MEDELA Harmony User Manual

Harmony
®
EN Instructions for use | RU Инструкция по применению HU Használati utasítás | TR Kullanım talimatları PL Instrukcja obsługi
Thank you for choosing the Harmony breastpump. Breastmilk is the natural choice for your baby, but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years, it has been Medela’s conviction that these mothers and babies can be supported. In close cooperation with breast­feeding experts, Medela, one of the market leaders, has researched and developed breastpumps that perfectly meet the needs of breastfeeding mothers. For mothers who insist on the best for their babies and themselves. Because you care.
Благодарим Вас за покупку молокоотсоса Harmony. Материнское молоко — лучшее питание для Ваше­го ребенка, но существует ряд причин, по которым грудное вскармливание может быть невозможно. Более 50 лет компания Medela помогает мамам и малышам в таких ситуациях. В тесном сотрудничест­ве с экспертами по грудному вскармливанию компания Medela, один из лидеров рынка, провела исследования и разработала молокоотсосы, которые идеально подходят женщинам, кормящим грудью. Для матерей, которые хотят лучшего для себя и своих детей. Потому что Вам не все равно.
EN
RU
32–59
HU
60–87
Köszönjük, hogy a Harmony mellszívót választotta. Gyermeke számára az anyatej a természetes választás, de adódhatnak olyan körülmények és helyzetek, amikor a szoptatás nem lehetséges. A Medelának már több mint 50 éve meggyőződése, hogy segíthet ezeknek az anyáknak és gyermekeiknek. Az ágazat egyik piacvezető vállalata, a Medela szoptatási szakértők bevonásával kutatásokat végzett, és olyan mellszívókat fejlesztett ki, amelyek tökéletesen megfelelnek a szoptató anyák igényeinek. Termékeinket azoknak az anyáknak alkottuk meg, akik babáiknak és saját maguknak a legjobbat szeretnék. Mert Önnek fontos.
Harmony sütpompasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Annesütü bebeğiniz için en doğal tercihtir; ancak doğrudan emzirmenin mümkün olmadığı nedenler ve durumlar vardır. Medela 50 yılı aşkın bir süredir bu durumdaki anne ve bebekleri desteklemektedir. Pazar liderlerinden biri olan Medela, emziren annelerin gereksinimlerini en mükemmel şekilde karşılayacak sütpompalarını emzirme konusunda uzman kişilerle yakın işbirliği içinde araştırmakta ve geliştirmektedir. Bebekleri ve kendileri için en iyi çözümü isteyen annelere. Çünkü sizin için önemli.
Dziękujemy za wybranie odciągacza pokarmu Harmony. Mleko matki jest najlepsze dla każdego dziecka, jednak czasami z różnych przyczyn bezpośrednie karmienie piersią nie jest możliwe. Już od ponad 50 lat rma Medela z wielkim zaangażowaniem wspiera matki i ich nowonarodzone dzieci w takiej sytuacji. Firma Medela, jeden z liderów rynku, przeprowadziła badania we współpracy z ekspertami w dziedzinie karmienia piersią i opracowała odciągacze pokarmu, które są optymalnie dostosowane do potrzeb kobiet karmiących piersią. Dla matek, które pragną tego, co najlepsze dla siebie i swoich niemowląt. Bo Tobie zależy.
TR
88 –115
PL
116 –142
1. Intended use / Population – ContraindicationTable of Contents
1. Intended Use / Population – Contraindication 5
2. Meaning of symbols 6
3. Important safety information 8
4. Product description 10
4.1 Harmony - light, convenient, clever 10
4.2 Product parts 11
5. Cleaning 12
5.1 Before using for the rst time and after every use 12
5.2 Before using for the rst time and once a day 14
5.3 Cleaning - summary 16
6. Preparing for pumping 18
6.1 Assembling the handle 18
6.2 Assembling the pump set 18
6.3 Placing the breastshield 20
7. Expression 22
8. Storing and thawing breastmilk 24
8.1 Storage 24
8.2 Freezing 24
8.3 Thawing 24
9. Feeding breastmilk 25
10. Troubleshooting 26
11. Disposal 27
12. Complete care during breastfeeding time 28
13. Technical specifications 143
54
The intended use and indications of breastpumps
Breastpumps are intended to be used by lactating women in the hospital or home environment for expressing breastmilk. Breastpumps are indicated to alleviate the symptoms of engorgement by expressing milk. In case of mastitis, breastpumps support the healing process by removing breastmilk from the affected breast. Breastpumps are indicated to relieve sore and cracked nipples and to bring out at or inverted nipples. Also breastpumps enable mothers to provide breastmilk for babies who cannot feed directly at the breast for a variety of reasons such as latch-on problems, cleft palate or premature babies.
Intended patient population / user
Adolescent paediatric or adult lactating women. Many women nd it convenient, or even necessary, to use a breastpump to express and store their breastmilk once they have returned to work, are travelling or are otherwise separated from their baby. Women are often delighted to learn that a breastpump can be used as a supplement to breastfeeding and that some pumps are designed to mimic the sucking of a nursing baby.
Contraindications
There are no known contraindications for the Harmony breastpump.
05
PP
7
2. Meaning of symbols
The warning symbol identies all instructions that are important for safety. Failure to follow these instructions can lead to injury or damage to the Harmony breastpump! There are several warning symbols. Each symbol is used together with a specic word. The warning symbol/word combinations stand for:
Caution
Failure to follow instructions of this type can lead to (minor) injury or contamination/growth of bacteria.
i
i
Symbols on the packaging
°C
Note
Failure to follow instructions of this type can lead to material damage.
Info
Useful or important information that is not related to safety.
This symbol indicates that the material is part of a recovery/recycling process.
This symbol indicates a carton package.
This symbol indicates to keep the device away from sunlight.
This symbol indicates to handle the fragile device with care.
This symbol indicates the temperature limitation for operation, transport and storage.
This symbol indicates the humidity limitation for operation, transport and storage.
This symbol indicates the atmospheric pressure limitation for operation, transport and storage.
This symbol indicates to keep the device dry.
This symbol indicates that the packaging contains products intended to come in contact with food according to regulation 1935/2004.
This symbol indicates the unique GSI Global Trade Item Numbers (GTIN).
This symbol indicates to follow the instructions for use.
This symbol indicates the manufacturer.
This CE symbol indicates the compliance of the Harmony breastpump with the essential requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices.
Symbols on the device
This symbol indicates the recycling code (here 05 for material made of polypropylene PP).
This symbol indicates the recycling code (here 7 for all material that is not specied by the other recycling codes).
PP This code indicates the use of polypropylene.
This CE symbol indicates the compliance of the Harmony breastpump with the essential requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices.
76
3. Important safety information
For your child’s safety and health WARNING! Failure to follow the safety information on these pages can lead to danger.
Device
The Harmony breastpump is not heat-resistant: keep away from radiators and open ames.
Do not expose the Harmony breastpump to direct sunlight.
Check the breastpump’s components for wear or damage. Never use a defective device. Throw a part away at rst signs of damage or weakness.
Important:
I Plastic bottles and component parts become brittle when frozen and
may break when dropped.
I Also, bottles and component parts may become damaged if mishandled,
e.g. dropped, over-tightened or knocked over. I Take appropriate care in handling bottles and components. l Do not use the breastmilk if bottles or components become damaged.
Use
Use the Harmony breastpump only for its intended use as described in this manual.
Supervision is necessary when you use the Harmony breastpump in the vicinity of children. Keep all parts that are not in use out of chil­dren’s reach.
Contact your lactation consultant or physician if you experience problems or pain.
This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk.
98
4. Product description
4.1 Harmony – light, convenient, clever
By buying the Harmony breastpump, you have chosen well: Harmony is the rst manual breastpump based on 2-Phase Expression Technology. This technology mimics your baby’s natural sucking rhythm. The pump’s ergonomic handle allows you to alternate between short movements to stimulate and longer ones, to express the milk. Just like your baby sucks when it is being fed on your breast. As a result, you can express more milk in less time.
The Harmony breastpump is ideal for occasional usage. For example, if you need to leave your baby alone for short periods, e.g. to do sports or have an evening out. Or if you want to involve your partner in breastfeeding. You can also use Harmony in addition to a rental pump. Harmony can also help to overcome health problems, such as sore, at or inverted nipples.
The main features of your Harmony breastpump are: I Silent and discreet pumping; I Easy to use, clean and assemble; I Light to transport, suitable for use at home or on the go.
4.2 Product parts
You can nd spare parts and accessories available for order in chapter 12.
1 x Pers onalFit™ Breastshield 24 mm*
1 x 2-com ponent connector
2 x valve membrane
1 x bott le
1 x bottle stand
1 x Calm a multi-lid
1 x hand le
1 x di aphra gm/st em with O-ring
1 x valve head
1 x Calma Solitaire
1110
* for other breastshield sizes, see chapter 12
5. Cleaning
Caution
l Take apart and wash all parts
that come in contact with the breast and breastmilk immedia­tely after use, to avoid the drying up of milk residues and to prevent growth of bacteria.
l Only use drinking-quality water
for cleaning. To avoid contamina­tion, do not touch the inside of the parts after cleaning.
I Do not clean the pump set with a
sharp object (such as a toothpick).
l Take care not to damage parts
of the pump set during cleaning.
I Some parts of the Harmony pump
set are very small (e.g. the O-ring or the valve membrane). Check that no parts are missing when you reassemble the pump set after cleaning.
i
Note
l The pump set requires no
maintenance.
l If you clean the individual parts of
the pump set in a dishwasher, parts may change in colour. This has no impact on the function.
I Do not leave (parts of) the pump
set in direct sunlight or heat.
I Do not use chemical sterilisers.
5.1 Before using for the rst
time and after every use
1
Disassemble the pump set into its individual parts.
4
Rinse all parts with cold, clear water (approx. 20 ° C) for 10 – 15 seconds.
2
Rinse all parts with cold, clear water (approx. 20 ° C). Check the parts for damage and throw away at rst signs of damage or weakness.
5
Dry with a clean cloth or
leave to dry on a clean cloth.
or
3
Clean all parts with plenty of warm soapy water (approx. 30 ° C).
6
If you clean the individual parts of the pump set in the dishwasher, place them on the top rack or in the cutlery section.
1312
As an alternative to
steps 2, 3 and 4.
5. Cleaning
Caution
I Do not drop the parts of the
pump set into boiling water.
I To avoid contamination, do not
touch the inside of the parts after sterilisation.
l Take apart and wash all parts
that come in contact with the breast and breastmilk imme­diately after use to avoid drying up of milk residues and to prevent growth of bacteria.
l Only use drinking-quality water
for cleaning.
i
Note
l When you boil the parts of the
pump set, you could add a tea ­spoon of citric acid to avoid a build-up of limescale. When you use citric acid, minor traces might remain on the pump parts. Use drinking-quality water to wash them off. Dry the parts as shown in gure 3 to the right.
5.2 Before using for the
rst time and once a day
1
1
Disassemble the pump set into its individual parts.
3
Dry with a clean cloth or leave to dry on a clean cloth. Store the clean parts in an air-permeable, clean bag/container, or in an air-permeable, clean paper/cloth until next use.
2a
Cover all parts with water and boil for ve minutes.
or
1514
2b
Use a Quick Clean Microwave Bag* in accordance with the instructions.
* More information at www.medela.com
5. Cleaning
5.3 Cleaning – summary
Before using for the rst time and after every use
Rinse with cold, clear water ( approx. 20 ° C ), then clean with plenty of warm soapy water ( approx. 30 ° C ) and finally rinse with cold, clear water for 10 – 15 seconds;
Or wash in the dishwasher ( on the top rack or in the cutlery section ).
Before using for the rst time and once a day
Cover with water and boil for ve minutes;
Or use a Quick Clean Microwave bag in accordance with the instructions.
1716
--
6. Preparing for pumping
Caution
l Wash your hands thoroughly (for
approx. one minute) with soap
and water before you touch your
breast and the pump parts.
i
Note
l Only use Medela original
accessories.
I Check that the (white) O-ring is
still placed around the stem:
O-ring
Stem
The O-ring makes a sealed
connection between the handle
and the 2-component connector possible. This is necessary to build up a vacuum.
Info
i
l Carry out all steps with care and
assemble the pump set correctly for optimum performance.
6.1 Assembling the handle
1
Insert the stem (with the O-ring) into the hole on the upper side of the diaphragm. The stem and diaphragm are parts of the pumps handle.
6.2 Assembling the pump set
1
Carefully insert the breast­shield into the top opening of the connector.
2
Make sure the oval shaped
base of the stem has the
right position in the dia phragm.
X
2
Place the valve membrane in a horizontal position on the valve head. Carefully push the knob on the
membrane‘s back into the smallest
hole of the head until it engages. The membrane must lie at on the head.
1918
3
Place the diagraphm into the pump handle. Press down rmly around the entire edge to ensure a proper seal.
3
Push the valve head onto the inner ring of the connector. The valve head must be positioned sideways (as you can see in the above picture).
6. Preparing for pumping
6.2 continued
4
Screw the bottle onto the connector.
6.3 Placing the breastshield 1
Wipe your breast with a warm cloth (do not use alcohol). Place the breastshield on
your breast so that your
nipple is properly centred in the tunnel.
5
Insert the stem of the handle
assembly into the opening on top of the connector. Push
until the stem locks into
place.
2
Hold the breastshield onto your breast with your thumb
and index nger. Support your breast with the palm of your hand.
Does your breastshield t?
A
It is important that the breastshield ts correctly. A properly tting breastshield ensures comfort and efcient milk expression. Figure A above shows a breastshield that is the correct size. The breastshield in gure B is too small, the one in gure C too large.
Answer the following questions to nd out whether your breastshield ts correctly:
l Is your nipple moving freely in the tunnel of the shield? l Is no or a minimal part of your areola being pulled into the tunnel of the breast-
shield?
l Do you see a gentle, rhythmic motion in the breast with each cycle of the pump? l After pumping, does your breast feel much less full, with no areas of hardness? l Is your nipple pain-free?
If the answer to all of these questions is “Yes”, then your breastshield ts correctly. If the answer to any of these questions is “No”, or if you experience problems or pain during expression, your breastshield may not be the right size. Medela offers ve different sizes of the PersonalFit™ breastshield. Consult your breastfeeding and lactation consultant or midwife for advice.
B
X X
C
2120
7. Expression
Caution
l Wash your hands thoroughly (for
approx. one minute) with soap
and water before you touch your
breast and the pump parts.
l Contact your midwife or breast-
feeding and lactation consultant if you can express only minimal or no milk or if expression is painful.
i
Note
I Do not hold the pump set by the
bottle. This can lead to engorgement and blockage of the milk ducts.
I Only ll the bottle to the 150 ml
mark.
1
Start pumping with stimulation: press down the smaller part of the handle. This is the part with the milk drops on top. Press and release quickly, again and again, until your milk starts to ow.
The Stimulation mode mimics your
baby’s initial rapid sucking. It is designed to stimulate the milk ow.
2
Once your milk starts to ow, switch to expression: press down the lower, longer part of the handle. By doing so, you build up a vacuum that facilitates the milk ow. You control the level of the vacuum with the speed of the handle stroke and the compression that is created. Decide yourself which pumping rhythm is the best for you.
The Expression mode mimics your
baby’s slower, more relaxed sucking. It is designed to maximise the milk ow.
3
Stop pumping when you feel that the milk does not ow anymore or when the bottle is full. Use the stand to prevent the bottle from tipping over.
4
Clean as described
Unscrew the bottle from the
connector. Close the bottle with the multi lid. Store the breastmilk (follow the instructions in the next chapter, chapter 8).
2322
in chapter 5
8. Storing and thawing breastmilk
9. Feeding breastmilk
8.1 Storage
Storage guidelines for freshly expressed breastmilk
( For healthy term babies )
Room
temperature
4 − 6 hours at
19 to 26 ° C
( 66 to 78 ° F )
Refrigerator Freezer Thawed breastmilk
3 − 8 days at
4 ° C ( 39 ° F )
or lower
6 − 12 months
–18 to – 20 °C ( 0 to 4 ° F )
In refrigerator for 10 h max. Do not refreeze!
l Do not store breastmilk in the door of the refrigerator. Instead choose the coldest
part of the refrigerator (this is at the back of the glass shelf above the vegetable compar tment).
8.2 Freezing
l You can freeze expressed breastmilk in milk bottles or “Pump & Save”* bags.
Do not ll the bottles or bags more than ¾ full to allow space for possible expansion.
l Label the bottles or “Pump & Save” bags with the date of expression.
8.3 Thawing
Caution
Do not thaw frozen breastmilk or do not warm breastmilk in a microwave or a pan of boiling water to avoid loss of vitamins, minerals and other important ingredients and to prevent burns.
l In order to preserve the components of the breastmilk, thaw the milk in the
refrige rator overnight. Alternatively, you can hold the bottle or “Pump & Save” bag under warm water (max. 37 ° C).
l Gently swirl the bottle or “Pump & Save” bag to mix any fat that has separated.
Avoid shaking or stirring the milk.
Info
i
Medela recommends Calma for feeding breastmilk.
With Calma l your baby can feed, pause and breathe
regularly.
l milk will ow when a vacuum is created. l your baby’s natural feeding behaviour
will be maintained, supporting easy transition back to the breast.
As a result of its comprehensive research work, Medela is one of the rst com ­pa nies in the world to incorporate babies breastfeeding behaviour into its 2-Phase Expression and Calma innovations. 2-Phase Expression mimics the baby’s natural sucking rhythm to express more milk in less time. Short, stimulating patterns are followed by longer ones, providing optimal milk ow. The uni que Calma breastmilk feeding device allows the baby to pause and breathe during feeding whilst maintaining the suckling behaviour learned at the breast. Deve lo ped for a great breast­feeding experience.
Calma – unique feeding solution for breastmilk.
You can nd detailed information about Calma on the Medela website (www.medela.com).
Supporting babies feeding behavior
RESEARCH BASED SUPPORT FOR
BREASTFEEDING MOTHERS
Invented by Medela
F
E
E
F
L
K
O
L
I
W
M
C
A
L
M
A
D
I
N
G
More milk in
S
less time
U
C
K
L
I
N
G
2524
L
A
U
T
I
M
O
I
T
N
S
P
U
M
P
I
N
2
-
P
H
A
S
E
G
E
X
P
R
E
S
S
I
O
N
* More information at www.medela.com
10. Troubleshooting
11. Disposal
Problem Solution
I Make sure the yellow valve head and the white membrane are clean
and not damaged.
If there is low or no suction
If there is no
milk ow
I Make sure the membrane lies at on the valve head. I Make sure the valve head is positioned sideways on the connector. I Make sure the components of the handle are assembled correctly. I Check all connections. I Make sure the breastshield forms a complete seal around the breast.
I Ensure your breastpump is assembled correctly and there is suction. I Relax and take a 10-15 minute break if expression is not achieved after
two consecutive pumping sessions.
I Consult your breastfeeding and lactation consultant or midwife if
expression still does not occur.
In the case of a product failure, please contact your local subsidiary. You can nd the addresses on the reverse of this instruction manual.
The Harmony breastpump is made of plastics. You must dispose it in accordance with local regulations.
2726
12. Complete care during breastfeeding time
The following product variants, spare parts, consumables and accessories for the Harmony breastpump are available from Medela distribution partners. You can order a product by specifying the product name or the corresponding product (article) number.
Product variants
Article number
005.2040
005.2041
Product
Harmony™ EN/PL/TR
EN/RU/HU/CS
Harmony
Spare parts
Article number
099.0259
099.0260
Product
Harmony Handle
Harmony Membrane complete
Consumables
Article number
800.0727 Valves & Membranes
Product
Consists of two valve heads and six membranes
Accessories
Article number
008.0337
008.0338
008.0339
008.0340
008.0341
008.0073
008.0075
008.0071
008.0145 Calma Solitaire
Other Medela products are available at www.medela.com
Product
PersonalFit Breastshield S ( 21 mm ) PersonalFit PersonalFit PersonalFit PersonalFit
Breastmilk Bottles 150 ml – 3 pcs. Breastmilk Bottles 250 ml – 2 pcs. Pump & Save™ Breastmilk Bags
Breastshield M ( 24 mm ) Breastshield L ( 27 mm ) Breastshield XL ( 30 mm ) Breastshield XXL ( 36 mm )
5
BREAST SHIELD
SIZES
2928
3130
Содержание
1. Предусмотренное применение/целевая группа — противопоказания
1. Предусмотренное применение/целевая группа — противопоказания 33
2. Значения символов 34
3. Важная информация по технике безопасности 36
4. Описание устройства 38
32 33
4.1 Молокоотсос Harmony: легкий, удобный, продуманный до
мельчайших деталей 38
4.2 Части устройства 39
5. Обработка 40
5.1 Перед первым использованием и после каждого применения 40
5.2 Перед первым использованием и раз в день 42
5.3 Коротко об очистке 44
6. Подготовка к сцеживанию 46
6.1 Сборка рукоятки 46
6.2 Сборка молокоотсоса 46
6.3 Расположение воронки 48
7. Сцеживание 48
8. Хранение и размораживание грудного молока 52
8.1 Хранение 52
8.2 Замораживание 52
8.3 Размораживание 52
9. Кормление грудным молоком 53
10. Устранение неполадок 54
11. Утилизация 55
12. Полное обслуживание в период кормления грудью 56
13. Технические характеристики 143
Предусмотренное применение и показания к применению молокоотсосов
Молокоотсосы предназначены для кормящих матерей, находящихся в больнице или дома, для сцеживания молока из груди. Молокоотсосы используются для облегчения симптомов нагрубания путем сцеживания молока. При мастите использование молокоотсосов для сцеживания молока из больной груди способствует выздоровлению. Молокоотсосы облегчают боль при воспалении и трещинах сосков, а также помогают вытянуть плоские или втянутые соски. Кроме того, молокоотсосы позволяют кормить грудным молоком детей, которые не могут сосать грудь в силу различных причин, таких как проблемы с захватом груди, расщелина верхней губы или неба, недоношенность.
Целевая группа/пользователи
Кормящие женщины любого возраста. Многие женщины считают удобным или даже необходимым применять молокоотсос для сцеживания и хранения грудного молока в случаях, когда они выходят из декрета на работу, отправляются в путе­шествие или по иной причине разлучаются со своим ребенком. Они с радостью узнают о том, что молокоотсос можно использовать в дополнение к грудному вскармливанию, а некоторые молокоотсосы имитируют ритм сосания малыша.
Противопоказания
Противопоказаний к использованию молокоотсоса Harmony нет.
°C
2. Значения символов
05
PP
7
Предупреждающий символ указывает на рекомендации по технике безопасности. Несоблюдение этих рекомендаций может привести к травме или к повреждению молокоотсоса Harmony. Существует несколько предупреждающих символов. Каждый символ используется в сочетании с определенным термином. Сочетания предупреждающих символов и слов имеют следующие значения:
34 35
i
Внимание!
Невыполнение инструкций данного типа может привести к (незначи­тельным) травмам или к заражению/размножению бактерий.
Предупреждение
Несоблюдение инструкций данного типа может привести к материальному ущербу.
Информация
i
Полезная или важная информация, не имеющая отношения к технике безопасности.
Устройство следует беречь от влаги.
Упаковка содержит материалы, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами (согласно Регламенту 1935/2004).
Уникальный глобальный номер товара (GTIN) GSI.
Следовать инструкциям по применению.
Ссылка на изготовителя.
Соответствие молокоотсоса Harmony основным требованиям Директивы Совета ЕС 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. в отношении медицинского оборудования.
Символы на устройстве
Символы на упаковке
Данный материал участвует в процессе восстановления/переработки.
Картонная упаковка.
Устройство следует защищать от прямых солнечных лучей.
Устройство имеет хрупкую конструкцию, требующую бережного обращения.
Ограничения по температуре воздуха в ходе эксплуатации, транспортировки и хранения устройства.
Ограничения по влажности воздуха в ходе эксплуатации, транспортировки и хранения устройства.
Ограничения по атмосферному давлению в ходе эксплуатации, транспортировки и хранения устройства.
PP
Код переработки (в данном случае 05 — материал, изготовленный из полипропилена PP).
Код переработки (в данном случае 7 — материал, не обозначен­ный другими кодами переработки).
Содержит полипропилен.
Соответствие молокоотсоса Harmony основным требованиям Директивы Совета ЕС 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. в отношении медицинского оборудования.
3. Важная информация по технике безопасности
Для безопасности и здоровья вашего ребенка ОСТОРОЖНО! Несоблюдение приведенных ниже рекомендаций может подвергнуть Вас опасности.
Устройство
36 37
Молокоотсос Harmony не устойчив к воздействию тепла: держите его вдали от батарей отопления и открытого огня.
Оберегайте молокоотсос Harmony от воздействия прямых солнечных лучей.
Проверьте компоненты молокоотсоса на предмет износа или повреждения. Эксплуатация неисправного устройства запрещена. При первых признаках повреждения или износа компонент следует утилизировать.
Эксплуатация устройства
Используйте молокоотсос Harmony только по прямому назначению, описанному в данной инструкции.
При эксплуатации молокоотсоса Harmony в присутствии детей необходим постоянный контроль. Храните все неиспользуемые компоненты в недоступном для детей месте.
В случае возникновения проблем или болевого синдрома проконсультируйтесь со специалистом по грудному вскармливанию или лечащим врачом.
Данный продукт предназначен только для индивидуального использования. Использование молокоотсоса двумя и более лицами может быть сопряжено с риском для здоровья.
Важно!
I Пластиковые бутылочки и их составные части могут стать хрупкими
в результате заморозки и разбиться при падении.
I Кроме того, бутылочки и их составные части могут быть повреждены
в результате неправильного обращения, например в случае падения, при слишком плотном закручивании или опрокидывании.
I Будьте осторожны при обращении с бутылочками и их составными частями. I Не используйте грудное молоко, если бутылочки или другие
детали повреждены.
4. Описание устройства
4.1 Молокоотсос Harmony: легкий, удобный, продуманный до мельчайших деталей
Покупая молокоотсос Harmony, Вы делаете правильный выбор! Harmony — первый ручной молокоотсос, основанный на технологии
38 39
Молокоотсос Harmony идеально подходит для эпизодического использования — например, в тех случаях, когда Вам необходимо ненадолго отлучиться от ребенка на тренировку или на вечер. Он также поможет приобщить Вашего партнера к кормлению малыша. Молокоотсос Harmony можно использовать в дополнение к молокоотсосу, взятому напрокат. Harmony помогает преодолеть такие проблемы со здоровьем, как воспаленные, плоские или втянутые соски.
Главные характеристики молокоотсоса Harmony:
I бесшумное и незаметное сцеживание; I простота использования, очистки и сборки; I удобство транспортировки, возможность использования как дома, так и в дороге.
2-Phase Expression. Эта технология воспроизводит естественный ритм сосания груди малышом. Эргономичная рукоятка молокоотсо­са позволяет чередовать краткие нажатия, стимулирующие отделе­ние молока, и длительные нажатия для сцеживания молока. Точно так же сосет малыш, когда Вы кормите его грудью. Благодаря этой технологии Вы можете сцедить больше молока за меньшее время.
4.2 Части устройства
Перечень имеющихся в ассортименте запасных частей и принадлежностей приведен в разделе 12.
воронка PersonalFit™ (24 мм*) — 1 шт.
2-компонентный коннектор — 1 шт.
мембрана клапана — 2 шт.
многофунк­циональная
контейнер (бутылочка) — 1 шт.
подставка под контейнер (бутылочку) — 1 шт.
* Информация о воронках других размеров приведена в разделе 12.
крышка Calma — 1 шт.
рукоятка — 1 шт.
диафрагма/соеди­нительная деталь с О-образным кольцом — 1 шт.
головка клапана — 1 шт.
смартсоска Calma — 1 шт.
5. Обработка
Внимание!
l Во избежание засыхания остатков мо-
лока и размножения бактерий сразу же после эксплуатации молокоотсоса следует снимать и промывать все детали устройства, контактирующие
40 41
с грудью и грудным молоком.
l Для очистки устройства следует исполь-
зовать исключительно питьевую воду. Во избежание инфицирования не до­трагивайтесь до внутренней поверхно­сти компонентов после очистки.
l Не используйте острые предметы
(такие как зубочистки) для очистки молокоотсоса.
l В ходе очистки старайтесь не повре-
дить детали молокоотсоса.
l Некоторые детали молокоотсоса
Harmony очень малы (например, О-образное кольцо или мембрана клапана). При сборке молокоотсоса после очистки убедитесь в наличии всех компонентов.
i
Предупреждение
l Устройство не требует технического
обслуживания.
l При промывке отдельных деталей моло-
коотсоса в посудомоечной машине их цвет может измениться. На функцио­нальность устройства это не влияет.
l Не оставляйте молокоотсос или его
отдельные части под воздействием прямых солнечных лучей или высоких температур.
l Не используйте химические
стерилизаторы.
5.1 Перед первым использо­ванием и после каждого применения
1
Разберите молокоотсос на части.
4
Прополощите все детали в прохладной чистой воде (ок. 20 °C) в течение 10–15 секунд.
2
Прополощите все детали в холодной чистой воде (ок. 20 °C). Компоненты изделия следует проверять на предмет повреждения и утилизировать при первых признаках повреждения или износа.
5
Протрите детали устройства чистым полотенцем либо поместите их на чистое полотенце для высыхания.
или
3
Промойте все детали обильным количеством мыльной теплой воды (ок. 30°C).
6
В качестве аль-
тернативы эта-
В случае мытья отдельных частей молокоотсоса в посудомоечной машине размещайте их на верхней полке или в отделении для ножей.
пам 2, 3 и 4.
5. Обработка
Внимание!
I Не бросайте детали молокоот-
соса в кипящую воду.
I Во избежание инфицирования
не дотрагивайтесь до внутрен-
42 43
ней поверхности компонентов после стерилизации.
I Во избежание засыхания
остатков молока и размноже­ния бактерий сразу же после эксплуатации молокоотсоса следует снимать и промы­вать все детали устройства, контактирующие с грудью и грудным молоком.
I Для очистки устройства следу-
ет использовать исключитель­но питьевую воду.
i
5.2 Перед первым исполь­зованием и раз в день
1
1
Разберите молокоотсос на части.
3
2a
Полностью залейте детали водой и прокипятите в течение пяти минут.
или
2b
Используйте пакеты для стерилизации в микровол­новой печи Quick Clean* согласно инструкции.
Предупреждение
I Во избежание появления
известкового налета во время кипячения деталей молокоот­соса можно добавить чайную ложку лимонной кислоты. При этом на деталях молокоотсоса могут остаться незначитель­ные следы лимонной кислоты. Для их удаления используйте питьевую воду. На рисунке 3 справа показано, как нужно сушить компоненты.
Протрите детали устройства чистым полотенцем либо поместите их на чистое полотенце для высыхания. Храните чистые детали устройства в воздухопроницаемом чистом пакете/ контейнере или в чистой бумаге/ткани до следующего использования.
* Более подробная информация — на сайте www.medela.com
Loading...
+ 51 hidden pages