MCZ Hydrotherm 70 User Manual

EN
INSTALLATION AND USE MANUAL
8901158500
Contents
page
2
MCZ GROUP S.p.A. - Via La Croce 8, I - 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) Italy.
09
EN 13229:2001, A 1:2003,
HY DROTHERM 80
Potencia nominal: Potência nominal: Nominal heat output: Brændværdi: E misió n CO ( al 13% de O2) : E missão CO ( 13% de O 2) : CO emission ( at 13% O2) CO emissi on (ved 13% O2): Eficiencia: Eficiencia: Efficiency: Virkningsgrad: Temperadura humos: Tempretura dos fumos: Flue gas temperature: Røggastemperatur: Distan cias de seg urid ad (retro): Distan cia de seg urança (t rasiera): Safety clarence distan ce ( back): Sikkerhedsaf st and (bag): Distan cias de seg urid ad (l ater ales): Distan cia de seg urança (lateral ): Safety cl arence di st ance (side): Sikkerhedsaf st and (side): Presión máxima de agua: Pressão máxima da água: Permi ssibl e max. water pressu re: Max. vandtryk:
Producto conforme a la instalación de tubos múltiples. Produto conforme para instalação em condutas multiplas. Appliance suitable for installation in a shared flue. Apparatet kan bruges i en røggassamleledning.
Aparato de funcionamiento intermitente. Aparelho com funcionamento intermitente . Intermitte ntly operating unit. Apparat me d inte r mitterende funktion. Utilizar sólo con combustibles adaptados. Utilizar somente combustivel adaquado. U se only recommended fuels. Anvend kun anbefalede brændsler.
Leer y se guir las instrucciones! Leia atentamente e siga a s
instruções! Read and follow the operating instructions! Følg
fabrika ntens brugervejl edni ng!
CO D : 8901028600
HY DRO T HERM 80E
26,2 kw
(15,2 kW H
0,61%
77,1%
333°C
180 mm
180 mm
1,5 bar
(150 kPa)
2
O)
Contents Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
Contents
page
3
MCZ GROUP S.p.A. - Via La Croce 8, I - 33074 Vigonovo di Fontanafredda (P N) Italy.
09
EN 13229:2001, A 1:2003,
HYDROTHERM 70
HY DROTHERM 70DX
Potencia nominal: Potência nominal: Nominal heat output: Brændværdi: Emisión CO ( al 13% de O2): E missão CO (13% de O2): CO emission (at 13% O2) CO emission (ved 13% O2): Eficiencia: Eficiencia: Efficiency: Virkningsgrad: Temp erad ura hu mo s: Temp retura do s f u mos: Flue gas temperature: Røggastemperatur: Distanci as de seguridad ( ret ro): Distanci a de segurança (trasiera) : Safety claren ce d istance (back): Sikkerh edsafstand (bag ): Distanci as de seguridad ( laterales): Distanci a de segurança (lateral): Safety claren ce d istance (side): Sikkerh edsafstand (side): Presión máxima de agua: Pressão máxima da ág ua: Permissible max. water pressure: Max. vand t ryk:
Producto conforme a la instalación de tubos múltiples. Produto conforme para instalação em condutas multiplas. Appliance suitable for installation in a shared flue. Apparatet kan bruges i en røggassamleledning.
Aparato de f uncionamie nto interm ite n te. Aparelho com funcioname nto interm itente . Intermittently operating unit. Apparat med inte rmitter e nde funktion. Utilizar só lo con combustibles adaptados. Utilizar somente combustivel adaquado. Use only recommended fuels. Anvend kun anbefalede brændsler.
Lee r y seguir las instruccione s! Leia a tenta m e nte e siga a s
instruções! Read and follow the operating instructions! Følg
fabrikantens brugervejledni ng!
HY DROTHERM 7 0S X
COD : 8901028400
21,2 kw
(13,0 kW H
0,87%
75,2%
310°C
150 mm
150 mm
1,5 bar
(150 kPa)
2
O)
MCZ GROUP S.p.A. - Via La Croce 8, I - 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) Italy.
09
EN 13229:2001, A1:2003,
HYDRO T HERM 70 V
Potencia nominal: Potência nominal: Nominal heat output: Brændværdi: E misió n CO ( al 13% de O2): Emissão CO (13% de O2): CO emissi on (at 13% O2) CO emissi on (ved 13% O2): Eficiencia: Eficiencia: Efficiency: Virkningsgrad: Temperadura humos: Tempretura dos fumos: Flu e gas temperature: Røggastemperatur: Distancias de segurid ad ( ret ro): Distancia de segurança (t rasiera): Safety claren ce distance (back): Sikkerhedsafst and (b ag): Distancias de segurid ad (lat erales): Distancia de segurança (lateral) : Safety claren ce distance (sid e) : Sikkerhedsafst and (si de): Presión máxima de agua: Pressão máxima da água: Permissibl e max. water pressure: Max. vandtry k:
Producto conforme a la instalación de tubos múltiples. Produto conforme para instalação em condutas multiplas. Appliance suitable for installation in a shared flue. Apparatet kan bruges i en røggassamleledning.
Aparato de funcionamiento intermite nte. Aparelho com funcionamento interm itente. Intermittently operating unit. Apparat med interm itte r e nde funktion. Utilizar sólo con combustibles adaptados. Utilizar somente combustivel adaqua do. Use only recommended fuels. Anvend kun anbefalede brændsler.
Leer y seguir las instrucciones! Leia atentamente e siga as
instruções! Read and follow the operating instructions! Følg
fabrikantens brugervejledning!
COD : 8901028500
21,2 kw
(13,0 kW H
0,87%
75,2%
310°C
150 mm
150 mm
2,0 bar
(200 kPa)
2
O)
Contents Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
Contents
page
4
INTRODUCTION .................................................................................................................................... 6
1. WARNINGS AND WARRANTY CONDITIONS ..................................................................................... 7
1.1. SAFETY WARNINGS ........................................................................................................................ 7
1.2. OPERATING WARNINGS .................................................................................................................. 7
1.3. WARRANTY CONDITIONS ................................................................................................................ 7
1.3.1. Restrictions .............................................................................................................................. 8
1.3.2. Exclusions ................................................................................................................................ 8
1.4. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2002/96/EC ............................................................................................................................. 8
2. INSTALLATION IN ACCORDANCE WITH UNI 10683 ......................................................................... 9
2.1. OPERATING AREA ........................................................................................................................... 9
2.2. PRECAUTIONS ................................................................................................................................ 9
2.3. CONNECTION TO THE EXTERNAL AIR INTAKE ................................................................................ 10
2.4. CONNECTION TO THE FLUE PIPE ................................................................................................... 11
2.4.1. Smoke valve (optional) ........................................................................................................... 11
2.5. FLUE PIPE .................................................................................................................................... 11
2.5.1. Examples of flue pipes ............................................................................................................ 12
2.6. COWL .......................................................................................................................................... 13
3. DIMENSIONS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................... 14
4. INSTALLATION AND ASSEMBLY ...................................................................................................... 17
4.1. PREPARATION AND UNPACKING .................................................................................................... 17
4.2. POSITIONING ............................................................................................................................... 17
4.3. HEIGHT ADJUSTMENT .................................................................................................................. 18
4.4. RELEASE OF COUNTERWEIGHTS ................................................................................................... 18
4.5. MCZ CONTROL UNIT CONNECTION ................................................................................................ 19
4.5.1. The control unit MCZ .............................................................................................................. 19
4.5.2. Electrical connection of the control unit MCZ ............................................................................. 20
4.5.3. Operation of the control unit MCZ ............................................................................................ 21
4.6. PLUMBING CONNECTION .............................................................................................................. 23
4.6.1. Water characteristics .............................................................................................................. 23
4.6.2. Hydraulic connection with Open Tank ...................................................................................... 24
4.6.3. Hydraulic connection with Closed Tank ..................................................................................... 24
4.7. HYDRAULIC DIAGRAMS ................................................................................................................. 25
4.7.1. Diagram 1 OPEN TANK (KIT 1 OPEN TANK) .............................................................................. 25
4.7.2. Diagram 2 OPEN TANK (KIT 2 OPEN TANK) .............................................................................. 26
4.7.3. Diagram 3 OPEN TANK (KIT 3 OPEN TANK) .............................................................................. 27
4.7.4. Diagram 1 CLOSED TANK (KIT 1 CLOSED TANK) ...................................................................... 28
4.7.5. Diagram 2 CLOSED TANK ........................................................................................................ 29
4.8. THERMAL SAFETY DISCHARGE VALVE FOR CLOSED TANK CIRCUIT (HYDROTHERM 70V) ................. 30
4.8.1. Function ................................................................................................................................ 30
4.8.2. Technical specifications ........................................................................................................... 30
4.8.3. Installation ............................................................................................................................ 31
4.8.4. Maintenance .......................................................................................................................... 32
4.8.5. Safety ................................................................................................................................... 32
4.9. INSTALLATION KIT ....................................................................................................................... 33
4.9.1. Kit 1 OPEN TANK .................................................................................................................... 33
4.9.2. Kit 2 OPEN TANK .................................................................................................................... 34
4.9.3. Kit 3 OPEN TANK .................................................................................................................... 34
4.9.4. Kit 1 CLOSED TANK ................................................................................................................ 35
4.9.5. Kit 2 CLOSED TANK ................................................................................................................ 35
4.10. UNIT CLADDING ........................................................................................................................ 36
4.10.1. INSULATION OF FIREPLACE STOVE ...................................................................................... 36
4.10.2. INSULATING A WOODEN BEAM ............................................................................................ 36
Contents Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
Contents
page
5
4.10.3.
Decorative hood .................................................................................................................. 36
5. OPERATION ..................................................................................................................................... 37
5.1. PRE-LIGHTING WARNINGS ............................................................................................................ 37
5.2. OPERATING TEST ......................................................................................................................... 37
5.3. CHOICE OF FUEL .......................................................................................................................... 39
5.4. LOADING THE FUEL ...................................................................................................................... 39
HEAT POWER ....................................................................................................................................... 39
KCAL/H ................................................................................................................................................ 39
5.5. CONTROL OF COMBUSTION .......................................................................................................... 40
5.6. FIRST LIGHTING .......................................................................................................................... 40
5.7. EMERGENCY SITUATIONS ............................................................................................................. 41
6. MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................... 42
6.1. CLEANING TO BE PERFORMED BY THE USER .................................................................................. 42
6.1.1. Cleaning the glass .................................................................................................................. 42
6.1.2. Cleaning the exchanger .......................................................................................................... 42
6.1.3. Cleaning out the ashes ........................................................................................................... 42
6.1.4. Cleaning flue pipe ................................................................................................................... 43
6.1.5. Lubrication and routine maintenance of the extensible guides .................................................... 43
7. DOOR ADDITIONAL WEIGHT KIT .................................................................................................... 44
7.1. Supplementary weight kits for door closure (only available for closed tank version) ............................ 44
Contents Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
INTRODUCTION
Dear customer, Thank you for choosing an MCZ product, specifically a
fireplace stove of the Forma line. We are sure that, with use, you will appreciate the
quality of an attentively designed and tested product. Our goal is to combine technology with easy use and, above all, safety.
For best fireplace stove operations and to fully enjoy the heat and sense of well being it will spread throughout your home, we suggest you carefully read this booklet before use. Please contact your dealer for full assistance in resolving any doubts or problems.
Congratulations on your choice and remember, the
fireplace stove MUST NEVER be used by children
who should always be kept at a safe distance!
Revisions to the publication
In order to improve the product, the Manufacturer reserves the right to modify and update this publication without prior notice.
Reproduction, even partial, of this manual without the Manufacturer's authorisation is prohibited.
Manual preservation
Please take care of this manual and keep it in a
place that can be quickly and easily reached.
If this manual should be lost or destroyed, or if it
is in poor condition, ask for a copy from your retailer or directly from the manufacturer, providing product identification data.
How to read the manual
An essential item or one that requires specific
attention is published in “bold”.
“Italics"
  NOTE: the “NOTE” provides the reader with
additional information on the subject.
are used for any additional clarification.
Chapter 1
page
6
These symbols signal specific messages in this booklet
WARNING:
This warning symbol found in various points in this manual indicates that the user should carefully read and understand
the message to which it refers since
neglect to follow these instructions could cause serious fireplace stove damage or injury to the user.
INFORMATION:
This symbol intends to emphasise
important information for good fireplace stove operations. Failure to observe these instructions could jeopardise product use and operations may be unsatisfactory
Introduction Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
1. WARNINGS AND WARRANTY CONDITIONS
1.1. SAFETY WARNINGS
Installation, electrical connection,
functional check and maintenance of this appliance must only be performed by qualified or authorised personnel.
Install the closed fireplace in compliance
with the applicable regulations in force in the place, region or country.
This appliance must not be used by anyone
(including children) with limited physical, sensory or mental skills or with little experience and knowledge, unless they are supervised or have been instructed to use the device by the person in charge of its safety.
Only use the fuel recommended by MCZ.
The appliance must not be used as an incinerator. The use of liquid fuel is strictly forbidden.
For correct use of the fireplace stove and
accessories, and to prevent accidents, always follow the instructions in this booklet.
Before beginning any operation, anyone who
uses the stove must read and understand the entire contents of this instruction booklet.
The fireplace stove must be used only for its
intended purpose. Any other use is considered improper and therefore hazardous.
Check the conditions of the surface that will
support the weight of the stove. If it is made of flammable material such as wood, carpet, or plastic, provide suitable insulation.
Avoid installation in rooms with B type gas
devices, hoods with or without exhaust, heat pumps, collective ventilation conduits.
Do not install several flue pipes in one room, and
avoid having a stairwell in the vicinity. Check that in adjacent connected room there are not any units whose simultaneous use would create negative pressure in one of the two rooms.
The user is fully liable for improper product use,
releasing MCZ from any civil or penal liabilities.
Any tampering with the fireplace stove, or use of
non-original spare parts, may be hazardous to the user and releases MCZ from any civil or penal liability.
Parts of the surfaces of the fireplace stove are
very hot (door, handle, glass). Therefore, avoid direct contact with these parts unless wearing protective clothing or specific means such as, for
Chapter 1
page
7
example, heat protective gloves or "cold" activation devices.
Incorrect installation or poor maintenance (not
compliant with the provisions of this manual) may cause damages to persons, animals or property. MCZ is not civilly or criminally liable in
these cases.
1.2. OPERATING WARNINGS
Turn off the fireplaces stove in the event of faults
or poor operations.
Never place flammable materials closer than 150
cm to the fireplace stove.
If the chimney flue draught is poor (due to bad
weather or improper installation), start the fire decisively while keeping the door slightly ajar. When you close the door, keep the air register completely open. Use small pieces of dry wood. If combustion problems continue, please contact a specialized technician.
Install the fireplace stove in a location which is
suitable for fire fighting, and equipped with all services such as air, water and electricity supply and smoke discharge.
Do not light the fire with flammable materials. To clean the appliance's chimney, remove the
smoke deflector. To remove it correctly, lift the front and at the same time slide it forward in order to free it from rear support.
INFORMATION: For any problem, please contact your dealer or
MCZ qualified and authorised personnel and always request original spare parts for repairs.
Check and periodically clean the smoke exhaust
stack as foreseen by current regulations in the country of installation.
If there is a fire in the flue pipe, keep the door of
the fireplace stove and the combustion air register closed at all times. Request assistance from the competent authorities.
Carefully conserve the instruction booklet. It
must remain with the fireplace stove for its entire life cycle. If the stove is sold or transferred to another user, make sure the manual accompanies the product.
If lost, please request a copy from your dealer or
from MCZ.
1.3. WARRANTY CONDITIONS
MCZ guarantees the product, except for the elements subject to normal wear listed below, for
Warnings and warranty conditions Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
two years from the date of purchase proven by a document that indicates the dealer's name and date of sale, if the completed warranty certificate was returned within 8 days and if the product was installed and inspected by a specialised installation technician and according to the detailed instructions indicated in the instruction manual supplied with the product.
The warranty includes the free replacement or repair
of parts recognised as factory defective.
1.3.1. Restrictions
The above guarantee does not cover components relating to electrical parts, on which the guarantee period is 1 year from the purchase of the product, documented as specified above. The warranty does not cover parts subject to normal wear such as:
gaskets, glass, and all removable fire box parts.
Replaced parts will be guaranteed for the remaining warranty period from the date of product purchase.
Specifically, glass is guaranteed from the moment the MCZ installation technician certifies its integrity when installation is completed.
1.3.2. Exclusions
The warranty does not cover any part that may be defective due to negligence or careless use, incorrect maintenance, installation non compliant with that specified by MCZ (see relevant chapters in this manual).
MCZ refuses to accept any responsibility for any damage which may be caused, directly or indirectly, by persons, animals or things as a result of the failure to observe all the provisions set forth in the instruction booklet, especially those concerning warnings on the subject of installation, use and maintenance of the appliance.
In the event of product inefficiency, please contact your dealer and/or area importer.
Damages caused by transport and handling are not covered by the warranty.
Exclusively refer to the supplied manual for product installation and use.
The warranty is null and void in the event of damage due to tampering, weather, natural calamities, lightening, fire, defective electrical and hydraulic systems and the lack or incorrect maintenance as per the manufacturer's instructions.
SERVICE REQUESTS Service requests must be addressed
to the dealer who shall forward the request to MCZ technical assistance.
Chapter 1
page
8
MCZ is not liable in the event the product and any other accessory is improperly used or modified without authorisation.
Only original MCZ spare parts must be
used for all replacements.
1.4. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC
.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Warnings and warranty conditions Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
2. INSTALLATION IN ACCORDANCE WITH UNI 10683
2.1. OPERATING AREA
For good operations and good heat distribution, the fireplace stove should be positioned in a place where the air required for combustion can flow (at least 60 m standards and current regulations in the country of installation.
The room volume must not be less than 60 m
Air must enter through permanent apertures on the walls (near the fireplace stove) that open outdoors with a minimum section of 360 cm
These apertures (air vents) must be made so as not to be obstructed in any way.
Air can also be taken from adjacent rooms as long as these are equipped with outdoor air vents and not bedrooms or bathrooms or rooms where fire hazards do not exist such as garages, wood sheds, flammable material warehouses, strictly observing the provisions of current regulations.
Fireplace stoves may not be installed in
bedrooms, bathrooms and where another heating device is installed without autonomous air flow (fireplace, stove, etc.).
Placing the fireplace stove in explosive
environments is prohibited.
The floor of the room where the fireplace stove
is to be installed must be strong enough to support its weight.
In the event of wood floors, install a protective
covering in accordance with current regulations in the country of installation.
If walls are not flammable, install the fireplace
stove at least 5 cm from the walls.
3
/h must be available) according to installation
3
.
2
.
Chapter 2
page
9
2.2. PRECAUTIONS
The fireplace stove must be installed in a suitable surface that permits routine opening and maintenance operations.
The room must be:
suitable for room operating conditions equipped with power supply 230V 50 Hz equipped with an adequate smoke exhaust system equipped with outdoor ventilation provided with an earth connection complying with CEI 64-8
Theoretical notions for installation Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
IMPORTANT!
The fireplace stove must be installed and
assembled by qualified personnel.
The fireplace stove must be connected to a flue
pipe or other vertical smoke stack that can discharge smoke at the highest point of the house.
The fireplace stove must be connected to a flue
pipe or an internal or external vertical duct conforming to current standards UNI 7129 ­7131 9615.
Smoke is generated from burning wood and,
therefore, may dirty adjacent or nearby walls.
Before positioning the fireplace stove, you must
make a hole for the intake of external air.
2.3. CONNECTION TO THE EXTERNAL AIR INTAKE
Chapter 2
page
10
The room where the stove is installed must have at least as much air as requested by normal combustion of the equipment and by room ventilation. This may take place through permanent apertures in the room walls that lead directly outdoors or ventilated rooms according to UNI 10683.
For this purpose, drill a hole with minimum 360 cm² free section near the fireplace stove (22 cm diameter or a 20x18cm rectangle), protected by an indoor and outdoor grille.
The air intake must also:
directly communicate with the installation room be protected by a grill, made of metallic anti-insect mesh or a
suitable protection as long as it does not reduce the minimum section.
be installed so as to avoid obstruction for ducts, up to 3.5 linear metres, increase the section by about
5% while increased by 15% for larger measurements.
Remember that the ventilation grills always have a cm
2
useful section on one side. When selecting the grill and hole dimension, make sure the useful grill section is greater than or equal to the section required by MCZ for product operations.
Connecting the air outlet directly to the fireplace stove is not mandatory but the above mentioned section must guarantee about 50 m³/h of air. See standard UNI 10683.
IMPORTANT! Air flow may also be obtained from a room adjacent
to the installation room as long as this flow is free through permanent apertures that directly communicate with the outdoors; avoid air outlets connecting with heating units, garages, kitchens or bathrooms.
Theoretical notions for installation Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
2.4. CONNECTION TO THE FLUE PIPE
Chapter 2
page
11
The connection to the flue pipe is a very important element. The connection must be made with a great deal of care; in the event of erroneous or anomalous construction, it is extremely difficult to remedy without damaging the hood liner. In addition, the connection is made in a part of the stove where temperatures are very high, and for this reason it is important to use materials that are capable of resisting heat and also the acidity of the fumes produced by combustion.
Before beginning work, please note the following:
The connecting pipe must have a maximum slope of 45
degrees. This is to avoid excessive deposit of condensation produced in the initial phases of lighting the fireplace stove, and/or the excessive accumulation of creosote. It also keeps the release of smoke from being slowed down.
The unions must be made of metal and suitable for the
specific operating conditions of the product and marked EC (EN1856-2). The use of flexible and extending metal pipes is not permitted.
The components making up the connecting pipe must be
perfectly sealed.
The joint to the flue pipe must not be too long (to avoid
obstructions), nor too short (to avoid smoke leakage).
If metal connecting pipes are used, they must be insulated with suitable material such as ceramic fibre matting, to avoid deterioration of the masonry and of the decorative hood liner.
IMPORTANT! Any increase in the section of the connecting pipe
must start immediately above the hood of the fireplace and not along the flue pipe section.
Flue pipe
Hood grille
45° max
Smoke
Ceramic fibre
insulation
A
Example of fireplace stove connection in flue chimney
Illustration of a correctly constructed chimney flue with a chamber and sealed door (A) for solid combustion product collection and discharge at the foot of the external ascending segment.
2.4.1. Smoke valve (optional)
30°
In case of excessive draught in the flue chimney, combustion may become unbalanced and consequently less efficient. In this case, in order to improve combustion efficiency, it is advisable to install the smoke valve (optional) directly at the output of the fireplace stove. If you wish to position the control knob (B in the figure) at the front of the product, it is necessary to place a 25 cm extension of the smoke duct between the fireplace stove and the valve.
2.5. FLUE PIPE
The flue pipe is a fundamental element in discharging smoke and
therefore must have the following requisites:
It must be waterproof and thermally insulated. It must be made with heat resistant materials, resistant to
combustion products and any condensation.
have a vertical arrangement with deviations from the axis of
no more than 45° and without kinks.
must be suitable for the specific operating conditions of the
Smoke valve
product and marked EC (EN1856-1, EN1443).
Theoretical notions for installation Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
B
must be suitably sized to accommodate the draught/smoke
disposal requirements necessary for the correct functioning of the product (EN13384-1).
It must preferably have a circular interior section. If pre-existing and previously used, it must be cleaned.
The flue pipe is of primary importance for the correct functioning and safety of your fireplace stove.
2.5.1. Examples of flue pipes
Stainless steel 316 flue pipe with dual chamber insulated with ceramic wool or equivalent resistant to 400°C.
EXCELLENT
Flue pipe in refractory brick with insulated double wall and external coat of cement mix lightened with honeycomb material such as clay.
GOOD
Traditional square section clay flue pipe with insulating hollow inserts.
GOOD
Square or rectangular section flue pipes must have rounded internal corners with radius not less than 20mm. For the rectangular section, the ratio between internal dimensions must be ≤1.5.
The sections/lengths of the flue pipe shown in the technical data table are guidelines for correct installation. Any alternative configurations must be suitably sized in accordance with EN13384-1.
The smoke duct should be equipped with a solid material collection chamber at the mouth of the smoke duct to be easily opened with an airtight door.
IMPORTANT !
In the event of doubt on your chimney flue operations or that its dimensions are different from those recommended, we highly suggest an authorised MCZ technician inspect and measure chimney flue performance (micro-gauge measurements)
MCZ s.p.a. shall not be held liable for poor operation of the fireplace stove that is due to a flue pipe of improper size or installation that does not comply with provided requirements.
Chapter 2
page
12
Avoid flue pipes with internal rectangular sections whose larger side is double the smaller such as 20x40 or 15x30.
AVERAGE
Theoretical notions for installation Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
2.6. COWL
If underestimated, it is a severe impediment to correct "chimney system" operations.
Flue pipe draught also depends on its cowl.
Therefore, if hand made, its four exhaust sections must correspond to
more than twice the internal section of the flue pipe. Having to exceed the peak of the roof, the cowl will be
exposed to wind, therefore an industrial type is recommended.
An industrial cowl, with prefabricated sections fitting together, allows optimal disposal of the flue gases.
The cowl must meet the following requisites:
It must have an internal section equal to that of the chimney. It must have a useful output section not less that double that
of the internal section of the flue pipe.
It must be built to prevent rain, snow and any foreign objects
from getting into the flue pipe.
They must be installed to guarantee adequate smoke
dispersion and out of the reflux area where negative pressure forms.
For paired flue pipes, the cowl for solid combustion and the one for the upper floor must be at least 50cm higher than the other to avoid pressure transfers between paired flues.
The cowl must not have obstacles within 10 m such as walls, roof slopes and trees. Otherwise, raise it at least 1 m over the obstacle and, in the event of other nearby cowls, keep them at least 2 m away. In any case, the cowl must exceed the peak of the roof by at least 1m.
A traditional handmade cowl. The right exhaust section must be at least twice the internal section of the flue pipe, 2.5 times is ideal.
Chapter 2
page
13
Steel cowl for flue pipe with internal smoke deflector cone.
t m 5
,
0
t m 1
Theoretical notions for installation Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
3. DIMENSIONS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
HYDRO THERM 80 Technical specifications
Fuel type Wood
Hourly consumption 7,1 kg/h
Nominal thermal power kW 26,2 - Kcal 22.532
H2O thermal power kW 15,2 - Kcal 13.072
Efficiency 77,1%
Heatable volume * 563/40-644/35-751/30
Recommended draught 12 Pa / 0,12 mbar
Smoke temperature 333 °C
Smoke outlet Ø 25 cm
Net weight 232 Kg
External combustion air outlet cm² 200
CO emission in smoke (13 %O2) 0,61%
Massive smoke capacity 17,7 g/s
Permissible max. water pressure 1,5 bar
Flue pipe
Up to 5 m 30x30 cm Ø30
Over 5 m 25x25 cm Ø25
Note
Intermittent combustion unit
* Data may vary according to the fuel used
HYDRO THERM 80E Technical specifications
Fuel type Wood
Hourly consumption 7,1 kg/h
Nominal thermal power kW 26,2 - Kcal 22.532
H2O thermal power kW 15,2 - Kcal 13.072
Efficiency 77,1%
Heatable volume * 563/40-644/35-751/30
Recommended draught 12 Pa / 0,12 mbar
Smoke temperature 333 °C
Smoke outlet Ø 25 cm
Net weight 235 Kg
External combustion air outlet cm² 200
CO emission in smoke (13 %O2) 0,61%
Massive smoke capacity 17,7 g/s
Permissible max. water pressure 1,5 bar
Flue pipe
Up to 5 m 30x30 cm Ø30
Over 5 m 25x25 cm Ø25
Note
Intermittent combustion unit * Data may vary according to the fuel used
Chapter 3
page
14
Dimensions and technical specifications Technical service – MCZ GROUP S.p.A. all rights reserved - Reproduction prohibited
Loading...
+ 31 hidden pages