MEADE BINOCULAR User Manual

Binocular Instructions and Warranty
Mode d’emploi et garantie des jumelles
Fernglas – Anleitung und Garantie
Instrucciones y garantía de binoculares
Инструкция к биноклю и гарантия
双筒望远镜说明和保修
双眼鏡の使用説明と保証
Instructions For the Proper Use and
MEADE
MEADE
Care of Your Meade Binocular
Your Meade binocular is designed to deliver optimal per­formance for maximum viewing enjoyment. Regardless of your application — bird watching, nature studies, following spectator sports or sight seeing — you will appreciate the superior optics and durable construction that make Meade binoculars an excellent investment.
To protect your investment and ensure that you can take full advantage of the many features of your Meade binocu­lar for many years to come, please take a few moments to review these instructions for proper use and care.
OVERVIEW OF YOUR MEADE BINOCULAR
Porro Prism Design
1. Eyepiece (ocular) Lens
2. Interpupillary Distance (IPD)
3. Diopter Knob
4. Rubber Eyecup
5. Center Focus Knob
6. Objective Lens
Porro Prism
Top View
To enhance your viewing enjoyment, please take a moment to familiarize yourself with your new Meade binocular:
EYE RELIEF FOR EYEGLASS WEARERS
For best results when viewing an object while wearing eyeglasses, fold down the rubber eyecups and place them against your glasses.
ADJUSTING THE EYEPIECES
The distance between your eyes is usually different than the distance between another person’s eyes. This distance is known as the interpupillary distance, or IPD. Adjustment of your personal IPD is an important step in the proper use of your Meade binocular:
1. Hold the binocular up to your face in the normal viewing position, using both hands to hold each barrel firmly.
2. Pull the barrels apart or push the barrels together until you see a single circular field with both of your eyes.
FOCUSING THE BINOCULAR
1. Set the Diopter Knob (see diagram) at zero.
2. Look at an object that is approxi­mately 100 feet (30m.) away.
3. With the lens cover or your hand, cover the right Objective Lens so that you will be look­ing through your left eye.
Roof Prism
0
Diopter Knob
+
4. Rotate the Center Focus Knob until the object you are viewing with your left eye is sharp and clear. At this point the object is in focus.
5. Remove the lens cover (or hand) from the right Objective Lens and cover the left Objective Lens so that you will be looking through your right eye only.
6. While looking at the object, rotate the Diopter Knob until the object you see through your right eye is sharp and clear. At this point the object is in focus.
7. Now, with a simple turn of the Focus Knob, both far and near objects can easily be brought into focus.
FOCUSING ZOOM BINOCULARS Various Meade bin-
oculars are designed to “zoom” — to move closer to or farther away from an object. To focus a zoom bin­ocular, first set the power at its highest magnification, then
Zoom Lever
simply follow the same binocular focusing instructions shown above. After the binocular is focused for your eyes at the highest power, simply move the zoom lever (see diagram) for focusing at lower powers. NOTE: Zoom binoculars typically provide better quality images at lower powers.
WATERPROOF / FOG PROOF MODELS
Select Meade binoculars offer protection against internal moisture condensation, humidity, and dust. Waterproof/fog proof binoculars have been nitrogen-purged to expel all internal moisture and atmosphere, and are then “O-Ring” sealed for the ultimate in protection in all weather condi­tions.
CARE AND CLEANING
Meade binoculars have been designed for use in rugged field conditions. By following these simple guidelines, your Meade binocular will provide optimal performance for many years:
1. Keep binocular lenses clean and free of moisture and dirt.
2. When not in use, do not expose your binoculars to direct sunlight for long periods of time (e.g. on the dashboard of your vehicle).
3. Store your binocular in a cool, dry place. Always store your binocular in its carrying case, with the rubber eyecups in the “up” position.
4. Binoculars are precision instruments — handle them with care. Do not drop, shake, bump or rattle your
WARNING! Never use a Meade® binocular to look at the Sun!
Looking at or near the Sun will cause instant and irreversible damage to
your eye. Eye damage is often pain­less, so there is no warning to the observer that damage has occurred until it is too late. Do not point the binocular at or near the Sun. Children should always have adult supervision while observing.
2
binocular. Its precision optics can become misaligned (out of collimation) as a result of rough treatment, which can render the instrument virtually unusable. Collimation problems usually require repair by a trained technician, and are generally not covered by the Warranty.
To clean your binocular, follow these simple steps:
1. Before attempting to clean any of the lenses, carefully remove all grit, sand, dirt, dust, or other substances which may scratch the surface of the optics. Avoid touching lens surfaces with fingers or coarse mate­rials. Removal of foreign substances is best accom­plished with a soft lens brush, lens cleaning tissue, a lint-free cotton cloth, a clean cotton swab, or “canned” air.
2. For materials that remain on the lenses, use a liquid substance designed to remove grease (e.g., commer­cial lens cleaner, household window cleaner or rub­bing alcohol). CAUTION: Do not apply liquid directly
onto a lens, which may result in the liquid seeping into the barrel of the binocular. Apply the solution
onto a cloth or swab, and use the cloth or swab to remove the foreign substance with circular motions. Lens cleaning should not rub away anti-reflectant lens coatings; however, excessive, repeated pressure on dirty lenses or rubbing dirt into the lens surfaces will damage the coatings. Use a light touch.
3. Once the foreign substances have been removed from the lens surface, simply breathe onto the lenses to apply vapor. Before the moisture evaporates, polish the lens surface with a clean cotton cloth or lens clean­ing cloth.
4. For a more thorough cleaning of your binocular: Remove dirt or liquid from under the eyecup flange (next to the lens surface) by removing the eyecup (by gently lifting it up) and carefully cleaning the entire lens surface as described above. When the lenses are fully cleaned, carefully replace the eyecups and avoid touching the surface of the lens with your fingers.
This warranty gives you specific rights. You may have other rights which vary from state to state. Meade reserves the right to change product specifications or to discontinue productions without prior notice. This warranty supersedes all previous Meade binocular warranties.
Meade Binocular Limited Lifetime Warranty
Every Meade binocular is warranted by Meade Instruments Corp (MIC) to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original purchaser. MIC will repair or replace the prod­uct, or part thereof, found upon inspection by MIC to be defective, provided the defective part or product is returned to MIC, freight prepaid, with proof of purchase. This warranty applies to the original purchaser only and is non-transferable. MIC products purchased outside North America are not included in this warranty, but are covered under separate warranties issued by Meade International Distributors.
RGA Number Required: Prior to the return of any product or part, a Return Goods Authorization (RGA) number must be obtained from Meade by writing, calling 800-626-3233 (7:00am to 5:00pm, Pacific Time Zone) or by sending an email to binocularsupport@ meade.com. Each returned part or product must include a written statement detailing the nature of the claimed defect, as well as the owner’s name, address, and phone number.
This warranty is not valid in cases where the product has been abused or mishandled, where unauthorized repairs have been attempted or performed, or where depreciation of the product is due to normal wear-and-tear. Meade specifically disclaims special, indirect, or consequential damages or lost profit, which may result from a breach of this warranty. Any implied warranties which cannot be disclaimed are hereby limited to a term of one year from the date of original retail purchase.
® The name “Meade,” and the Meade logo, are trademarks regis­tered with the U.S. Patent Office and in principal countries through­out the world. All rights reserved.
© 2014 Meade Instruments Corporation. Specifications subject to change without notice.
3
Instructions pour utiliser et prendre
MEADE
MEADE
soin au mieux de vos jumelles Meade
Vos jumelles Meade sont conçues pour vous offrir des performances optimales pour votre plus grand plaisir d’observation. Quelle que soit la nature de votre observation - ornithologie, sciences naturelles, épreuves sportives ou tourisme - vous apprécierez sans aucun doute les optiques de qualité supérieure ainsi que le soin qui a été apporté à la manufacture de vos jumelles Meade, garantissant un investissement excellent.
Pour protéger votre investissement et garantir que vous appréciiez au maximum toutes les fonctionnalités offertes par vos jumelles Meade pendant de nombreuses années, prenez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi et ainsi savoir comment utiliser et entretenir au mieux vos jumelles.
PRESENTATION DE VOS JUMELLES MEADE
Avec redresseur terrestre
1. Lentille de l’oculaire
2. Distance interpupillaire (DIP)
3. Compensation de dioptrie
4. Œilleton de caoutchouc
5. Molette de mise au point
6. Lentille de l’objectif
Redresseur
terrestre
Vue de dessus
Prisme en toit
Pour améliorer votre confort d’observation, consacrez un moment à la familiarisation avec vos jumelles Meade :
CONSEIL POUR LES PORTEURS DE LUNETTES
Pour obtenir le meilleur résultat d’observation si vous portez des lunettes, abaissez les oeuillettons de caoutchouc pour les mettre en contact avec vos lunettes.
RÉGLER LES OCULAIRES
La distance entre vos yeux est rarement similaire à celle d’une autre personne. Cette distance est connue sous le terme de Distance Interpupillaire (DIP). Le réglage de votre IPD est une étape cruciale pour l’utilisation correcte de vos jumelles Meade :
1. Portez les jumelles à votre visage en position normale d’observation, en tenant chaque barillet fermement.
2. Écartez ou rapprochez les barillets jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’un champ circulaire unique avec chaque œil.
EFFECTUER LA MISE AU POINT DES JUMELLES
1. Réglez la compensation de dioptrie (voir schéma) sur zéro.
2. Observez un objet situé à environ 30 mètres (100 pieds) de vous.
+
0
Compensation de
dioptrie
4
3. Tenez le capuchon de l’objectif devant la lentille de droite, de manière à ce que vous ne voyiez que d’un œil.
4. Faites pivoter la molette de mise au point jusqu’à ce que l’image que vous voyez de l’œil gauche soit nette et claire. L’objet observé est mis au point.
5. Tenez ensuite le capuchon de l’objectif (ou votre main) devant l’objectif de gauche, de manière à ce que vous ne voyiez que de l’oeil droit.
6. Faites pivoter la molette de mise au point jusqu’à ce que l’image que vous voyez de l’œil droit soit nette et claire. L’objet observé est mis au point.
7. Dorénavant, vous pourrez effectuer la mise au point sur les objets proches ou éloignés d’un simple pivot de la molette.
EFFECTUER LA MISE AU POINT DE JUMELLES À ZOOM
Certains modèles de jumelles Meade sont capables d’effectuer un « zoom » - qui permet de se rapprocher ou de s’éloigner d’un objet. Pour effectuer la mise au point de
Levier de zoom
telles jumelles, effectuez l’agrandissement le plus grand possible, puis appliquez les étapes de mise au point décrites ci-dessus. Une fois la mise au point effectuée pour vos yeux à la puissance de grossissement maximum, déplacez simplement le levier de zoom (voir schéma) pour effectuer la mise au point à basse puissance. REMARQUE : les jumelles à zoom permettent en principe une observation de meilleure qualité à basse puissance.
MODÈLES RÉSISTANTS À L’EAU / MODÈLES ANTI­BROUILLARD
Certains modèles de jumelles Meade sont équipés pour résister à la formation interne de condensation, à l’humidité et à la poussière. Les jumelles résistantes à l’eau et anti-brouillard ont été purgées au nitrogène pour en expulser toute l’humidité et l’atmosphère interne. Elles sont également équipées d’un joint en anneau pour garantir une résistance ultime à toutes les conditions météo.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les jumelles Meade ont été conçues pour être utilisées sur le terrain. En suivant ces simples conseils, vos jumelles Meade vous offriront les meilleures performances possibles pour de nombreuses années.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de jumelles Meade® pour observer le soleil ! L’observation directe du
soleil causera des dommages
instantanés et irréversibles à vos yeux. Les dommages oculaires sont souvent indolores et il est possible que l’observateur en ait subit sans s’en rendre compte avant qu’il ne soit trop tard. Ne pas pointer les jumelles directement vers ou dans la direction générale du soleil. Les enfants doivent donc être sous surveillance lorsqu’ils manipulent les jumelles.
1. Veillez à retirer régulièrement des objectifs l’humidité et la saleté.
2. Lorsqu’inutilisées, ne laissez pas vos jumelles exposées à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes (par exemple, ne pas les déposer sur le tableau de bord de votre voiture).
3. Entreposez vos jumelles dans un endroit frais et sec. Rangez toujours vos jumelles dans leur étui de transport, les oeilletons de caoutchouc en position « relevée ».
4. Les jumelles sont des instruments de précision ­manipulez-les avec soin. Ne pas les laisser tomber, les secouer, leur faire subir des chocs ou des vibrations. Les optiques de précision peuvent être désalignées (hors de collimation) par un mauvais traitement, ce qui peut rendre les jumelles complètement inutilisables. Les problèmes de collimation requièrent en général l’intervention d’un spécialiste, qui n’est en principe pas couverte par la garantie.
Pour nettoyer vos jumelles :
1. Avant d’entreprendre le nettoyage d’une lentille, retirez-en toute trace de saleté, de sable, de terre, de poussière ou d’autre substance susceptible de rayer la surface des optiques. Évitez de toucher les lentilles avec les doigts ou des matériaux rugueux. Pour en retirer les corps étrangers, Il est fortement recommandé d’utiliser une brosse à lentille, un tissu de nettoyage de lentille, un tissu non pelucheux, un coton-tige propre ou de l’air comprimé.
2. Pour retirer les autres saletés présentes sur les lentilles, utilisez une substance liquide conçue pour retirer la graisse (par exemple un nettoyant à lentilles du commerce, un produit à vitre ou de l’alcool à brûler). ATTENTION : ne pas appliquer du liquide
directement sur une lentille, car ce dernier pourrait s’infiltrer dans le barillet des jumelles. Appliquer
d’abord la solution sur un tissu ou un coton, et utilisez ce dernier pour retirer la saleté en effectuant des mouvements circulaires. Le nettoyage normal des lentilles ne devrait pas en retirer le traitement anti­reflet ; mais des pressions répétées sur une lentille sale, ou le frottement de saleté sur la surface des lentilles pourrait endommager le traitement. Ne pas
exercer trop de force.
3. Une fois les corps étrangers retirés de la surface des lentilles, expirez simplement sur les lentilles pour y former de la condensation. Avant que la condensation ne se dissipe, essuyez la surface des lentilles à l’aide d’un coton ou d’un tissu de nettoyage des lentilles.
4. Si vos jumelles nécessitent un nettoyage plus approfondit : retirez la saleté ou le liquide éventuellement présent dans le rebord des oeuilletons (à côté de la surface des lentilles) en retirant les oeilletons (en les soulevant avec précautions) puis en nettoyant la surface complète des lentilles comme décrit ci-dessus. Une fois cela fait, remettez en place les oeilletons tout en évitant de toucher les lentilles avec les doigts.
Garantie à vie limitée des jumelles Meade
Chaque paire de jumelle Meade est garantie libre de défauts de matériaux ou de fabrication par Meade Instruments Corp (MIC), et ce pour toute la vie de son propriétaire d’origine. MIC réparera ou remplacera le produit ou la pièce devant être réparée, après inspection confirmant sa défaillance. La garantie est seulement applicable si le produit ou la pièce est renvoyé à MIC frais postaux prépayés, accompagné de la preuve d’achat. Cette garantie est applicable au propriétaire original seulement, sans possibilité de transfert. Les produits MIC achetés en dehors des États-Unis ne sont pas inclus dans cette garantie, et sont en revanche couverts par des conditions de garantie différentes offertes les distributeurs internationaux de Meade.
Numéro RGA (code de retour produit) requis : Avant de renvoyer un produit ou une pièce, il est nécessaire d’obtenir au préalable un Code de retour produit. La demande de ce code doit être faite par écrit auprès de Meade, en appelant le numéro 800-626-3233 (7 heures à 17 heures, heure du pacifique), ou encore en envoyant un email à l’adresse binocularsupport@meade.com. Chaque pièce ou produit renvoyée doit être accompagné d’une déclaration écrite détaillant la nature de la défaillance, et comprenant le nom du propriétaire, son adresse et son numéro de téléphone.
La garantie ne sera pas applicable s’il est constaté que le produit à été maltraité, qu’il a été utilisé de manière incorrecte, que des réparations non autorisées ont été effectuées ou que la défaillance est due à l’usure normale du produit. Meade se dégage officiellement de toute responsabilité de dommages spéciaux, indirects ou conséquents et de perte de profits s’il est constaté que la défaillance est entraînée par une condition décrite ci-dessus. Toute garantie implicite qui ne peut être déclinée sera limitée à une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Cependant, vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre. Meade se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit ou en cesser la fabrication sans préavis. Cette garantie prend l’ascendant sur toute garantie Meade précédente.
® Le nom « Meade », et le logo Meade, sont des marques enregistrées auprès du bureau des brevets U.S. ainsi que dans les principaux pays du monde. Tous droits réservés.
© 2014 Meade Instruments Corporation. Les caractéristiques sont indiquées sous réserve de modification sans préavis.
5
Loading...
+ 11 hidden pages