McCulloch MAC 842 User Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instr uctions carefull y
GB
and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future refer ence.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
FR
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
DE
bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie s icher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
115163426 Rev. 1 7/15/09 BRW
Page 2
Outil de réglage
v
de la chaîne
Crampon Amortisseur
Verrouillage
des gaz Poignée arrière
DESCRIPTION DES PIÈCES
Protecteur de
main avant
Chaîne
Couvercle du cylindre
Silencieux
Capuchon de remplissage (huile pour la barre)
Poignée a
Boîtier du démarreur
ant
Corde du démarreur
Capuchon de remplissage (carburant)
Frein de chaîne
Vis du ralenti
Calibre de pr ofondeur
Couteaux
Maillons
d’entraî nement
Interrupteur de mise en route/ d’arrêt (ON/STOP)
Levier de l’étrangleur
Poire d’amorçage
Direction de rotation de la chaîne
Gâchette des gaz
Couvercle d’embrayage
Roue de réglage
Bouton de la barre-guide
EXPLICATION DES SYMBOLES
A VERTISSEMENT: Cett e
tronçonneuse peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou im­propre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob­jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
18
Capteur de chaîne
Barre--guide
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Niveau de puissance sonore garantie
Niveau de pression sonore à 7,5 mètres
Page 3
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles pour démarrage Mise sous tension de la chaîne
Soulever le levier du bouton
Mettez l’interrupteur ON/ STOP en position «ON».
Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
Tirez le levier de l’étrang­leur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois.
Mettez le levier de l’é­trangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
flèche et effectuer 1 tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle d’embrayage.
Tourner la roue de réglage (vers le bas) pour mettre la chaîne sous tension, jusqu’à ce que la chaîne entre en contact de man­ière continue avec la partie infé­rieure du rail du guide--chaîne.
En tenant l’extrémité du guide-­chaîne soulevée, serrez le bou­ton flèche (sens horaire) à fond.
Serrer uniquement à la mains !
Remettre le levier du bouton flèche dans sa position d’origine.
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours le fil de la bougie et placez--le de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie pour éviter un démarrage accidentel lors du montage, du transport, de l’ajustement ou d’une réparation, exception faite des réglages du carburateur. La tronçonneuse étant unoutil permettant de couper dubois à grande vitesse, il est néces­saire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d’accidents. Une utili­sation incorrecteou imprudente de cet appa­reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sé­curité, les précautions et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliser votre tronçonneuse que
les adultes qui comprennent et suivent les règles de sécurité, les précautions et les ins­tructions d’utilisation de ce manuel.
Protège-­oreilles
Vêtement bien ajusté
Chaussures de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren­forcé en acier avec des semelles antidéra­pantes ; des vêtements bien ajustés ; des gants de sécurité anti-dérapant ; des lu­nettes de sécurité ou un masque anti-buée et aéré(es) ; un casque de sécurité normé
Casque de sécurité
Lunettes de sécurité
Gants renforcés
Jambières de sécurité
19
Page 4
et des protège--oreilles pour protéger vo­tre canal auditif. Attachez vos cheveux au--dessus des épaules.
S T oujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés. Les personnes utilisant souvent l’appareil devraient faire vérifier leur audi­tion régulièrement, car le bruit de la tron­çonneuse peut l’altérer. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronçonneuse lors de son démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Vous devez être en bonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronçonneuse est très fati­guant. Si les efforts vous sont déconseillés dans votre état de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Necommencez jamais àcouper si la zone de travail n’est pas dégagée et si vous n’avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Une inhala-
tion prolongée des gaz d’échappement du moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé. S N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une
seule main. En utilisant la tronçonneuse d’une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les personnes vous ai­dant ou les spectateurs. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez- -vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja­mais de démarrer la tronçonneuse lorsque le barre- -guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe et peuvent provoquer des blessures graves.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Sub­stituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein de chaînes im­médiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites-- le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE REMARQUE:
équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRE­TIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE. Voir le chapitre DESCRIPTION DES PIÈCES pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. La durée de vie de la machine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effec­tuée correctement et si les mesures d’entre­tien et/ou de réparation ne sont pas ef fec­tuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, con­tacter l’atelier de réparation le plus proche. S Frein de chaîne. Votre tronçonneuse est
équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne.
AVERTISSEMENT: Votre tron --
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour stopper la tronçonneuse im­médiatement si vous êtes soudainement vic­time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais vous seul pouvez les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO­TEGERA EN CAS DE RECU L. S Verrouillage des gaz. Le verrouillage des
gaz est conçu pour empêcher toute activa­tion involontaire de la gâchette des gaz.
S Capteur de chaîne. Le capteur de chaîne
est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté.
S Système anti--vibrations. La machine
est équipée d’un système anti--vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
AVI S DE SÉCURITÉ: Une longue exposi-
tion aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des lésions des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la cir­culation ou à des enflures anormales. Cer­taines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur ou du grain de la peau ou encore perte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti- -vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régu­lièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et l’état de l’appareil. S Interrupteur d’arrêt. Le interrupteur
d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Cette section traite des
20
Page 5
CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entre­tenus. Si les contrôles ne donnent pas un ré­sultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d’entretien. S Frein de chaîne. Nettoyer le frein de chaîne
et le tambour d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et l’usure compromettent le bon fonctionnement du frein. Pour l’in­formation additionnelle, voyez le section FONCTIONNEME NT.
S Verrouillage des gaz. Vérifier que la
gâchette des gaz ne peut pas être serré jus­qu’à ce que le verrouillage des gaz soit serré.
S Capteur de chaîne. Vérifier que le cap-
teur de chaîne est en bon état et qu’il est bienfixé dans le corps de la tronçonneuse.
S Système anti--vibrations. Vérifier régu-
lièrement l’état des éléments afin de dé­tecter fissures et déformations. S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
S Interrupteur d’arrêt. Mettre le moteur en
marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le interrupteur d’arrêt est amené en posi­tion d’arrêt.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON­NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
être effectuée par un revendeur agréé sauf pour les objets cités dans la section main­tenance de ce manuel. Par exemple, si des outils non conformes sont utilisés pour ôter ou maintenir le volant lors de la répa­ration du boîtier, le volant pourrait être en­dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette de puissance est relâchée. Pour des ajus­tements, reportez--vous à la section « RÉ­GLAGES DU CARBURATEUR ».
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac­cessoires fournis ou spécifiquement re­commandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange McCullo ch recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRECAUTION
S Ne fumez pas lorsque vous maniez du car-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les en­droits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activité pouvant provo-
quer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieur sur un sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili­sez un récipient agréé et étiqueté pour contenir du carburant. Essuyez le carburant répandu avant de démarrer la tronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’en-
droit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit sans carburant, feuilles sèches, paille, pa­pier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit où les vapeurs de carburant ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre-­guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u­ne autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçon­neuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse. S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supé­rieure du bout de la barre-guide. Ce con­tact peut enfoncer la chaîne dans cet ob­jet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l’ar­rière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre- -guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaînecauseunrenversementdelaforce de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction in­verse de la rotation de la chaîne. La tronçon­neuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facile­ment faire détruire l’opérateur la commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois.
21
Page 6
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez-- vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois, ja-
mais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
Dégager l’endroit du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraî­nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre- -guide lorsque la chaîne est en mouve­ment.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrants que votre tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La
chaîne doit toujours être bien tendue. Une chaîne détendue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la chaîne. Contrôlez régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteur fonctionne. Assurez--vous que les écrous de l’attache sont bien serrés après avoir tendu la chaîne.
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lente­ment, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
tres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votre tronçonneuse.
Direction de recul
Evitez les obstructions
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous de­bout légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Le pouce en bas de
N’inversez jamais les positions des
Placez le pouce sous le guidon
S T enez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsque le moteur fonctionne et ne la lâchez pas. En maintenant fermement la tronçonneuse, vous réduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronçonneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche repliés et votre pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou droitier ne joue aucun rôle. Votre bras gau­che doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite avec votre main droite sur la poignée arriè­re lorsque vous faite des tronçonnages. N’inversez jamais les positions des mains, quelle que soit la coupe.
S T enez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
de la tronçonneuse pour ne pas vous trou­ver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler la tronçonneuse à cette hauteur.
l’anse.
Le coude doit être tendu
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon­neuse pour réduire le risque de recul ; de tels conseils ne le supprimeront néanmoins ja­mais entièrement. En tant qu’utilisateur , ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité. Vous devez suivre toutes les re­commandations, précautions et conseils de
22
Page 7
maintenance dans ce manuel pour éviter le
f
recul et d’autres manoeuvres risquant d’en­traîner des blessures graves. S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de ré­duire la zone de risque de recul au bout de la barre. Un barre--guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour dévier la force de recul et permettre au bois d’entrer pro­gressivement dans la coupeuse.
ondeur
Chaîne au Recul Réduit
Indicateur de Pro de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la Force du Recul et Permet que le Bois Entre Graduellement dans le Coupeur
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaîne si votre main dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne of­fertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT: NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE Q U EL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILIS­ER LA TRONÇONNEUSE CORRECTE­MENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul bas réduisent le chance et la grandeur du recul ; ils sont donc recomman­dés. Votre tronçonneusea une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service. S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en ar­rière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de protec­tion (non fournis) lors de l’opération de mon­tage.
MONTER LE CRAMPON AMORTIS­SEUR
(si elles ne sont pas déjà attachées) Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Desserrer le bouton flèche et le retirer
complètement en soulevant le levier et en le tournant dans le sens anti--horaire. Enlevez le carter d’embrayage.
2. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans l’illustration.
AT TACHER LA BARRE ET LA CHAINE
chées)
neuse est livrée pré--montée, vérifiez les éta­pes de montage. Veillez à toujours porter des gants lors de la manipulation de la tronçonneu­se. La chaîne est coupante et peut vous bles­ser même si elle n’est pas en mouvement.
1. Positionner le interrupteur ON/STOP sur
2. Desserrer le bouton flèche et le retirer
(si elles ne sont pas déjà atta-
AVERTISSEMENT: Si la tronçon-
STOP.
complètement en soulevant le levier et en le tournant dans le sens anti--horaire.
DESSERRER
23
Page 8
3. Enlevez le carter d’embrayage. Enlevez
f
la gâchette de sécurité en plastique utilisée pour le transport (si présente).
Carter d’embrayage
Bouton de la guide­chaîne
4. Faire glisser le guide--chaîne sur ses
boulons jusqu’à ce qu’il bute contre la roue dentée du tambour d’embrayage.
Séparateur de transport
Guide-chaîne
Boulons de maintien du guide
5. Déballer la chaîne avec précaution. T enirla
chaîne par les maillons entraîneurs (voir la figure).
LES COUTEAUX DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Couteaux
Couteaux
Maillons
Calibre de pro
Extrémité du barre-­guide
ondeur
9. Tirer le guide--chaîne en avant jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée dans la rainure du guide--chaîne. Vérifier que tous les maillons entraîneurs sont bien dans la rainure du guide.
10. Remettre le carter d’embrayage en place. S’assurer que la goupille de ré­glage est positionnée dans l’orifice prévu à cet effet dans le guide--chaîne.
ATTEN T ION: Il est essentiel, lors de la re-
mise en place du carter d’embrayage, que la goupille de réglage soit bien en face de l’orifice prévu à cet effet dans le guide. Si le carter d’embrayage n’est pas remis en place cor­rectement, il peut en résulter un endommage­ment permanent de la scie à chaîne.
Vue arrière du carter d’embrayage
Goupille de réglage
11. Installer le bouton flèche et le serrer à la main uniquement. Ne pas encore serrer avec une clé.
TENSION DE LA CHAINE (y com­pris les appareils avec la chaíne déjà installée)
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection pendant la manipulation de la chaîne. La chaîne est très affilée et peut causer des accidents même si elle ne se dé­place pas.
REMARQUE: Lors du réglage de la ten-
sion de la chaîne, assurez--vous que le bou­ton de la guide-chaîne aient été serrés à la main uniquement. Un réglage de la tension de la chaîne lorsque le bouton sont serrés risque d’endommager la tronçonneuse.
Verification de la tension:
Utilisez l’extrémité de tournevis de l’outil de ré­glage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre.
Guide­chaîne
6. Placer la chaîne au--dessus de la bague
Maillons d’entraînement
d’embrayage et derrière, en engageant les maillons entraîneurs dans la roue dentée du tambour d’embrayage.
7. Placer le bas des maillons entraîneurs entre les dents de la roue à l’extrémitédu guide--chaîne.
8. Insérer les maillons entraîneurs dans la rainure du guide--chaîne.
Roue de réglage
Bouton de la guide-chaîne
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est très importante. La chaîne s’allonge au cours de son utilisation. Ce phénomène est particulièrement visible au cours des premières utilisations de la scie. T oujours contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisation et faire le plein de carburant.
Outil de réglage
de la chaîne
(outil de la
barre)
24
Page 9
1. Soulever le levier du bouton de la guide-­chaîne et effectuer 1 tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le carter d’embrayage.
Bouton de la guide­chaîne
2. T ourner la roue de réglage (vers le bas) pour mettre la chaîne sous tension, jus­qu’à ce que la chaîne entre en contact de manière continue avec la partie infé­rieure du rail du guide--chaîne. Soulever l’extrémité du guide--chaîne tout en ré­glant la tension.
Serrer la
chaîne
3. À l’aide de l’outil pour la barre, fai re tourn­er la chaîne autour du guide pour s’assurer que tous les maillons sont bien dans la rai­nure du guide.
4. En tenant l’extrémité du guide--chaîne soulevée, serrez le bouton flèche (sens horaire) à fond. Serrer uniquement à la mains ! Remettre le levier du bouton flèche dans sa position d’origine.
Roue de réglage
LOOSEN
Desserrer la c haîne
SERRER
5. Pousser le levier du bouton flèche vers le bas pour le remettre en position de fer­meture/verrouillage.
AVERTISSEMENT: Si le levier du
bouton flèche n’est pas remis en position de fermeture/verrouillage, il peut en résulter de graves blessures corporelles ou un endom­magement de la tronçonneuse.
6. Faire tourner la chaîne autour de son guide à l’aide d’un tournevis.
7. Si la chaîne ne tourne pas, cela signifie qu’elle est trop serrée. Desserrer le bou­ton flèche 1 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; dé­tendre la chaîne à l’aide de la roue de ré­glage en effectuant 1/4 de tour (vers le haut. Resserrer le bouton flèche.
8. Si la chaîne est trop lâche, elle fléchira sous le guide--chaîne. NE PAS faire fonctionner la scie si elle est trop lâche.
AVERTISSEMENT: Si le tronçon-
neuse est fonctionné avec une chaîne lâche, la chaîne pourrait saut de la barre et du résultat dans les blessures graves.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation. Ne touchez pas le silencieux ou ne permet­tez pas le matériel qui est combustible (sèche herbe, carburant) pour entrer en con­tact avec le silencieux.
FONCTIONNEMENT
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT:Lisez les infor-
mations sur le carburant dans les règles de sé­curité avant de continuer. Si vous ne compre­nez pas les règles de sécurité, n’essayez pas de verser de carburant dans votre appareil. Contactez le distributeur autorisé de service.
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET DE LA CHAINE
La barre et la chaîne doivent toujours être lu­brifiées. Le système de lubrification automa­tique permet une lubrification constante lors­que le réservoir d’huile est toujours plein. Un manque d’huile détériorera rapidement la barre et la chaîne. Un manque d’huile provo­quera une surchauffe signalée par de la fu­mée venant de la chaîne et/ou un change­ment de la couleur de la barre.
25
Page 10
Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de
E
l’huile de barre et de chaine.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lente­ment quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est garanti pour une utilisation avec de lessence sans plomb. Avant toute utilisa­tion, lessence doit être mélangée avec de lhuile moteur deux temps à refroidissement par air de bonne qualité. Nous recommandons dutiliser de lhuile mélangée dans un rapport de 40:1 (2,5%). Vous obtiendrez un rapport de 40:1 en mélangeant environ 5 litres dessence sans plomb avec 0,125 litre dhuile. N’UTILI­SEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou pour bateau. Ces huiles endommageront votre mo­teur. Quand vous mélanger votre carburant, suivez les instructions imprimées sur le bidon d’huile. Après avoir mélangé l’huile à l’ess­ence, agitez un instant le bidon pour vous as­surer d’un bon mélange de carburant. Lisez toujours et suivez les règles de sécurité rela­tives au carburant avant de remplir votre réser­voir.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants cou­pés avec de l’alcool (aussi appelés carburol ou étant composé d’éthanol ou de méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburation du moteur pendant l’entreposage.Pour éviter les problèmes de moteur, videz le système de carburation avant l’entreposage, si celui- -ci doit durer plus de 30 jours. Purgez le réservoir d’essence, démar­rez le moteur et laissez--le tourner jusqu’à ce que le circuit d’alimentation en carburant et le carburateur soient vides. Faites un nouveau plein la saison prochaine. N’utilisez jamais de produits de nettoyage pour moteur ou carbura­teur pour nettoyer le réservoir de carburant car cela créerait des dégâts irrémédiables.
FREIN DE CHAÎNE
Assurez- -vous le frein de chaîne est désen­clencher tirant la protecteur de main avant vers l’anse d’avant autant que possible. Lors de la coupe, le frein doit être désenclenche.
AVERTISSEMENT: La chaîne doit
être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au point mort. Si la chaîne bouge au point mort, re­portez--vous au chapitre «REGLAGE DU CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne tou­chez pas le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrup­teur ON/STOP sur «STOP».
Pour démarrer le moteur, tenez fermement la tronçonneuse au sol comme illustré ci- -des­sous. Assurez--vous que la chaîne tourne librement sans toucher quoi que ce soit.
Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 pouces) de câble par tentative.
Tenez bien la tronçonneuse en place lors de chaque tentative.
Poignée du câble de démarreur
Main gauche sur la poignée avant
Pied droit à travers la poignée arrière
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur, n’utilisez pas toute la corde car elle risquerait de casser. Ne laissez pas le cordon du lan­ceur se rembobiner brutalement. Maintenez la poignée et laissez le cordon se rembobin­er lentement. Lorsque vous démarrez par temps froid, dé­marrez l’appareil en position FULL CHOKE ; attendez que le moteur chauffe avant d’ap­puyer sur la gâchette d’accélération.
REMARQUE: Ne coupez rien tant que la
levier de l’étrangleur/du ralenti rapide est sur FULL CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un moteur presque sans essence) REMARQUE: Dans les étapes suivantes,
lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré est tirée à fond, la gâchette se met automatiquement dans la position correcte pour le démarrage.
INTERRUPTEUR
MARCH
ARRÊT
Levier d’étrangleur
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi­tion «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois. Puis, procé­dez à l’étape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler
essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt tirant et procédez immédiatement à l’étape sui­vante.
26
Page 11
5. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
LEVIER D’ÉTRANGLEUR/
DE RALENTI RAPIDE
OFF
HALF
FULL
6. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti accèlèrè pendant 30 secondes. Après, pressez la gâchette d’acélérateur puis lâchez--la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi­tion «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Pressez la gâchette d’acélérateur puis lâchez--la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DIFFICULTÉS DE DÉMARRAGE (ou d’un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a pas démarré aprè 10 tentatives. Pour vider un moteur noyé, mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide en complète­ment (dans la position «OFF CHOKE»)et puis suivez les consignes indiquées pour un moteur chaud. Il faut que l’interrupteur ON/ STOP soit en position «ON». Si le moteur est extrêment noyé, il faudra peut--être plusieurs tentatives. Si le moteur ne démarre toujours pas, voyez le TAB­LEAU DE DÉPANNAGE.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT:Si le collier de
frein est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas la chaîne. La collier de frein devrait être rem­placée par un distributeur autorisé de servi­ce si n’importe quelle partie est usée moins de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un dis­tributeur autorisé de service. Prenez votre appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand prin­cipal autorisé le plus proche de service. S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si
la protecteur de main est poussé en avant, soit manuellement (à la main) ou automati­quement (par le mouvement soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le des-
serré en déplaçant le protège- -mains avant autant que possible vers la poignée avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Dégagé
Actionné
Contrôle de la fonction de freinage ATTEN T ION:
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit tourner en exécutant ce procédé. C’est le seul exemple quand la sierra devrait être placée sur la terre avec le fonctionnement de moteur. Placez la tronçonneuse sur le sol. Serrez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Appli­quez la vitesse maximum en appuyant entière­ment le gâchette des gaz. Activez le frein de chaîne en tournant votre poignée gauche contre le protège--mains sans relâcher la poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter immédiatement.
Le frein de chaîne doit être
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté. Serrez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauc he. Maintenez la tronçonneuse environ 35 cm au dessus d’une souche ou d’un autre objet dur. Relâchez votre poignée avant et laissez la tronçonneuse basculer autour de la poignée arrière avec son propre poids. Lorsque le bout de la barre touche la souche, le frein devrait s’enclencher.
27
Page 12
MÉTODES DE COUPURE
ATTEN T ION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans MONTAJE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre
autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
S Le crampon amortisseur peut être utilisé
comme pivot lors d’une opération de taille.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heur-
te un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable. Un peu de poussière suffit à émous­ser rapidement la chaîne et à augmenter le risque de recul.
S Entraînez-- vous à couper de petites sou-
ches en utilisant les techniques suivantes pour apprendre à manier la tronçonneuse avant d’entreprendre des tailles plus impor­tantes. S Appuyez sur la gâchette d’accéléra-
tion. Le moteur doit tourner à plein ré­gime avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendant la coupe, maintenez constam-
ment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couper pour vous. N’exer-
cez qu’une légère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le moteur revienne au point mort. Si vous maniez la tronçonneuse à plein régime sans couper de bois, vous risquez de l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à la fin
de la coupe, n’exercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES AR­BRES
AVERTISSEMENT: L’abattage
d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment!
AVERTISSEMENT: Ne coupez
pas à proximité de bâtiments ou de fils élec­triques si vous ne savez pas dans quelle di­rection l’arbre va tomber ; ne coupez pas de nuit en raison de la mauvaise visibité ou par mauvais temps (pluie, neige ou vents forts) car la chute de l’arbre ne sera pas prévisible. Préparez méticuleusement votre travail. L’endroit autour de l’arbre où vous effectue­rez la coupe doit être dégagé pour que vous soyez en position stable. Contrôlez les bran­ches cassées ou mortes risquant de provo­quer de graves accidents.
Les conditions naturelles pouvant influencer la direction de chute d’un arbre sont les sui­vantes :
S La direction et la vitesse du vent. S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si elle est due à un terrain inégal ou en pente. Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté. S Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au pourrissement et au bois en décomposition. Si le tronc est pourri, il peut se fendre et tomber sur l’utilisateur.
Assurez--vous qu’il y ait assez de place pour que l’arbre puisse tomber. Respectez une distance de entre ce dernier et la personne la plus près et/ou les autres objets. Le bruit du moteur peut étouffer un cri d’avertissement.
A l’endroit de l’arbre où la coupe doit être ef­fectuée, enlevez la poussière, les cailloux, les morceaux d’écorce qui se détachent, les clous, les crampons et les fils.
21/2 fois la longueur de l’arbre
Retraite
45_
Retraite
Prévoyez un chemin de retraite dégagé
Direction de la chute
COUPE DE GRANDS ARBRES
(15,24 cm ou plus) La méthode d’entaille est utilisée pour abat­tre de grands arbres. Faites une entaille du côté où l’arbre doit tomber. Faites un trait d’abattage de l’autre côté de l’arbre, il tombe­ra ainsi du côté de l’entaille.
TRAIT D’ABATTAGE ET ABATTA­GE DE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’en­taille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est faite, retirez-- le morceau de bois de l’arbre.
Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus du centre de l’entaille
Première coupe
Entaille
Deuxième coupe
1/3 du diamètre de
5cm
5cm
28
Page 13
S Après avoir enlevé le morceaude bois, fai-
tes un trait d’abattage de l’autre côté de l’entaille. Ce trait doit être effectué en réali­sant une coupe cinq centimètres plus haut quele centre de l’entaille. Ce qui laisse as­sez de bois non coupé entre l’entaille et le trait d’abattage pour former un pivot. Ce pivot évitera que l’arbre tombe dans la mauvaise direction.
Le pivot retient l’arbre sur la souche et permet de contrôler la chute.
Fermeture de l’entaille
REMARQUE: Avant de terminer le trait
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la coupe quand il sera nécessaire de contrôler la direction de la chute. Utilisez des coins en bois ou en plastique, mais jamais des coins en acier ou en fer qui risqueraient d’entraîner un recul ou d’endommager la chaîne.
S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des craquements, l’élargissement du trait d’abattage ou des mouvements dans les branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence à tomber,arrê-
tez la tronçonneuse, baissez la et prenez rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ
jamais un arbre partiellement tombé avec votre tronçonneuse. Faites très attention aux arbres qui ne sont pas entièrement abat­tus et qui ne sont pas suffisament stables. Lorsqu’un arbre ne tombe pas entièrement, mettez la tronçonneuse de côté et tirez l’ar­bre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.
Ouverture du trait d’abattage
COUPER UN ARBRE ABATTU
(DEBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper un arbre abattu en souches ayant la lon­gueur souhaitée.
AVERTISSEMENT:Ne vous tenez
pas sur la souche que vous coupez. Toutes les souches sont susceptibles de rouler, ce qui ris­que de vous renverser et de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en aval de la souche que vous coupez.
ATTEN T ION
S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
de petites bûches. Interdisez à quiconque de tenir la bûche lorsque vous la coupez et ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit où les bûches,
les grosses branches et les racines sont em­mêlées. Mettez les bûches dans un endroit dégagé avant de les tronçonner. Commen­cez par les bûches apparentes et dégagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES POUR LE DEBITAGE
AVERTISSEMENT: Si la tronçon-
neuse se bloque ou reste coincée dans une bûche, n’essayez pas de la retirer de force. Vous risquez de perdre le contrôle de votre tronçonneuse et de vous blesser gravement ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tron­çonneuse puisse être dégagée facilement. Redémarrez la tronçonneuse et réintroduisez-­la dans la coupe. N’essayez pas de redémar­rer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore prise ou bloquée dans la bûche.
ARRETEZ la tronçonneuse et utilisez
un coin en bois ou en plastique pour élargir l’entaille.
Pour couper par en haut, il faut commen­cer par le haut de la bûche en maintenant la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le bas.
Coupe par le haut
Coupe par le bas
Pour couper par le bas, il faut commencer par le bas de la bûche en maintenant le des­sus de la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le haut. Maintenez la tronçonneuse ferme­ment et gardez le contrôle. La tronçonneuse reculera dans votre direction.
AVERTISSEMENT: Ne retournez
jamais la tronçonneuse pour couper par le bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tron­çonneuse dans cette position.
Première coupe sur le côté de la branche où s’exerce la pression
Deuxième coupe
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté d e la brancheoùs’exercelapression
29
Page 14
DEBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusqu’à 1/3 du diamètre de la bûche. S Retournez la bûche et finissez par une se-
conde coupe par dessus.
S Faites très attention aux bûches sous ten-
sion pour éviter que la tronçonneuse ne se bloque. Faites une première coupe sur le côté tendu pour réduire la pression exer­cée sur la bûche.
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première cou-
pe doit toujours être faite sur le côté sous tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
1/3 du diamètre de la bûche.
moins
S T erminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
ième
2
coupe
Avec un support
2
1
nd
2
ième
ère
coupe
1stCut
Cut
coupe
ère
1
2
coupe
ère
1
coupe
ième
coupe
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
AVERTISSEMENT: Guarde con-
tre le recul. Ne permettez jamais que la chaîne, étant en mouvement, touche n’em­porte quel objet à pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
AVERTISSEMENT:Ne montez ja-
mais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’éla­guer. Ne vous tenez pas sur une échelle, une plateforme, une bûche ou dans une po­sition pouvant entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle de la tronçonneuse.
ATTEN T ION
S Faites attention aux branches pouvant
être rejetées. Faites très attention en cou­pant de petites branches. Celles--ci peu­vent se prendre dans la chaîne et venir vous fouetter le visage ou vous faire per­dre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attention aux branches qui sont ten­dues ou ployées. Evitez d’être touché par les branches ou la tronçonneuse lorsque la tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit où vous marchez pour éviter de tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’éla­guer en toute sécurité et correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les peti­tes et les grosses branches. Enlevez les petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans la sec­tion DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches dé-
gagées par dessus. En coupant par des­sous les branches risqueraient de tomber et de se prendre dans la tronçonneuse.
TAILLE
AVERTISSEMENT: Ne taillez pas
des branches au dessus du niveau de vos épaules. Ne coupez aucune branche se trouvant au--dessus de vos épaules. Faites appel à un professionnel.
S Faites votre première coupe au
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe traverse toute la
branche. Enfin, la troisième coupe par
dessuslaissantunebaguede2à5cm à partir du tronc.
Troisième coupe
Bague
Deuxième coupe
Première coupe
Techniquedetaille
tiers en
30
Page 15
SERVICE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: L’entretien in-
correct pourrait provoquer des dommages sé­rieux au moteur ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations de maintenance et de ré­glage non mentionnées dans ce manuel au­près d’un point de service après-- vente agréé.
ENTRETIEN Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque...
Lubrification de la Barra Avant chaque
Tension de la Chaîne Avant chaque...
Tranchant de la chaîne Avant chaque
Pièces Endommagées Avant chaque..
Bouchons Lâches Avant chaque......
Fermoirs Lâches Avant chaque.......
Pièces Lâches Avant chaque........
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque................
Appareil complet Après chaque.......
Filtre d’Air Chaque 5............
Frein de chaîne Chaque 5........
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
Remplacer la bougie Annuellement.. Remplacer le filtre de
carburant Annuellement............
* Heures d’utilisation
FILTRE A AIR
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez
pas le filtre avec de l’essence ou un autre solvant inflammable qui risquerait de provo­quer undépart de feu et/ou des émissions de gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les performan­ces du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Net­toyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisi­nantes pour éviter que la saleté et la sciure ne tombent dans la chambre du carbura­teur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré.
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
heures*
heures*
heures *
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais­sez-le sécher complètement à l’air avant de le réinstaller.
4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile.
5. Réinstallez les piéces.
Couvercle
du filtre à
air
Filtre à air
MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte de lubrifiant pour la barre, il peut être nécess­aire de porter la barre à la maintenance. Si la barre est usée, elle risque d’endommager la chaîne et de rendre la taille difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP», puis enlevez la sciure de la barre-­guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la uti­lisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-- guide
Trous de lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guide est normal. Enlevez-- le avec une lime plate.
S Quand le haut de la glissière est inégal, uti-
lisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux côtés.
Couvercle du cylindre
31
Page 16
Limez les
x
x
v
bords et les
côtés en carré
Rainure usée
Remplacez la barre--guide quand la glissière est usée, quand la barre--guide est tordue ou craquelée ou quand un trop grand échauffe­ment ou ébarbage des glissières se produit. Si vous devez remplacer la barre--guide, n’u­tilisez que celle qui est spécifiée pour votre tronçonneuse dans la liste de pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplacée chaque année pour vous assurer que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux. Le temps d’al­lumage est prédéfini et ne peut être réglé.
1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du cylindre.
2. Enlevez la couvercle du cylindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie Champion RCJ--7Y et serrez-la avec une clé à tube. Serrez correctement. L’écartement doit être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la couvercle du cylindre et les 3 vis. Serrez correctement.
Rainure comme
elle doit être
Couvercle du cylindre
Outils nécessaires :
S Une lime ronde de 4 mm (5/32 pouce) de
diamètre et un porte-- lime
S Une lime plate S Un outil indicateur de profondeur
POUR AFFÛTER LA CHAÎNE :
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position STOP.
2. Vérifiez la tension de la chaîne. Réglez--la au besoin.
3. Affûtez les couteaux.
S Pour affûter les couteaux, placez le
porte- -lime (90˚) sur le tranchant supé­rieur du couteau et du calibre de pro­fondeur.
REMARQUE : La chaîne est dotée
de couteaux sur son côté droit et sur son côté gauche .
Porte--lime
Couteaux
S Maintenez les lignes indicatrices de
Lime
90˚
Calibre de Profondeur
30˚ du porte- -lime parallèles au guide et au centre de la chaîne.
Couteau
Couvercle
de la
bougie
Bougie
AFFUTAGE DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT: Une méthode
d’affûtage et/ou un entretien du calibre de pro­fondeur inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Portez tou-
jours des gants de sécurité lorsque vous manipulez la chaîne. Celle--ci est très tran­chante et peut vous couper même lorsqu’elle est immobile. Les conditions ci- -dessous requièrent l’affûtage de la chaîne : S La réduction de la taille des copeaux de bois.
Une chaîne émoussée finit par produire de la poudre de sciure. Notez que le bois pourri ou en décomposition ne produit pas de beaux copeaux.
S La scie coupe d’un seul côté ou en biais. S La scie doit être poussée à travers la
coupe.
Lignes indicatrices de 30˚
S Affûtez d’abord tous les couteaux d’un
côté de la chaîne. Affûtez de l’intérieur vers l’extérieur. Puis, tournez la chaîne et répétez la procédure pour l’autre côté de la chaîne.
S Affûtez avec des mouvements avant
seulement : 2 ou 3 mouvements par bord tranchant.
S Tous les couteaux doivent avoir la
même longueur.
S Limez jusqu’à ce que disparaissent les
dommages que présentent éventuelle­ment les bords tranchants (latéral et supérieur) du couteau.
Tous les couteau
doivent avoir la
même longueur
S Limez la chaîne conformément aux
spécifications, tel qu’illustré.
30˚
Couteaux
Enle
endommagées
Supérieur
80˚
32
ez les parties
Latéral
60˚
Page 17
Angle d’approche
A
0,65 mm
Mal
Coin arrondi
Coin anguleux
Lime
Calibre de Profondeur
Bien
ngle d’approche incorrect
AVERTISSEMENT: Suivez les in-
structions du fabricant de la chaîne pour obten­ir le bon angle d’approche. Un angle d’ap­proche inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves.
4. Vérifiez et abaissez les calibres de profon­deur.
Outil Indicateur de Profondeur
S Placez l’outil indicateur de profondeur
sur le couteau.
S Si le calibre de profondeur est plus haut
que l’outil indicateur de profondeur, li­mez- -le pour qu’il soit au niveau de la partie supérieure de l’outil.
S Maintenez l’arrondi du coin avant du
calibre de profondeur avec une lime
REMARQUE : L’extrémité su-
plate. périeure du calibre de profondeur doit être plate avec la moitié avant, arrondie
avec une lime plate. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas certain de la procédure à suivre, communiquez avec un distributeur autorisé de service.
REGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT:Durant la plus
grande partie de ce travail, la chaîne tour­nera. Portez votre équipement de protection et suivez toutes les règles de sécurité. La chaîne ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Le carbureteur a été soigneusement réglé à l’usine, mais des réglages peuvent être requis si vous remarquez ce qui suit : S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de ré­glages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au ra-
lenti. V oir RALENTI--T procédure de ré­glages.
Ralenti--T
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poire d’amorçage et est marquée T.
S T ournez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du mo­teur.
S T ournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la vi­tesse du moteur.
STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Laissez le
moteur refroidir et prenez toutes les mesu­res de sécurité avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de mo­teurs électriques, interrupteurs, etc. Entre­posez l’appareil avec le dispositif de sûreté en place. Positionnez l’appareil de façon à ce qu’aucun objet coupant ne puisse blesser accidentellement un passant. Ne le laissez jamais à la portée des enfants. S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur jus­qu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer.
Faites tout particulièrement attention à l’admission d’air dans l’endroit où l’appa­reil est entreposé. Veillez à ce que l’air ne contienne pas de particules. Utilisez un détergent doux et une éponge pour net­toyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le carbu-
rant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent être en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, in­terrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
S Avant de remiser la machine pour une
période prolongée, veiller à ce qu’elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d’entretien aient été effectuées.
S La protection pour le transport doit toujours
être montée sur l’équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour éviter tout contact involontaire avec la chaîne acérée. Même une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heurte.
AVERTISSEMENT: Lors de l’en-
treposage, il est important de prévenir la forma­tion de dépôt de caoutchouc dans les parties essentielles du système d’alimentation, tel que le carburateur, le filtre à carburant, les durites ou le réservoir. Les carburants coupés avec de l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer de l’humidité, laquelle peut à son tour provo­quer la séparation du mélange du carburant et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le moteur.
33
Page 18
TABL E AU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil.
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur ne démar­rer pas ou ne tourne que quel­ques instants après le démarrage
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti Le moteur refuse d’ac­célérer, manque de puissance ou meurt sous la charge
Le moteur fume exces­sivement
Au ralenti, la chaîne bouge.
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage requise.
1.Mettre l’interrupteur sur mise en route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale. Le remplacer. Voir si le tuyau d’essence est entortillé ou brisé. Réparer ou remplacer.
1.Voir “Réglages du carburateur” dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé de service.
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46--36--146000, en tant que
représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le tronçonneuse modèles McCulloch Mac 842 SAS--- AV à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2009--031(N ou D)00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
du 22 Juin 1998 “directive machines” 98/37/CE, annexe IIA; du 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et du 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of 2000/14/CE.
Leur puissance sonore mesurée est égale à 108,7 dB(A) et leur puissance sonore garantie est égale à 113 dB(A) et leur puissance d’alimentation nette est égale à 1,6 kW.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: ISO 116 81-- 1:2004, EN/ISO
12100--1:2003, EN/ISO 12100-- 2:2003, et CISPR 12:2001. SMP, lInstitut suédois des tests de loutillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3 S--754
50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation CE des équipements. Le(s) certificat(s) est/sont numéroté(s) : 404/06/1138.
La tronçonneuse fournie est conforme au prototype qui a été homologué CE.
31--01--09
Ronnie E. Goldman, Directeur technique Produits Portatifs de Jardin pour le Consommateur
34
Page 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur Mac 842
Cylindrée, cm
3
42 Course, mm 32 Vitesse au ralenti, t/min 3,000 Vitesse max recommandée sans charge, t/min 12,000 Puissance, kW 1,6
Système d’allumage
Fabrican t Walbro Type de système d’allumage Inductif Bougie Champion Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
Fabricant Zama Type de carburetor W--26B Capacité de carburant,litres 0,34 Capacité de pompe à huile à 8500 t/min, ml/min 4 -- 8 Capacité d’huile, litres 0,2 Type de pompe à huile Automatic
Poids
Sans barre et chaîne, kg 5,5
BARRE CHAîNE
Longeur Pas Rayon
mm mm d’extrémité
14 0,375 7T Oregon 91VJ 14 0,375 7T Oregon 91VG 16 0,375 7T Oregon 91VJ 16 0,375 7T Oregon 91VG 18 0,375 7T Oregon 91VJ 18 0,375 7T Oregon 91VG
Niveaux de bruit Mac 842
Niveau de pression de bruit équivalent (voir note 1) à l’oreille de l’opérateur, mesuré selon les standards internationaux appropriés, dB(A) 99,7 Niveau de pression de bruit équivalent (voir note 1), mesuré selon les standards internationaux appropriés, dB(A) 108,7
Niveaux de vibrations
(Voir note 2) Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s
Chaîne/barre
Longueur standard de barre, in/cm 14/35 16/40 18/45 Longueurs de barre, recommandées, in/cm 14/35 16/40 18/45 Longeur de coupe utilisable, in/cm 13,5/34 15,5/39 17,5/44 Vitesse de chaîne à puissance max, m/sec 18,5 Pas, mm 9,525 Epaisseur de la connexion d’entraînement, mm 1,3 Nombre de dents sur le pignon d’entraînement 6
2
2
5,4 5,4
Note 1: Le niveau de bruit équivalent est, con­formément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées avec la distribution de temps suivante: 1/3 ra­lenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse. Note 2: Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibra­tion dans des conditions de travail variées avec la distribution de temps suivante: 1/3 ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
Type mm mm mm Degrés Degrés Degrés mm in/cm :dl
14/35:52
9,525
91VJ
9,525 1,3 4,0
91VG
1,3 4,0 0,65
80° 30°
30°
80°
0,65
0°
16/40:56 18/45:62
14/35:52 16/40:56 18/45:62
35
Loading...