McCulloch MAC 250 L User Manual 2

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
: Please read these instructions carefully and make
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATIO N:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc­ciones para la referencia en el futuro.
Lea atentamente las instrucciones y
115307426 Rev. 4 1/15/11 BRW
DESCRIPTION DES PIÈCES
6
8
7
11
19
20
1. Réservoir de carburant
2. Poignée anneau
3. Interrupteur ON/STOP
4. Bride de bandoulière
5. Bandoulière
6. Tête de coupe
7. Lame coupe--fil
8. Protecteur de combinaison
9. Axe
10. Poignée en J
11. Lame
2
9
13 15
3
12. Gâchette d’accélérateur
13. Verrouillage de l’accélérateur
14. Poignée de la corde de mise en marche
15. Capuchon de remplissage (carburant)
16. Poire d’amorçage
17. Levier d’étrangleur
18. Silencieux
19. Clé
20. Clé hexagonale
21. Manuel d’Instructions
22. Gaine de transport
4
12
10
16
17
14
22
18
1
21
5
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
19
I.
J.
K.
A VERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une utilisation
A.
imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles. B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant dutiliser la débroussailleuse. C. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles, des lunettesdesécurité, casque de sécurité, des bottes et des gants.
DANGER: La lame peut se projeter violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas.
D.
Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes. Tenez les gens et les animaux
éloignés de 15 mètres (50 pieds).
E.
AVERTISSEMENT ! La fil de coupe ou la lame peut projeter violemment les objets.
Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous protéger les yeux et les jambes.
F. Lutilisateur de la machine doit sassurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moins de 15 mètres lorsque lappareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité dau moins 15 mètres est à respecter.
G. Utilisez de lessence sans plomb ou de lessence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%. H. Les poignée--guidon doivent être positionnées uniquement sous la flèche. I. Interrupteur ON/STOP du moteur J. Niveau de puissance sonore garantie (conformément à la Directive 2000/14/CE) K. Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
DANGER: Cet appareil à moteur peut
devenir dangereux! L’utilisateur a la respon­sabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instruc­tions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’ap­pareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le man­uel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
A VERTISSEMENT: La fil de coupe
oula lamepeut projeter violemment les objets. Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous protéger les yeux et les jambes. jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER: N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe--herbe. N’employez de dispositifs pour battre au fléau avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti­lisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de tous les autres accessoires avec la accessoire de coupe-- herbe augmentera le risque de dommages.
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
A VERTISSEMENT: Zone de danger
des objet projetés. Le fil de coupe ou la lame peuvent projeter violemment les objets. Vous risquez d’aveugler ou de blesser des person­nes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
Zone de danger
20
A VERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour attacher la lame.
A VERTISSEMENT: La lame continue
à tourner après avoir relâché l’accélérateur ou arrêté le moteur. La lame en rotation peut proje­ter des objets ou vous couper gravement si tou­chez. Arrêtez la lame en touchant la matière coupée avec le côté droite de la lame en rotation.
Arrêtez la lame qui fait roue libre en la mettant en contact avec du matériau coupé.
SECURITE DE L’UTILISATEUR
A VERTISSEMENT: Cette machine
génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant dutiliser cette machine. S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des lu­nettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Utiliser un casque si les troncs à sectionner
font plus de 2 m de haut.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours
un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jam­bières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san­dales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera
à vous protéger contre les débris et brins de
plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/ lame qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médi­caments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie.
L’exposition longue ou continué aux niveaux élevés de bruit peut causer l’affaiblissement d’audition permanent.
S Un silencieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’in­cendie!
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de car-
burant.
S Utilisez toujours le poignée--guidon et la ban-
doulière correctement posée sur l’épaule en vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
A VERTISSEMENT: Arrêtez l’appa-
reil et débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur. S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez tout pièce de la tête de coupe qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
commandées. Maintenez la lame affilée. Con­servez la ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2,4 mm de
diamètre de marque McCulloch. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil.
S N’utilisez que la lame ou la tête de coupe spé-
cifiées ; assurez--vous qu’elle est correcte­ment installée et enclenchée en toute sécurité.
S Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
de protection de l’embrayage. Des pièces pourraient ce séparer et blesser grièvement quelqu’un.
S Assurez-- vous que la lame ou la tête de coupe
ne tournent plus lorsque le moteur est au point mort.
S Entreprenez les réglages du carburateur, en
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne touche quelqu’objet que ce soit. Tenez l’appa­reil à la main et n’utilisez pas la bandoulière.
S Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
glage du carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires et
les pièces de rechange McCulloch recom­mandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le distributeur de service autorisé.
21
SECURITE D U CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des flammes. S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne
fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroi-
dir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
A VERTISSEMENT: Inspectez la
zone à débroussailler avant chaque utilisation. Enlevez les éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être proje­tés ou se prendre dans la tête de coupe ou la lame. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Ar­rêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée.
S Maintenez le moteur toujours à votre droite. S Maintenez l’unité fermement avec vos deux
mains.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Maintenezlalameoulatêtedecoupesousle
niveau de la ceinture.
S Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
taille.
S Eloignez toutes les parties de votre corps de la
lame, de la tête de coupe et du silencieux lors ­que le moteur est allumé.
S Coupez de votre gauche à votre droite. Si
vous coupez avec le fil du côté droite du pro­tecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur refroidir et attachez bien
l’appareil avant de l’entreposer ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
transporter l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son ar­rêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes ouvertes provenant de chauf­fe-- eau, moteurs électriques, interrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil de façon que la lame ou
la lame de limiteur de la ligne ne puissent pas provoquer d’accidents. L’appareil peut être suspendu par l’axe.
S Couvrez la lame avec le gaine de transport
avant de l’entreposer ou de le transporter l’appareil.
S Ne le laissez pas à la portée des enfants. S Sécurisez la machine pendant le transport.
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de cou­leur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti-- vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
MONTAGE
CONTENU DU CARTON
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir les éléments suivants :
S Coupe--broussailles S Lame S Rondelle en coupelle S Grand écrou pour installer la lame S Tête de coupe S Protecteur de combinaison S Boulon S Poignée anneau
S Plaque de serrage S Boulon S Écrou
S Poignée en J
S Clé hexagonale S Clé S Bandoulière S Gaine de transport
A VERTISSEMENT: Toujours arrêtez
l’appareil et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
A VERTISSEMENT: Si l’appareil est
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’as­semblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés. Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utili­sez pas de pièces endommagées. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réser-
22
voir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
S Clé hexagonale (fournies) S Clé a molette S Tournevis cruciforme
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
DANGER: Pendant l’utilisation de
lame, la barre de protection du poignée doit être installé comme indiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation.
1. Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée an­neau doit être montée entre les flèches in­dicatrices situées sur l’axe.
Poignée
Écrou
Clé
2. Monter le boulon, la plaque de serrage et l’écrou comme indiqué sur la figure.
Plaque de serrage
Boulon
4. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandou­lière et réglez--en l’ajustement pour assur­er un bon équilibre de l’outil.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
déplacer la bride du bandoulière sur l’axe pour l’équilibrage approprié de l’appareil.
POUR DÉPL ACER LA BRIDE DU BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure sur l’axe.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure sous l’axe et alignez les trous de vis de la bride de bandoulière supérieur et la bride de bandoulière inférieure.
Bride de bandoulière supérieure
Bride de bandoulière inférieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serrant des vis avec la clé hexagonale.
Vis
AJUSTMENT DU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
3. Effectuer un réglage d’appoint pour que la poignée assure une position de travail confortable. Serrez l’écrou fermement à l’aide de la clé fournie.
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
Ajustements appropriés de la bandoulière et le poignée-- guidon doivent être faits avec le moteur complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celleci reposer sur votre épaule gauche. Le crochet doit être sur le côté droit de la taille
REMARQUE: Un demi-tour est prévu dans
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule.
2. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15 cm sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et le bloc de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation.
15 cm au-­dessous de taille
23
76 cm
76 cm
10 -- 30 cm au--dessus
de la terre
Loading...
+ 13 hidden pages