provocar lesiones menores. NOTA Puede provocar daños materiales. INFORMACIÓN Información útil o importante que no se relaciona con
la seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos en la salud y reducir el riesgo de sufrir lesiones:
• Este producto ha sido diseñado para ser utilizado únicamente por una sola persona y no debe compartirse con otros.
• No conduzca mientras utiliza el extractor de leche.
• No utilice este producto durante el embarazo, ya que la extracción de leche puede inducir el parto.
• Limpie y esterilice todas las piezas que están en contacto con el pecho y la leche materna antes de utilizarlas por primera vez.
• Lave todas las piezas que están en contacto con el pecho y la leche materna después de cada uso.
• Inspeccione todas las piezas del extractor que va a utilizar antes de cada uso.
• Si no logra los resultados deseados, NO continúe probando por más de 2 sesiones consecutivas de extracción.
• No descongele la leche materna en el horno microondas o en una olla con agua hirviendo.
IMPORTANTE
• Los biberones de plástico y las piezas se tornan frágiles cuando se congelan y pueden romperse al caer.
• Los biberones y las piezas pueden dañarse si se manipulan incorrectamente, por ejemplo, si se caen, se ajustan demasiado o se golpean.
• Tenga cuidado al manipular los biberones y las piezas.
• No utilice la leche materna si los biberones o las piezas presentan daños.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Índice
Page 14
27
26
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
2x embudos PersonalFit™
(para otros tamaños de embudos, consulte la Sección2.2, página 35)
87073 (M, 24 mm) 87074 (G, 27 mm)
1x Mango
8007262
1x Cuerpo del extractor
8107236
1x Válvula
8100 475
2x Membranas
8207013
1x Biber ón
8117 018
1x Sopor te
8100 462
2x Tapa s
8107183
Diafragma, pie, baseoval
8007234
Descripción del producto
Medela se reserva el derecho de reemplazar cualquier componente o accesorio con uno de igual rendimiento.
Glosario de términos
Tecnología 2-Phase Expression®: tecnología basada en estudios que imita el ritmo de succión natural del bebé.
Fase de extracción: ritmo más lento de succión/extracción a fi n de obtener leche de manera suave y efi ciente con la mayor velocidad posible.
Maximum Comfort Vacuum
™:
instancia de mayor vacío en la cual la madre no experimenta ningún tipo de molestia durante la extracción de leche. Difi ere de una madre a otra.
Fase de estimulación: ritmo rápido de succión/extracción a fi n de estimular el refl ejo de eyección de leche y su salida.
Uso deseado
Para mujeres en período de lactancia que deseen extraer y guardar su propia leche como complemento del amamantamiento.
Recomendamos el uso de un extractor de leche de uso hospitalario, por ejemplo, nuestro modelo Symphony, en el caso que la extracción de leche materna se deba exclusivamente a cuestiones médicas u otras necesidades. Visite nuestra página en www.medelabreastfeedingus.com para obtener mayor información.
Descripción del producto
HarmonyTM es un extractor de leche manual para uso personal con tecnología 2-Phase Expression para extracción simple.
Tómese un momento y lea íntegramente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Conviene esperar hasta que la rutina de amamantamiento esté establecida (aproximadamente 4 semanas) antes de extraer leche, salvo que el profesional de la salud le haya indicado lo contrario.
Page 15
29
28
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Necesita: Detergente suave.
• Paño de limpieza o cepillo suave (limpios).
• Pila o recipiente (limpios).
• Agua potable.
3
Gire y extraiga la válvula amarilla del cuerpo del extractor.
Quite la membrana blanca de la válvula amarilla.
Lavado en pila:
Opciones de lavado:
o
Lavado en lavavajillas:
• Sumerja todas las piezas por separado en agua jabonosa durante 5 minutos.
• Limpie con un cepillo suave opaño limpio.
• Enjuague todas las piezas porseparado con agua limpia.
• Deje secar todas las piezas sobre una superfi cie limpia.
• Guarde las piezas secas cuando no las utiliza.
• Lave todas las piezas por separado en el estante superior del lavavajillas.
• Deje secar todas las piezas del extractor de leche sobre una superfi cie limpia.
• Guarde las piezas secas cuando no las utiliza.
5
• Puede lavar las piezas del kit siguiendo las instrucciones incluidas en el envase del jabón Quick Clean
para limpiar residuos de leche.
2
1. Limpieza
• Embudo
• Cuerpo del extractor
• Membrana blanca
• Válvula amarilla
• Biberón y tapa
1
4
1.1 Antes de utilizar el producto por primera vez
Limpie y esterilice las piezas que se muestran a continuación antes de utilizar el extractor de leche por primera vez. Siga las instrucciones de limpieza y esterilización indicadas en las Secciones 1.2 (a partir
del paso 4) y 1.3 a continuación.
1.2 Después de cada uso
Limpie todas las piezas que están en contacto con el pecho y la leche materna.
Retire el embudo del cuerpo del extractor.
• Utilice únicamente agua potable o envasada para limpiar el producto.
Separe y lave todas las piezas que están en contacto con el pecho y la leche materna inmediatamente después de cada uso para evitar que los restos de leche se sequen y se desarrollen bacterias.
Preste especial atención a la base oval durante el desarmado y la limpieza para evitar que se pierda o dañe.
Precaución
Enjuague con agua fría todas las piezas extraídas que estuvieron en contacto con el pecho y la leche materna para eliminar los restos de leche.
• Mango, diafragma,
pie, base oval
Page 16
31
30
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Diafragma Base oval Pie
1
2
4
Separe todas las piezas que estuvieron en contacto con el pecho y la leche materna.
Consulte la imagen de la
Sec ción 1.1.
• Llene un recipiente con sufi ciente cantidad de agua como para cubrir todas las piezas.
• Haga hervir el agua.
• Coloque las piezas en agua hirviendo por 10 minutos.
• Coloque las piezas sobre una superfi cie y/o toalla limpia.
• Deje secar todas las piezas.
• Guarde las piezas secas cuando no las utiliza. NO guarde piezas húmedas o con agua.
Puede esterilizar las piezas siguiendo las instrucciones incluidas en la bolsa Quick Clean
Micro-Steam™ de Medela. Lea la nota en la página 30.
o
3
1.3 Esterilización diaria
Lave las piezas del extractor de leche
después de cada uso.
Esterilice las piezas del extractor de leche
una vez al día.
• El extractor no requiere ningún tipo de mantenimiento.
• Tenga cuidado de no dañar las piezas del extractor cuando las limpia.
• Es posible que las piezas individuales del extractor que se lavan en un lavavajillas pierdan el color debido a los pigmentos de los alimentos. Esto no infl uye en la función del producto.
• El diafragma, el pie y la base oval no deben esterilizarse utilizando las bolsas Micro-Steam.
Nota
Lávese bien las manos.
Deje enfriar el agua y utilice pinzas para retirar las piezas del agua con cuidado.
1. Limpieza (continuación)
Page 17
33
32
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
3
6
Coloque la membrana a presión en la válvula hasta que la membrana encaje perfectamente en la válvula.
Empuje la válvula amarilla con fi rmeza hacia el aro interior del cuerpo del extractor.
Si desarmó las piezas del mango, coloque la base de forma ovalada del pie en el diafragma.
Consejo: asegúrese de que la base oval cubra correctamente el diafragma.
Continúa en la página siguiente.
2
Correcto Incorrecto
5
Las piezas que necesitará en esta instancia son:
1
4
• Inspeccione las válvulas para detectar rajaduras o astillas y revise las membranas para detectar la presencia de agujeros, roturas o deformaciones. Si observa algún tipo de daño en estas piezas, reemplácelas de inmediato.
• Revise el pie para asegurarse de que la base oval esté presente.
Nota
2.1 Armado del extractor
Lávese las manos antes de tocar el extractor de leche, el kit y sus pechos; también evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.
Enrosque el biberón en el cuerpo del extractor.
• Siga todos los pasos con cuidado y
arme el extractor de manera correcta para lograr un rendimiento óptimo.
Información
• Embudo
• Cuerpo del extractor
• Membrana blanca
• Válvula amarilla
• Biberón y tapa
• Mango, diafragma, pie, base oval
2. Armado
Page 18
35
34
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
7 8
9
Coloque el pie/diafragma de silicona en el mango del extractor y presione fi rmemente alrededor de todo el borde para asegurarse de que esté correctamente sellado. Las líneas del diafragma deben coincidir con los puntos amarillos del mango.
Inserte el pie del mango en la abertura de la parte superior del cuerpo del extractor y empuje hasta sentir que traba.
Inserte el embudo PersonalFit
en la abertura superior del cuerpo del extractor.
2. Armado (continuación)
2.2 Colocación correcta de los embudos
Los embudos colocados correctamente garantizarán comodidad y efi ciencia durante la extracción de leche.
Consulte la imagen a continuación para determinar si el embudo que utiliza es del tamaño adecuado para usted:
• El pezón debe quedar en el centro del conducto del embudo.
• El pezón debe moverse libremente, sin fricción, durante la extracción de leche.
• Toda o casi toda la areola debe quedar fuera del conducto del
embudo.
• Debe sentir un movimiento rítmico y suave en el pecho
con cada ciclo del extractor.
• Una vez fi nalizada la extracción de leche, debe sentir el pecho mucho más vacío y sin durezas.
Medela ofrece tamaños más chicos o más grandes que pueden adquirirse en muchas tiendas minoristas locales o a través del sitio www.shopmedela.com
Embudos PersonalFit
21 mm (Pequeño)
Artículo 87072
24 mm (Mediano)
Artículo 87073 (incluido)
27 mm (Grande)
Artículo 87274 (incluido)
30 mm (X grande)
Artículo 87075
36 mm (X X grande)
Artículo 87084
Si no está segura, consulte el tamaño grabado en el embudo (ver imagen). Los extractores Medela están equipados con embudos de 24 mm (M).
pezón con la de las imágenes a continuación a modo de guía.
El embudo es
demasiado grande;
Posición
correcta
El embudo es demasiado
pequeño; pruebe con
24 mm
Elección del embudo PesonalFit™ del tamaño correcto:
1. Determine el tamaño que utiliza actualmente.
Si no está segura, consulte el tamaño grabado en el embudo (ver imagen). Los extractores Medela están equipados con embudos de 24 mm (M).
2. Durante la extracción, compare la posición del
pezón con la de las imágenes a continuación a modo de guía.
El embudo es
demasiado grande;
pruebe con un tamaño
más chico.
Posición correcta
El embudo es demasiado
pequeño; pruebe con
un tamaño
más grande.
24 mm
Si bien puede sentir alguna molestia cuando utilice el extractor de leche por primera vez, su uso no debe causar dolor. Si no está segura del tamaño del embudo, comuníquese con un profesional de la salud o especialista en lactancia quienes podrán ayudarla a decidir cuál es el tamaño adecuado para usted.
Precaución
Page 19
37
36
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1
3
3.1 Funcionamiento del dispositivo
Coloque el pezón en el centro del embudo. Precaución: si empuja el embudo con demasiada fuerza sobre el pecho puede, en realidad, reducir el fl ujo de leche.
Comience la extracción de leche en el modo de estimulación, presionando el símbolo con las gotas de leche
en la parte superior del mango del extractor. Presione y suelte rápidamente hasta observar que la leche comienza a salir. Este modo imita la succión rápida e inicial del bebé y ha sido diseñado para estimular el fl ujo/la bajada de leche.
• Lávese bien las manos con agua y jabón antes de tocarse el pecho y las piezas del extractor.
• Revise siempre los embudos, las válvulas y las membranas antes de utilizarlos para verifi car que estén limpios. Si estuvieran sucios, consulte la Sección 1.2.
• Comuníquese con su profesional de la salud o especialista en lactancia si solo extrae muy poca o casi nada de leche, o si siente dolor durante el procedimiento. Consulte la Sección 7 para más información.
• No intente extraer leche si tiene el pecho vacío ya que esto es muy riesgoso e incómodo (doloroso). El dolor, junto con el posible daño en el pecho y el pezón pueden reducir la producción de leche.
Paso 2: No sostenga el extractor por el biberón. Esto puede obstruir los conductos lácteos y producir congestión mamaria.
Precaución
3. Extracción
2
4
Se puede cambiar la posición del mango ajustable para mayor comodidad durante la extracción. El nivel de vacío se controla a través de la compresión y la velocidad del movimiento del mango. Usted es quien decide el ritmo de extracción que mejor se adecúa a sus necesidades.
Una vez que la leche ha comenzado a bajar, cambie el modo de extracción presionando la parte inferior del mango del extractor. Esto le permitirá un tiempo más largo que imita la succión más profunda y más relajada del bebé; este modo ha sido diseñado para maximizar el fl ujo de leche.
Page 20
39
38
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
21
Inserte el extremo del tubo en la abertura de la parte superior del extractor Harmony.
Coloque la membrana protectora y el capuchón.
4
Empuje el capuchón de la membrana con fi rmeza hasta que encaje en el mecanismo de extracción. Ajústelo para mayor comodidad una vez iniciado el proceso de extracción de leche.
3.2 Armado del extractor de leche Symphony
Retire el mango del extractor de leche Harmony
.
• Se necesita capuchón de membrana n.°8100769, membrana n.° 8200094 y tubo n.° 8007213. Los artículos se venden por separado.
Información
3
Inserte el extremo amarillo del tubo en la abertura del capuchón de la membrana.
3. Extracción (continuación)
Page 21
41
40
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
5. Preparación y alimentación con leche materna
5.1 Preparación de la leche materna
• Descongele la leche materna dejándola en el refrigerador durante toda la noche. La
leche materna descongelada puede conservarse en el refrigerador durante 24 horas. No vuelva a congelar la leche que ya ha sido descongelada.
• Descongele la leche materna rápidamente colocando el biberón debajo de un chorro
de agua tibia.
• Coloque el biberón cerrado en un recipiente con agua tibia durante 20 minutos para
que alcance la temperatura corporal.
• Si agrega leche materna extraída en un recipiente con leche descongelada,
asegúrese de agregar una cantidad inferior a la cantidad de leche congelada.
5.2 Alimentación con leche materna
Se recomienda que la rutina de amamantamiento ya esté bien establecida antes de alimentar al bebé con biberón.
• Siempre inspeccione el biberón, la tetina y las demás piezas inmediatamente antes
y después de cada uso. Si la tetina pareciera estar rota o gastada, déjela de usar de inmediato.
• Para evitar todo posible riesgo de asfi xia, verifi que la resistencia de la tetina
estirándola de la parte sobresaliente.
• No intente agrandar el orifi cio de la tetina.
• Los lactantes no deben alimentarse con biberón sin la supervisión de un adulto.
• La tetina no debe utilizarse como chupete.
Temperatura
ambiente
Refrigerador
portátil con hielo
Refrigerador
Leche materna
descongelada
Congelador
Pautas para la conservación de leche materna extraída recientemente
(Para bebés saludables)
4-6 horas a
19 - 26 °C
(66 - 78 °F)
24 horas a
15 °C (59 °F)
3-8 días a
4 °C o menos
(39 °F)
utilizar
dentro de las
24 horas
6-12 meses
-18- -20 °C (0- -4 °F)
Referencias: www.BreastmilkGuidelines.com
• Una vez fi nalizada la extracción de leche, coloque el biberón o la bolsa con leche materna en un refrigerador portátil con hielo.
• Al llegar a su hogar, coloque el biberón o la bolsa con leche materna en el refrigerador o congelador.
• Si congela la leche materna, llene el envase hasta un 75% de su capacidad para dejar espacio para la expansión. Coloque una etiqueta en el envase con la fecha de extracción.
4.1 Conservación de la
leche materna
• No descongele la leche materna en un horno microondas o en una olla con agua hirviendo.
• No caliente la leche materna en el horno microondas; al hacerlo algunas partes se calienten más que otras y esto puede provocar quemaduras graves en la boca del bebé. (Calentar la leche materna en el horno microondas también puede modifi car su composición).
Advertencia
4. Conservación de la leche materna
Page 22
43
42
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Succión - escasa o ausente Verifi cación de la válvula y membrana
• Retire y separe la válvula de la membrana.
• Inspeccione la válvula para detectar astillas o rajaduras. Revise la membrana para detectar la presencia de agujeros o roturas. Si observa algún tipo de daño en estas piezas, reemplace la válvula y/o membrana antes de la extracción de leche.
• Lave la válvula y la membrana según las indicaciones de Limpieza de la
Sección 1.
• Vuelva a armar. Asegúrese de que la membrana quede extendida sobre la válvula; en caso contrario, reemplace la válvula y/o membrana antes de la extracción de leche.
Verifi cación del embudo y el cuerpo del extractor
• Inspeccione el embudo y el cuerpo del extractor para asegurarse de que no existan rajaduras y que ambas partes están fi rmemente ajustadas.
• Asegúrese de que el pie del mango del extractor esté totalmente colocado dentro del cuerpo del extractor para que no se mueva.
• Asegúrese de que la base oval blanca esté colocada en el mango del pie.
• Asegúrese de que el cuerpo del extractor esté fi rmemente enroscado en el biberón y que el embudo esté fi rmemente ajustado en el cuerpo del extractor.
• Asegúrese de que la base oval del pie esté correctamente colocada en la base oval del diafragma.
• Asegúrese de que el diafragma abarque toda la superfi cie del aro en la parte inferior del mango.
• Asegúrese de que el embudo forme un sello total alrededor del pecho.
La leche materna no "baja" o no se la puede extraer
Asegúrese de que el extractor de leche esté correctamente armado y succione.
• Relájese y espere entre 10 y 15 minutos si la leche no baja después de 2 sesiones consecutivas de extracción.
• Consulte a su profesional de la salud o especialista en lactancia si no logra extraer leche.
6. Resolución de problemas
Si aún no resolvió el problema con su extractor de leche o si tiene más consultas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316 o enviando un mensaje de correo electrónico a customer.service@medela.com.
Pautas para la eliminación del producto
Deseche el dispositivo correctamente de acuerdo con las normas locales, estatales y federales.
Información complementaria
A continuación se presentan algunos de los trastornos más comunes relacionados con la lactancia. Si experimenta alguno de estos síntomas, comuníquese con un profesional de la salud o especialista en lactancia.
Síntoma Posibles causas
Congestión mamaria
Los pechos están du ros y molestan, es posible que presenten zonas enrojecidas.
La leche no sale adecuadamente del pecho. La leche regresa a los tejidos provocando hinchazón y sensibilidad en algunas zonas.
Conductos obstruidos/ tapados
Parte del pecho enrojecida y sensible al tacto. La leche no fl uye desde un
conducto específi co. Esta parte se “obstruye”, evitando así la salida de la leche.
Mastitis Se produce a menudo d espués de una cong estión
mamaria, pero también puede ocurrir repentinamente. Los prime ros síntomas son similares a los de la gripe: fatiga, dolor de cabeza, dolores musculares, fi ebre y sensibilidad mamaria localizada. Puede presenta rse en una o ambas mamas y se debe tratar de inmedi ato.
Infección bacteriana en el tejido mamario que suele estar acompañada por pezones agrietados.
El profesi onal de la salud o especialista en lactancia puede enseñarle a amamantar a su bebé y a usar un extracto r de leche. Su ayuda es va liosa en té rminos de los benefi cios únicos que l a lactancia tiene tanto para su salud como pa ra la de su bebé. Puede consulta r la lista de especialistas e n lactancia en www.medelalocator.com o llamando al 1-800-835-5968.
7. Información complementaria/Desecho del producto
Page 23
45
44
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Medela Inc. garantiza al comprador minorista original que este producto está libre de defectos en cuanto al material y a la mano de obra del mecanismo del extractor (90 días en el caso de las piezas y los accesorios) durante un año a partir de la fecha de compra del producto. En el caso que el producto presentara un defecto, Medela lo reparará o, a su propia discreción, reemplazará el producto, sin costo alguno para el comprador en relación con dicho reemplazo, tales piezas o la mano de obra mencionada. El comprador abonará los gastos de envío originados por la devolución a Medela de este producto. Esta garantía no cubre los productos utilizados comercialmente o que han estado expuestos a un uso indebido, abuso o alteración.
TODAS Y CUALESQUIERA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, TIENEN UN PERÍODO DE VIGENCIA LIMITADO DE 90 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITACIONES EN CUANTO A LA VALIDEZ DE UNA GARANTÍA IMPLÍCIDA, DE MODO QUE, EN TAL CASO, ESTAS LIMITACIONES NO TENDRÁN VIGENCIA. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE LOS OTROS DERECHOS QUE DIFIEREN DE UN ESTADO A OTRO.
Antes de presentar un reclamo en virtud de esta garantía, puede ahorrar tiempo y dinero llamando al Servicio de Atención al Cliente de Medela (llamada gratuita) al 1-800-435-8316. También puede llamar a este número si deseara obtener información adicional sobre esta garantía. Si deseara presentar un reclamo en virtud de la misma, debe devolver el producto a Medela con el número de autorización de devolución que le brindó el Servicio de Atención al Cliente de Medela, mediante un envío pagado por anticipado, junto con la factura donde se indique la fecha de venta u otro comprobante de la compra y una breve descripción del problema a la siguiente dirección:
Primero llame para obtener el número de autorización. No se aceptan devoluciones sin un número de autorización.
Se trata de un producto diseñado para ser utilizado por una sola persona. Si es usado por más de una persona, se pueden presentar problemas relacionados con la salud e inconvenientes en el funcionamiento del producto, y se anula la garantía.
Precaución
Medela, Inc. – Returns, Door 4501 1101 Corporate Dr. McHenry, IL 60050 ATTENTION: RETURNS
8. Garantía
Page 24
47
46
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Page 25
Printed in the USA. Medela, 2-Phase Expression and Symphony are registered trademarks of Medela Holding, AG.
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum and PersonalFit are trademarks of Medela, Inc.
Impreso en los Estados Unidos de América. Medela, 2-Phase Expression y Symphony son marcas registradas de Medela Holding, AG.
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum y PersonalFit son marcas comerciales de Medela, Inc.
1908246 D 0414 © 2014 Medela, Inc.
Medela, Inc.,
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050, USA
Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316 / (815) 363-1166
Fax/Téléc.: (815) 363-1246
Email/Correo electrónico/Courriel:
customer.service@medela.com
www.medela.com
Loading...