Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
S Read your instruction manual carefully until
you completely understand and can follow all
warnings and safety rules before operating
the unit.
D Restrict unit to users who understand and will
follow all warnings and safety rules in this
manual.
WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, gla ss, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes.
WARNING: This blower
can be dangerous! Careless
or improper use can
cause serious or even fatal
injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the blower.
Approved protective goggles
or visor, ear protection, and
face mask in dusty environments
must be worn.
Always wear approved,
protective gloves.
WARNING: Be sure the
bottom cover is secured or
the vacuum tube is properly
installed. Avoid the impeller
blade with your hand or any
foreign object.
Instructions on
how to open
vacuum inlet
cover.
Sound pressure
level at 7,5 meters
KEY TO SYMBOLS
SAFETY RULES
Use unleaded or quality
leaded petrol and two
stroke oil.
WARNING: The blower may throw
objects at high velocit y that can
ricochet a nd hit the operator. This
may cause serious eye damage.
WARNING: The muffler is very
hot during and after use. Do not
touch the muffler, muffler guard, or
surrounding surfaces, or allow
combustible material such as dry
grassorfueltodoso.
The blower operator must make sure
that no bystanders or animals come
nearer than 15 meters.
Whenever several o perators are
working in the same work area, they
should maintain a safe distance of at
least 15 meters from one another.
WARNING: While vacuum-
ing or blowing debris, hold
the unit with the muffler
side facing away from
your body and clothes.
Sound power
level
Use your unit as a blower for:
D Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
D Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
D Picking up dry material such as leaves, grass,
small twigs, and bits of paper.
D For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
D Move slowly back and forth over the material
as you vacuum. Avoid forcing the unit into a
pile of debris as this can clog the unit.
D Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
WARNING: This machine produces
an electromagnetic field during operation. Under
some circumstances, this field may interfere
with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult
their physician and the medical implant
manufacturer before operating this machine.
-- 2 --
D Always wear eye and ear protection when
operating,servicing,orperforming
maintenance on unit. Wearing eye protection
will help to prevent rocks or debris from being
blown or ricocheting into eyes and face which
can result in blindness and/or serious injury.
EyeprotectionshouldbemarkedZ87.
D Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
D Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
D Secure hair above shoulder length. Secure or
remove jewelry, loose clothing, or clothing
with loosely hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
D Do not operate unit when you are tired, ill,
upset, or if you are under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
D Keep children, bystanders, and animals away
from work area a minimum of 15 meters when
starting or operating unit. Do not point blower
nozzle in the direction of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
D Eliminate all sources of sparks or flame
(including smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
D Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use an
approved, marked container for all fuel
purpo se s.
D Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
D Make sure the unit is properly assembled and
in good operating condition.
D Do not fill fuel tank while engine is hot or
running.
D Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills
before starting engine.
D Move at least 3 meters away from fuel and
fueling site before starting engine.
D Always store petrol in a container approved
for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no
longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes.
D This garden blower/vacuum is only designed
for blowing away or removal of leaves and
other debris on the ground.
D Inspect unit before each use for worn, loose,
missing, or damaged parts. Do not use until
unit is in proper working order.
D Keep outside surfaces free of oil and fuel.
D Never start or run engine inside a closed
room or building. Breathing exhaust fumes
can kill.
D Mufflers fitted with catalytic converters get
very hot during use and remain so for some
time after stopping. This also applies at idle
speed. Contact can result in burns to the skin.
Remember the risk of fire!
D To avoid static electricity shock, do not wear
rubber gloves or any other insulated gloves
while operating unit.
D Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
D Avoid dangerous environments. Do not use in
unventilated areas or where explosive vapors
or carbon monoxide build up could be
present.
D Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, rooftops, etc. Keep firm footing and
balance at all times.
D Never place objects inside the blower tubes;
always direct the blowing debris away from
people, animals, glass, and solid objects such
as trees, automobiles, walls, etc. The force of
air can cause rocks, dirt, or sticks to be
thrown or to ricochet which can hurt people or
animals, break glass, or cause other damage.
D Never run unit without the proper equipment
attached. When using your unit as a blower,
always install blower tubes. When using your
unit as a vacuum, always install vacuum
tubes and vacuum bag assembly. Make sure
vacuum bag assembly is completely zipped.
D Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark plug
disconnected. Keep vents and discharge
tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
D Never place any object in the air intake
opening as this could restrict proper air flow
and cause damage to the unit.
D Never use for spreading chemicals, fertilizers,
or other substances which may contain toxic
materials.
D To avoid spreading fire, do not use near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
D Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
D Have all maintenance other than the
recommended procedures described in the
instruction manual performed by an
authorized service dealer.
D Disconnect spark plug before performing
maintenanceexceptforcarburetor
adjustments.
D Use only recommended McCulloch replace-
ment parts; use of any other parts may void
your warranty and cause damage to your unit.
D Empty fuel tank before storing the unit. Use
up fuel left in carburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
D Do not use any accessory or attachment
other thanthose recommended by
manufacturer for use with your unit.
D Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motor s or switches, furna ce s, etc.
D Store in a dry area out of reach of children.
D Secure the machine during transport.
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal
swelling. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin
16
6
5
3
WHAT IS WHAT?
1. Throttle trigger10. Lower blower tube
2. STOP switch11. High--speed nozzle
3. Primer button12. Elbow tube
4. Start lever13. Vacuum bag
5. Fuel cap14. Upper vacuum tube
6. Starter rope15. Lower vacuum tube
7. Vacuum handle16. Throttle position lever
8. Spark plug17. Instruction manual
9. Upper blower tube
2
1
WHAT IS WHAT?
14
8
9
4
7
color or texture, or loss of feeling in the fingers,
hands, or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration
system does not guarantee the avoidance of
these problems. Users who operate power tools
on a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condition
of this tool.
12
15
10
13
11
17
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the followinglist.
S Blower
S Upper blower tube
S Lower blower tube
S High velocity nozzle
S Elbow tube
S Vacuum bag
S Upper vacuum tube
S Lower vacuum tube
S Screw for vacuum tube assembly
NOTE: It is normal for the fuel filter to rattle
in the empty fuel tank.
ASSEMBLY
WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or accessing movable parts.
WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure. Fol-
-- 4 --
low all safety informationin the manual and on
d
the unit.
D A standard screwdriver is required for as-
sembly.
BLOWER ASSEMBLY
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the upper blower tube with
the groove in the blower outlet; slide the
tube into place.
NOTE: Thetubeclampboltmustbeloose
enough to allow blower tube to be inserted in
blower outlet. Loosen the bolt by turning counterclockwise (do not remove nuts).
Blower Outlet
Groove
2. Secure the tube by turning the bolt clock-
wise.
3. Align the slots on the lower blower tube
with the tabs on the upper blower tube.
Upper Blower Tube
Tube clamp
bolt and nut
4. Slide the lower blower tube onto the upper
blower tube.
5. Turn the lower blower tube clockwise until
a click is felt to secure the lower blower
tube to the upper blower tube.
NOTE: When the upper and lower blower
tubes are assembled together properly, the
arrows on both tubes will be aligned.
6. Toremove the tubes, turn the bolt counter-
clockwise to loosen the tubes (do not
remove nuts); remove the tubes.
HIGH-- SPEED NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use the
high--speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with the tabs
on the lower blower tube.
Tab
Slot
Rib
Lower Blower Tube
2. Slide the nozzle onto the lower blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise until a click is
felt to secure the nozzle to the lower blower tube.
VACU UM ASSEMBLY
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and
insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube
through the small opening in the bag.
Zipper
Opening
NOTE: Make sure edge of the small open-
ing is flush against the flared area of the elbow tube, and the rib on the elbow tube is
on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make sure the
zipper is closed completely.
4. Remove blower tubes from engine.
5. Insert the elbow tube into the blower outlet.
Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbowtube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury.
1. Insert the tip of a screwdriver into the latch
area of the vacuum inlet.
ward the front of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet
cover with your other hand.
3. Hold the vacuum inlet cover open until upper vacuum tube is installed.
Vacuum
Inlet
4. Align the tabs on the inside of the vacuum inlet with the slots on the upper vacuum tube.
Tab
5. Push the upper vacuum tube into the vacuum inlet. Turn the tube counterclockwise
until a click is felt to secure the tube to the
blower unit.
Slot
acuu
Inlet
Cover
6. Align slanted end of lower vacuum tube as
shown. Push lower vacuum tube into upper
vacuum tube until the lower tube is securely
seated in the upper tube (about 7 cm).
Slanted end of
lower vacuum tube
7. When vacuum tubes are fitted together,
locate the label on the lower portion of the
upper tube. Permanently assemble the two
tubes together with the supplied screw.
Lower
Vacuum
Tube
HOW TO C ONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
WARNING: While blowing debris,
hold the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see OPERATING POSITION).
1. Remove the elbow tube and vacuum bag
by turning the knob counterclockwise to
loosen the elbow tube.
2. Remove the vacuum tubes by turning the
tubes clockwise.
3. Close the vacuum inlet cover and make
sure it is latched closed.
4. Reinstall the blower tubes (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
WARNING: While vacuuming debris,
hold the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see OPERATING POSITION).
2. Pass the shoulder strap over your head
and onto your left shoulder.
3. Extend your right arm toward the rear of
the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow
tube into bag. If bag is kinked, the unit will
not operate properly.
-- 6 --
Upper
Vacuum
Tube
OPERATION
OPERATING POSITION
Hearing Protection
BlowerVacuum
Hearing Protection
Eye
Protection
OPERATING TIPS
WARNING: While vacuuming or
blowing debris, hold the unit with the muffler
side facing away from your body and clothes
(see OPERATING POSITION).
S To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
S To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
S Operate power equipment only at reasonable
hours- -not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
S To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
S To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
S Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
S In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when water is available.
S Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
S Watch out for children, pets, openwindows,
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
S Use the full blower nozzle extension so the
air stream can work close to the ground.
S After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you
begin. If you do not understand the safety
rules, do not attempt to fuel your unit. Contact
an authorized service dealer.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
This engine is certified to operate on
unleaded petrol. Before operation, petrol
must be mixed with a good quality 2--cycle
air--cooled engine oil designed to be mixed at
a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by
mixing 5 liters of unleaded petrol with 0,125
liter of oil. DO NOT USE automotive oil or
marine oil. These oils will cause engine
damage.Whenmixingfuel,follow
instructions printed on oil container. Once oil
is added to petrol, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit.
CAUTION: Never use straightpetrol inyour
unit. This will cause permanent engine
damage.
FUEL REQUIREMENTS
Use good quality unleaded petrol. The lowest
recommended octane grade is 90 (RON).
IMPORTANT
Use of alcohol blended fuels (more than 10%
alcohol) can cause major engine performance
and durability problems.
WARNING: Incorrect use of fuel and/
or lubricants will cause problems such as:
improper clutch engagements, overheating, vapor lock, power los s , lubrication deficiency, deterioration of fuel lines , gaskets
and internal carburetor components, etc .
Alcohol blended fuels will cause a high absorption of moistur e in the fuel/oil mixture,
causing the separation of oil and fuel.
HOW TO STOP YOUR ENGINE
S Release the throttle trigger.
S Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.
BEFORE STARTING THE ENGINE
WARNING: YouMUSTmakesurethe
tubes are secure before using the unit.
D Fuel engine. Move at least 3 meters away
from the fueling site.
D Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is directed away from people, animals, glass,
and solid objects.
hold the unit as illustrated. Do not set unit on
any surface except a clean, hard area when
starting engine or while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc.
could be picked up by the air intake and
thrown out through the discharge opening,
damagingthe unit or property, or causing serious injury to bystanders or the operator.
STAR TIN G A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of fuel)
1. Move the throttle position lever to the idle
position.
Throttle
Position
Lever
STARTING POSITION
Blower
Vacuum
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move the start lever to the START position.
Starter
Handle
Start
Lever
Primer
Bulb
4. Pull starter rope handle sharply 5 times (no
more than 3 times above 32° C/90° F). If engine starts and runs prior to 5 pulls, allow engine to run for 5 seconds; then, fully squeeze
the throttle trigger to disengage the starting
system (start lever returns to RUN position).
Steps 5 and 6 are not necessary.
5. Fully squeeze the throttle trigger to disengage the starting system (start lever returns
to RUN position).
6. Pull starter rope handle sharply while
squeezing throttle trigger until engine starts
and runs.
STARTING A WARM ENGINE
1. Squeeze and hold the throttle trigger.
2. Pull starter rope handle sharply while
squeezing throttle trigger until engine starts
and runs.
NOTE: Normally, the warm starting proce-
dure can be used within 5--10 minutes after
the unit is turned off. If the unit sits for more
than 10 minutes without being used, it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by moving the
start lever to the RUN position and fully
squeezing the throttle trigger. Pull the starter
handle repeatedly while squeezing throttle
trigger until engine starts and runs. This could
require pulling the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded. If
the unit still doesn’t start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE.
-- 8 --
MAINTENANCE
WARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot
muffler can cause serious burns.
WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
S Muffler
S Spark Plug Boot
S Air Filter
S Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED O R
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts.
S Fuel Tank. Discontinue use of unit if fuel
tank is damaged or leaks.
S Vacuum Bag -- Discontinue use of vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELS
S After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild detergent.
S Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
Air Filter
Button
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.6 mm. Ignition timing is
fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 19 mm
socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
T oreplace fuel filter, drain unit by running it dry of
fuel, then remove fuel cap/retainer assembly
from tank. Pull filter from tank and remove it from
fuel line. Install new fuel filter on fuel line; reinstall
parts.
Fuel Filter
Fuel Line
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Air Filter Cover
A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation or yearly, whichever
comes first.
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
NOTE: Move choke lever to RUN position
before opening air filter cover.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent. Doing so can
create a fire hazard or produce harmful
evaporative emissions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
Muffler
Mounting Screw
CARBURETOR ADJUSTMENTS
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
S Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
Idle Speed Adjustment
Allow engineto idle. Adjust speed untilengine
runs without stalling (idle speed too slow).
S Turn idle speed screw clockwise to in-
end of season or if it will not be used for 30 days
or more.
S Allow engine to cool, and secure the unit be-
fore storing or transporting.
S Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
S Store unit with all guards in place. Position unit
so that any sharp object cannot accidentally
cause injury.
S Store unit and fuel well out of the reach of chil-
dren.
EXTERNAL SURFACES
S If your unit is to be stored for a period of time,
clean it thoroughly before storage. Store in a
clean dry area.
S Lightly oil external metal surfaces.
STORAGE
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer.
INTERNAL ENGINE
S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
2-cycle engine oil (air cooled) through the
spark plug opening. Slowly pull the starter
rope 8 to 10 times to distribute oil.
S Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
S Clean air filter.
S Check entire unit for loose screws, nuts, and
bolts. Replace any damaged, broken, or worn
parts.
S Start each season using only fresh fuel hav-
ing the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
S Do not store gasoline from one season to
another.
S Replace your gasoline can if it starts to rust.
-- 1 0 --
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plugbefore performingany ofthe
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLECAUSEREMEDY
Engine will not
start.
Engine will not
idle properly.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine
smokes
excessively.
Engine
runs hot.
1.Engine flooded.
2.Fuel tank empty.
3.Spark plug not firing.
4.Fuel not reaching carburetor.
5.Compression low.
1.Fuel not reaching carburetor.
2.Carburetor requires adjustment.
3.Crankshaft seals worn.
4.Compression low.
1.Air filter dirty.
2.Fuel not reaching carburetor.
3.Spark plug fouled.
4.Spark arresting screen clogged.
5.Carburetor requires adjustment.
6.Carbon build up.
7.Compression low.
1.Choke partially on.
2.Fuel mixture incorrect.
3.Air filter dirty.
4.Carburetor requires adjustment.
1.Fuel mixture incorrect.
2.Spark plug incorrect.
3.Carburetor requires adjustment.
4.Carbon build up.
1.See “Starting Instructions.”
2.Fill tank with correct fuel mixture.
3.Install new spark plug.
4.Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Contact an authorized service dealer.
1.Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
1.Clean or replace air filter.
2.Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3.Clean or replace spark plug; re-gap.
4.Replace screen.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
7. Contact an authorized service dealer.
1.Adjust choke.
2.Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3.Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1.See “Fueling Your Unit.”
2.Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
DECLARATION OF CONFORMITY
EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe)
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-- 36--146500, as authorised
representative in the Community, declare that the garden blower/vacuum model McCullochMac GBV 345 with serial numbers dating from 2009 and onwards (the year is clearly stated
on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the
COUNCIL’S DIRECTIVES:
of 17 May 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC;
of 15 December 2004 “relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC, and applicable
supplements; and
of 8 May 2000 “relating to the noise emissions in the environment” in accordance with Annex
Vof2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see Technical data section.
The following standards have been applied: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO
12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Sweden, has
performed voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB. The certificate(s) are
numbered: SEC/09/2024.
0 9 -- 11 -- 0 1
Ronnie E. Goldman, Director of Engineering
Authorized representative for Husqvarna AB and
responsible for technical documentation
Engine displacement, cm
Maximum Engine Power, according to ISO 8893, kW0,75
Idle Speed +/-- 400, rpm3700
Catalytic converter mufflerYes
IGNITION SYSTEM
Spark plugChampion RCJ--6Y
Electrode gap, mm0,6
FUEL AND LIBRICATION SYSTEM
Fuel tank capacity, cm
WEIGHT
Weight without fuel and tubes, kg4,4
NOISE EMISSIONS
(see Note 1)
Sound power level, measured dB(A)103,9
Sound power level, guaranteed L
SOUND LEVELS
(see Note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured
according to ISO 22868, dB(A)
Equipped with blower tubes and nozzle (original)96,7
Equipped with vacuum tubes (original)98,6
VIBRATION LEVELS
(see Note 3)
Equivalent vibration levels (a
according to ISO 22867, m/s
Equipped with blower tubes and nozzle (original), right10,1
Equipped with vacuum tubes (original), left/right8,2/10,4
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L
with EC directive 2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives the highest level. The difference between
guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes
dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the
same model according to Directive 2000/14/EC.
Note 2: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical
statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).
Note 3: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
TECHNICAL DATA
3
3
dB(A)108,0
WA
) at handles, measured
hv,eq
2
2
.
25
540
) in conformity
WA
-- 1 2 --
CODE DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT ! Ce
souffleur peut être dangereux !
Une utilisation imprudente ou
incorrecte peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
Lisez très a ttentivement le
manuel d’instructions a vant
d’utiliser le souffleur.
Port de lunettes de protection
homologuées ou visière, ainsi que
protection auditive obligatoire, et
protection respiratoire en cas de
risque de poussière.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
que la couvercle du bas est en
position de sécurité ou que le tube
d’aspiration est installé correctement. Evitez de toucher l’aube de
compresseur, avec vos mains ou
avec un objet quelconque.
Instructions pour
ouvrir le couvercle
d’arrivée d’air de
l’aspirateur
Niveau de pression
sonore à 7,5 mètres
Utilisez de l’essence sans plomb ou
de l’essence avec plomb de très
haute qualité et une huile deux
temps.
AVERTISSEMENT ! Le souffleur peut
projeter violemment des objets pouvant
ricocher . Cela peut provoquer des blessures graves aux yeux.
AVERTISSEMENT ! Le silencieux est très
chaud pendant et après utilisation. Ne
touchez pas le silencieux, le couvercle de
silencieux, ou les surfaces environnantes,
et évitez que des matières inflammables
comme de l’herbe sèche ou du carburant
entrent en contact avec lui.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer
quepersonnenesetrouvedansunrayon
de moins de 15 mètres lorsque la machine
est en fonctionnement.
Lorsque pl usieurs utilisateurs sont en train
de travailler dans l a même zone, une
distance de sécurité d’au moins 15 mètres
est à respecter.
AVERTISSEMENT !
Quand vous aspirez ou
vous soufflez des déchets,
tenez toujours l’appareil
avec le silencieux orienté
du côté opposé à votre
corps et vos v êtements.
Niveau de
puissance
sonore
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:Tout
manquement à ces règles de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves.
FAMI LIARISEZ--VOUS A V EC VOTRE
APP AREI L
S Lisez attentivement le manuel d’instructions,
assurez--vous d’avoir bien compris et suivez
attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
D Réservez le droit d’utilisation aux utilisateurs
qui comprennent et suivent les consignes de
sécurité mentionnées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT:Inspectez
l’endroit où vous vous apprêtez à travailler avant
de commencer. Enlevez tous les débris et les
objets durs tels que les pierres, le verre, les fils
de fer etc. qui pourraient ricocher et être projetés
et causer des blessures ou des dégâts pendant
l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Quand vous
aspirez ou vous soufflez des déchets, tenez
toujours l’appareil avec le silencieux orienté
du côté opposé à votre corps et vos
vêtements.
Utilisez votre appareil comme souffleur pour:
D Ôter en les balayant des débris ou des
déchets de gazon de vos allées, trottoirs,
patios, etc.
D Souffler les déchets de gazon, de paille ou
de feuilles pour en faire des tas, autour des
joints ou entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur pour:
D Aspirer des matériaux secs comme les
feuilles, l’herbe, les brindilles et les
morceaux de papier.
D Pour obtenir de meilleurs résultats comme
aspirateur, faites fonctionner votre appareil
à grande vitesse.
matériaux que vous voulez aspirer. Évitez
faire entrer votre appareil dans un tas de
déchets pour ne pas le bloquer.
D Pour obtenir de meilleurs résultats, tenez le
tube d’aspiration environ 2,54 centimètres
audessus du sol.
PREP ARATION
AVERTISSEMENT: Cette machine
génère un champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certainescirconstancesperturberle
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les personnes
portant des implants médicaux doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser cette machine.
D Veillez à toujours vous protéger les yeux et
oreilles lorsque vous utilisez l’appareil,
vous occupez de l’entretien ou de la
maintenance. Se protéger les yeux vous
évitera de recevoir des projections de
débris ou descailloux auvisage ou dans les
yeux, ce qui pourrait provoquer une cécité
ou de graves blessures. La protection des
yeux doit être inscrite Z87.
D Nerestez pas pieds nus etne portez pas de
sandales.
D Veillez à toujours porter un masque de
protection du visage ou un masque
respiratoire lorsque vous utilisez l’appareil
dans des endroits poussiéreux.
D Attachez vos cheveux s’ils sont à hauteur
d’épaule. Attachez ou enlevez les
vêtements qui se défont et les bijoux ou les
vêtementsaveccordons,sangles,
pompons, etc. ; ils pourraient se prendre
dans les parties en action de l’appareil.
D N’utilisez pas l’appareil sivous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D Veillez à ce que les enfants, les passants et
les animaux ne se trouvent pas dans un
périmètre de moins de 15 mètres lorsque
vous mettez l’appareil en route ou lors de
son utilisation. Ne dirigez jamais la buse de
la souffleuse en direction des gens ou des
animaux.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
PRECAUTION
D Eliminez toute source de feu (étincelles ou
flamme), y compris la fumée, les flammes
ouvertes, ou toute activité pouvant créer
une étincelle dans les parages où le
carburant est mixé, versé ou stocké.
D Mélangez et versez du carburant à
l’extérieur ; entreposez le carburant dans
unendroit frais, sec et bienaéré ; utilisez un
récipient agréé et étiqueté pour contenir du
carburant.
D Ne fumez pas lorsque vous maniez du
carburant ou utilisez l’appareil.
D Assurez--vous que l’appareil soit bien
monté et fonctionne bien.
D Ne mettez pas de carburant lorsque
l’appareil est en marche ou moteur est
chaud.
D Évitez de renverser du carburant ou de
l’huile. Essuyez toute trace de carburant
avant de mettre en marche le moteur.
D Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
D Conservez toujours l’essence dans un
contenant approuvé pour les liquides
inflammables.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:Arrêtez le
moteur avant d’ouvrir le couvercle de la prise
d’air . Le moteur doit être à l’arrêt et l’aube de
compresseur ne doit plus être en rotation afin
d’éviter de graves blessures provenant de la
rotation de l’aube.
AVERTISSEMENT: Quand vous
aspirez ou vous soufflez des déchets, tenez
toujours l’appareil avec le silencieux orienté
du côté opposé à votre corps et vos
vêtements.
D Ce souffleur/aspirateur est prévu pour
souffler ou aspirer les feuilles et autres
petits débris au sol.
D Inspectezl’appareilavantchaque
utilisation, vérifiez que les pièces ne soient
pas usées, déserrées, endommagées, ou
manquantes. N’utilisez pas l’appareil s’il
n’est pas en parfait état.
D Les surfaces externes ne doivent pas être
recouvertes d’huile ou de graisse.
D Ne mettez jamais en marche ou ne faites
jamais marcher un moteur à l’intérieur
d’une pièce fermée, d’un bâtiment ou d’un
autre endroit sans ventilation. Vous pouvez
mourir en respirant les gaz d’échappement.
D Un silencieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après
arrêt. Ceci est également vrai pour le régime
au ralenti. Tout contact peut causer des
brûlures à la peau. Attention au risque
d’incendie!
D Afin d’éviter les chocs causés par
l’électricité statique, ne portez pas de gants
de caoutchouc ou autres gants isolants
lorsque vous utilisez l’appareil.
D Si vous devez poser l’appareil lorsque le
moteur est en marche, ne le faites que sur
une surface propre et dure. Des débris tels
que du gravier, du sable, de la poussière,
de l’herbe etc. pourraient être aspirés et
projetés vers l’ouverture de décharge et
endommager ainsi votre appareil, des
objets vous appartenant ou causer de
graves blessures au passant ou à
l’utilisateur.
D Evitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
non aérés, ou dans des endroits où vous
seriez en présence de vapeurs explosives
ou de monoxide de carbone.
D Ne vous penchez pas et n’utilisez pas
l’appareil lorsque vous vous tenez sur une
surface peu stable telle qu’une échelle, un
arbre, des marches d’escalier, le toit d’une
maison etc. Veillez à toujours prendre une
position ferme et équilibrée.
-- 1 4 --
D Ne placez jamais d’objets à l’intérieur du
tube du souffleur ; veillez à toujours diriger
les débris soufflés loin des gens et des
animaux, d’objets en verre ou solides, tels
que des arbres, des voitures, des murs etc.
La force de l’air pourrait projeter ou faire
ricocher des pierres, de la saleté ou des
brindilles et causer de graves blessures
aux personnes ou aux animaux, briser du
verre ou causer d’autres dégâts.
D Ne mettez jamais l’appareil en marche
sans l’équipement approprié. Lorsquevous
utilisez votre appareil comme un souffleur,
veillez à toujours installer les tubes du
souffleur. Lorsque vous utilisez votre
appareil comme un aspirateur, veillez à
toujours installer les tubes d’aspiration et le
sac. Veillez à ce que le sac de l’aspirateur
soit bien fixé et hermétiquement fermé.
D Vérifiez régulièrement l’ouverture de la
prise d’air, les tubes soufflants, les tubes
d’aspiration et le tube coudé. Effectuez ces
vérifications toujours le moteur à l’arrêt et
lorsquela bougied’allumageest
débranchée. Veillez à ce que les
ouvertures d’aération et les tubes de
vidages soient nettoyés de tous les débris
qui pourraient s’accumuler et obstruer
l’arrivée d’air.
D Ne placez jamais aucun objet dans
l’ouverture d’arrivée d’air. Cela pourrait
empêcher que l’arrivée d’air se fasse
correctement et endommager l’appareil.
D N’utilisez jamais l’appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais, ou
autres substancessusceptibles de
contenir des substances toxiques.
D Pour éviter la propagation de feu, n’utilisez
pas l’appareil dans les parages de feux de
bois, de barbecue, de cheminées, de
cendriers etc.
D N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
MAINTENEZ VOTRE APPA REIL
CORRECTEMENT
D Faites effectuer toutes les opérations de
maintenance autres que celles décrites
dans le manuel d’instructions auprès d’un
service après ventre agréé.
D Déconnectez la bougie avant d’exécuter la
maintenance, sauf s’il s’agit de réglages
sur le carburateur.
D N’utilisez que les pièces de rechange
recommandées par McCulloch ; l’utilisation
de toute autre pièce ne serait pas garantie
et pourrait endommager votre appareil.
D Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant
dans le carburateur en démarrant le moteur
et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt
complet.
D N’utilisez pas d’autre accessoire ou d’autre
équipement que ceux recommandés par le
fabricant pour votre appareil.
D N’entreposez pas l’appareil ou le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de
carburant peuvent être en contact avec des
étincelles ou des flammes provenant de
chauffe--eau,moteursélectriques,
interrupteurs, chaudières, etc.
D Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
D Sécurisez la machine pendant le transport.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Une
longue exposition aux vibrations provoquées
par un outillage à main et à essence peut
entraîner des lésions des vaisseaux sanguins
ou des nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à des
troubles de la circulation ou à des enflures
anormales.Certainespersonnes
habituellement saines ont connu des problèmes
de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation
prolongée dans le froid. Si des symptômes tels
qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement,
changement de la couleur ou du grain de la
peau ou encore perte de sensibilité dans les
doigts, les mains ou les articulations
apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et
consultezunmédecin.Unsystème
anti- -vibration ne permet pas d’éviter ces
problèmes.Lespersonnestravaillant
régulièrement ou continuellement avec un
appareilélectriquedoiventcontrôler
minutieusement leur condition physique et l’état
de cet instrument.
1. Gâchette d’accélération9. Tube de soufflage supérieur
2. Interrupteur STOP10. Tube de soufflage inférieur
3. Démarreur11. Buse haute vitesse
4. Levier de démarreur12. Tube coudé
5. Bouchon du carburant13. Sac de l’aspirateur
6. Corde de démarrage14. Tu be d’aspira tion supérieur
7. Poignée d’aspiration15. Tube d’aspirati on inférieur
8. Bougie16. Levier de positionnement de l’accélérateur
1
14
2
8
4
7
17. Manuel d’instructions
12
15
9
10
13
11
17
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit
contenir les éléments suivants :
S Souffleur
S Tube de soufflage supérieur
S Tube de soufflage inférieur
S Buse haute vitesse
S Tube coudé
S Sac d’aspirateur
S Tube d’aspiration supérieur
S Tube d’aspiration inférieur
S Vis pour montage des tubes d’aspiration
REMARQUE : Il est normal que le filtre à
carburant fasse du bruit dans le réservoir vide.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:Arrêtez le
moteur et assurez- -vous que l’aube de
comp resseu r est arrêtée avant d’ouvrir le
couvercledelaprised’air ou avant d’essayer
d’insérer ou de retirer les tubes d’aspiration ou
tube de soufflage. Les aubes en rotation
pourraient causer de graves blessures.
Déconnectez toujours la bougie avant
d’exécuter la maintenance ou d’accès mobiles
pièces.
AVERTISSEMENT:Sivotre
appareil est déjà monté, répétez toutes les
étapes pour vous assurer que votre appareil
est correctement monté et que toutes les
attaches sont enclenchées.
D Un tournevis est nécessaire au montage.
MONTAGE DU SOUFFLEUR
MONTAGE DES TUBES DE
SOUFFLAGE
1. Alignez la marque du tube de soufflage
supérieur sur la rainure de la sortie d’air du
souffleur, enfilez le tube pour le fixer en
place.
REMARQUE : Pour pouvoir insérer les
tubes de soufflage dans la sortie d’air de
l’appareil, la vis de fixation du tube doit être
suffisamment desserrée. Pour desserrer le
boulon, tournez--le dans le sens anti--horaire
(sans enlever les écrous).
-- 1 6 --
Sortie d’air du
f
souffleur
2. Fixez les tubes en tournant le boulon dans
le sens horaire.
3. Alignez les fentes du tube de soufflage
inférieur sur les languettes du tube de
soufflage supérieur.
Tube de sou
supérieur
Boulon de
fixation du
tube et
écrou
4. Enfilez le tube inférieur sur le tube
supérieur.
5. Pour fixer le tube inférieur dans le tube
supérieur, tournez le tube inférieur dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’un clic soit
émis.
REMARQUE : Lorsque les deux tubes de
soufflage sont correctement assemblés, les
flèches situées sur les deux tubes sont
alignées.
Rainure
flage
Languette
Fente
Marque
Tube de
soufflage
inférieur
MONTAGEDEL’ASPIRATEUR
MONTAGE DU SAC DE
L’ASPIRATEUR
1. Ouvrez la fermeture-- éclair du sac et
insérez le tube coudé.
2. Introduisez l’extrémité la plus petite du
tube coudé dans la petite ouverture du
sac.
Tube coudé
Ouverture à
fermeture-- éclair
REMARQUE : Assurez--vous que le bord
de la petite ouverture est bien encastré dans
la partie évasée du tube coudé, et que la
marque du tube coudé est dirigée vers le bas.
3. Fermez la fermeture-- éclair du sac. Veillez
à ce que la fermeture--éclair soit bien
fermée.
4. Retirez le tube de soufflage du moteur.
Marque
Petite ouverture
Marque
Fente
6. Pour enlever les tubes, desserrez--les en
tournant le boulon dans le sens anti- -horaire
(sans enlever les écrous); enlevez les tubes.
ASSEMBLAGE DE LA BUSE
HAUTE VITESSE
Lorsqu’un débit d’air plus rapide est souhaité,
utilisez la buse haute vitesse.
1. Alignez les fentes de la buse sur les
languettes du tube de soufflage inférieur.
Buse
haute
vitesse
Tube de soufflage
inférieurLanguette
2. Enfilez la buse sur le tube de soufflage
inférieur.
3. Pour fixer la buse sur le tube de soufflage
inférieur, tournez la buse dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’un clic soit émis.
Fente
5. Insérez le tube coudé dans la orifice de
sortie du souffleur. Veillez à ce que la
marque du tube coudé soit bien en
alignement avec la fente de la orifice de
sortie de la souffleuse.
6. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer le tube
coudé.
MONTA GE DU TUBE D’ASPIRATI ON
AVERTISSEMENT:Arrêtez le
moteur et assurez--vous que l’aube de
compresseur est arrêtée avant d’ouvrir le
couvercle de la prise d’air ou avant d’essayer
d’insérer ou de retirer les tubes d’aspiration.
Les aubes en rotation pourraient causer de
graves blessures.
1. Insérez la pointe d’un tournevis dans le
fermoir de l’arrivée d’air de l’aspirateur.
2. Inclinez légèrement le manche du tournevis
vers l’avant de l’appareilafin de déverrouiller
le fermoir tout en tirant sur le couvercle
d’arrivée d’air de l’aspirateur avec l’autre
main.
3. Laissez le couvercle d’arrivée d’air de
l’aspirateur ouvert jusqu’à ce que le tube
d’aspiration supérieur soit installé.
Sortie d’air du
Fermoir
souffleur
Fermoir
Couvercle
d’arrivée
d’air de
l’aspirateur
6. Alignez l’extrémité oblique du tube
d’aspiration inférieur, comme illustré.
Poussez le tube d’aspiration inférieur dans le
tube d’aspiration supérieur jusqu’à ce que le
tube inférieur soit solidement rentré dans le
tube supérieur (environ 7 cm).
Extrémité oblique du
tube d’aspiration inférieur
7. Quand des tubes d’aspiration sont adaptés
ensemble, localisez l’étiquette sur la partie
inférieure du tube d’aspiration supérieur.
Assemblez de manière permanente les
deux tubes avec la vis fournie.
Arrivée d’air
de l’aspirateur
4. Alignez les languettes qui sont à l’intérieur de
l’arrivée d’air de l’aspirateur sur les fentes du
tube d’aspiration supérieur.
Languette
5. Enfoncez le tube d’aspiration supérieur dans
l’arrivée d’air de l’aspirateur. Pour fixer le
tube sur le souffleur, tournez le tube dans le
sens anti--horaire jusqu’à ce qu’un clic soit
émis.
Fente
Tube d’aspiration
inférieur
CONVERSION D’ASPIRATEUR EN
SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT: Quand vous
soufflez des déchets, tenez toujours l’appareil
avec le silencieux orienté du côté opposé à
votre corps et vos vêtements. (Consultez
POSITION DE FONCTIONNEMENT).
1. Retirez le tube coudé et le sac de l’aspirateur
en tournant la poignée dans le sens
anti- -horaire pour desserrer le tube coudé.
2. Retirez les tubes d’aspiration en tournant
les tubes dans le sens horaire.
3. Fermez le couvercle d’arrivée d’air de
l’aspirateur et assurez--vous qu’il est
verrouillé.
4. Remontez les tubes de soufflage (voir MONTAGE DES TUBES DE SOUFFLAGE).
Tube d’aspiration
supérieur
-- 1 8 --
AJUSTEMENT DE LA BANDOU-LIÈRE
AVERTISSEMENT: Quand vous
aspirez des déchets, tenez toujours l’appareil
avec le silencieux orienté du côté opposé à
votre corps et vos vêtements. (Consultez
POSITION DE FONCTIONNEMENT).
1. Passez la bandoulière par dessus votre
tête et mettez--la sur votre épaule gauche.
2. Etendez le bras droit vers l’arrière du sac
d’aspirateur.
3. Ajustez la bandoulière jusqu’à ce que la
couture du sac à la bandoulière se trouve
entre votre pouce et votre index.
4. Assurez-- vous que l’air circule librement du
tube coudé jusque dans le sac. Si le sac est
entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas bien.
FONCTIONNEMENT
POSITION DE FONCTIONNEMENT
Protège-- oreilles
de sécurité
SouffleurAspirateur
RENSEIGNEMENTS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: Quand vous
aspirez ou vous soufflez des déchets, tenez
toujours l’appareil avec le silencieux orienté
du côté opposé à votre corps et vos
vêtements.(Consultez POSITION DE
FONCTIONNEMENT).
D Pour réduire le risque de surdité occasionné
par le niveau de bruit, vous devez porter une
protection des oreilles.
D Pour réduire le risque de blessure
occasionné par tout contact avec les pièces
tournantes, arrêtez le moteur avant de monter
ou d’enlever des accessoires. Ne faites
jamais fonctionner sans pare- -débris en
place.
D Faites fonctionner les appareils à moteur
uniquement à des heures raisonnables -- pas
trop tôt le matin ni trop tard la nuit pour ne pas
déranger les gens. Conformez--vous aux
horaires indiqués dans les ordonnances
locales. Nous recommandons en général de
09h00 à 17h00, du lundi au samedi.
Protège-- oreilles
Lunettes
D Pour réduire le niveau de bruit, limitez le
nombre d’appareils utilisés en même temps.
D Pour réduire le niveau de bruit, faites
fonctionner les souffleurs à moteur
thermique à la puissance la plus basse
pour accomplir le travail.
D Utilisez des râteaux et des balais pour
décoller les débris avant de souffler.
D S’il y a de la poussière, humectez légèrement
les surfa ces ou utilise z un acces soire de
pulvérisation d’eau quand il y a de l’eau.
D Économisez l’eau en utilisant des souffleuses
au lieu de tuyaux d’arrosage pour beaucoup
d’applications de jardin et de gazon, en
particulier dans des endroits comme les
gouttières, les écrans, les patios, les grilles,
les vérandas et les jardins.
D Faites attention aux enfants, aux animaux
domestiques, aux fenêtres ouvertes ou aux
automobiles qui viennent d’être lavées.
Soufflez les débris en toute sécurité.
D Utilisez tout l’accessoire d’extension de la
souffleur, de manière à permettre au souffle
d’air d’être le plus près du sol possible.
D Après avoir utilisé un souffleur ou un autre
appareil, NETTOYEZ! Jetez les débris dans
des sacs à ordure.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT:Lisez les
informations sur le carburant dans les règles de
sécurité avant de continuer. Si vous ne
comprenez pas les règles de sécurité,
n’essayez pas de verser de carburant dans
votreappareil.Contactezleservice
après- -vente agréé.
CARBURANT
AVERTISSEMENT:Retirez
lentement le bouchon avant de rajouter du
carburant dans l’appareil.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb. Avant l’utilisation, il
faut mélanger de l’essence et de l’huile
moteur refroidi à l’air à 2 temps de bonne
qualité dans une proportion de 40:1 (2,5%).
0,125 litre d’huile à 5 litres d’essence sans
plomb. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour
véhicules automobiles ou pour bateaux. Ces
huiles peuvent endommager le moteur. Pour
le mélange, respectez les instructions
figurant sur le bidon. Après avoir ajoutél’huile
à l’essence, agitez quelques instants le bidon
afin d’obtenir un mélange homogène. Lisez et
respectez toujours les consignes de sécurité
relatives au carburant avant de remplir votre
machine.
ATTE NTIO N : N’utilisez jamais d’essence
pure dans votre machine. Vous causeriez
des dommages irréversibles au moteur.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Utilisez de l’essence sans plomb de bonne
qualité. L’indice d’octane minimum préconisé
est de 90 (RON).
IMPORTANT
L’utilisation de carburants mélangés à base
d’alcool (plus de 10% d’alcool) peut
compromettre la performance et la durabilité
du moteur.
AVERTISSEMENT:L’utilisation
incorrecte de carburant et/ou de lubrifiant
entraînera les problèmes suivants : Mauvais
engagement de l’embrayage, surchauffe,
bouchon de vapeur, perte de puissance,
lubrificationdéficiente,détériorationdes
canalisationsde carburant,des joints
d’étanchéité, des composants internes au
carburateur, etc. Les carburants mélangés à
base d’alcool favorisent une forte absorption de
l’humidité dans le mélange carburant/huile,
causant la séparation de l’huile et du carburant.
ARRETER VOTRE MOTEUR
D Relâchez la gâchette d’accélération.
D Exercez une pression prolongée sur le
Interrupteur STOPjusqu’à ce que lemoteur
s’éteigne.
AVANT D E DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tubes sont bien fixés
avant d’utiliser l’appareil.
D Carburant : ecartez- -vous au moins de 3
mètres de l’endroit où vous avez rempli le
réservoir.
D Tenez l’appareil dans la position de
démarrage comme illustré. Assurez--vous
que l’extrémité du souffleur ne soit pas
dirigée sur des personnes, des animaux,
des objets en verre ou des objets solides.
démarrez le moteur, tenez l’appareil comme
illustré. Si vous devez poser l’appareil lorsque
vous démarrez le moteur ou lorsqu’il tourne
déjà, ne le faites que sur une surface propre et
dure. Des débris tels que du gravier, du sable,
de la poussière, de l’herbe etc. pourraient être
aspirés et projetés vers l’ouverture de décharge
et endommager ainsi votre appareil, des objets
vous appartenant ou causer de graves
blessures aux passants ou à l’utilisateur.
DÉMARREZ UN MOTEUR À FROID
(ou un moteur ayant tourné et étant
tombé en panne d’essence)
1. Mettez le levier de positionnement de
l’accélérateur en po sition de ralenti.
Levier de
positionnement
de l’accélérateur
POSITION DE DÉMARRAGE
Souffleuse
Aspirateur
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
2. Pressez doucement 6 fois la poire
d’amorçage.
3. Placez le levier de démarreur en position
«START».
-- 2 0 --
Cordon de
démarrage
Levier de
démarreur
Poire
d’amorçage
4. Tirez la poignée du corde de démarrage 5
fois, d’un coup sec, d’un geste constant et
contrôlé (pas plus de 3 fois à plus de
32° C/90° F). Si le moteur démarre avant
d’avoir tiré le corde 5 fois, laissez--le
tourner pendant 5 secondes, puis
actionnez la gâchette pour désactiver le
système de démarrage (le levier de
démarreur revient en position RUN). Les
étapes 5 et 6 ne sont pas obligatoires.
5. Actionnez la gâchette pour désactiver le
système de démarrage (le levier de
démarreur revient en position RUN).
6. Tirer d’un coup sec sur la poignée du
corde de démarrage tout en maintenant la
gâchette enfoncée jusqu’à démarrage du
moteur.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Ne touchez le
silencieux que si le moteur et le silencieux
sont froids. Un silencieux chaud peut
occasionner des brûlures sérieuses.
VERIFIEZ LES ATTACHES
ET LES PIECES AYANT DU JEU
S Silencieux
S Emplacement de la bougie
S Filtre à air
S Vis du boîtier
VERIFICATION DE PIECES
ENDOMMAGEES OU USEES
Consultez un agent du service après--vente
agréépourremplacerlesparties
endommagées ou usées.
S Réservoir de carburant Cessez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant est
endommagé ou fuit.
S Sac -- cessez d’utiliser le sac s’il estdéchiré
ou endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L’APPAREIL ET LES ETIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez tout
l’appareil pour trouver toute pièce lâche ou
endommagée. Nettoyez cet appareil avec
un linge humide et un détergent doux.
S Passez un linge sec etpropre sur l’appareil.
DÉMARRER U N MOTEUR AYANT
DÉJÀ TOURNÉ
1. Actionnez et maintenez enfoncée la
gâchette d’accélération.
2. Tirer d’un coup sec sur la poignée du
corde de démarrage tout en maintenant la
gâchette enfoncée jusqu’à démarrage du
moteur.
REMARQUE :Normalement,les
consignes indiquées pour un moteur chaud
peuvent être appliquées pour un moteur
arrêté de puis 5--10 minutes. Si l’appareil se
repose pendant plus de 10 minutes sans être
employé, il sera nécessaire de démarrer
l’appareilselonlaprocédurede
DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID.
DÉMARRERUNMOTEURNOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé
en amenant le levier de démarreur en position
«RUN». Actionnez et maintenez enfoncée la
gâchette d’accélérateur. Tirant fort la corde
de démarrage tout en serrant le gâchette
d’ac c élérateu r jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche et fonctionne. Cela peut
vous obliger à tirer la poignée de la corde de
démarrage plusieurs fois. Si l’appareil ne part
pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les
performances du moteur et augmente la
consommation de carburant et les émissions
nocives. Nettoyez--le toujours après 5heures
d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que les débris ne
tombent dans la chambre du carburateur
lorsque vous enlevez le couvercle.
REMARQUE : Amenez le levier de
l’étrangleur à la position RUN (étranglement
nul). avant d’ouvrir le couvercle du filtre à air.
2. Ouvrez le couvercle du filtre à air en
appuyant sur le bouton (voir illustration).
Retirez le filtre à air.
avec de l’essence ou autre solvant
inflammable. Vous risquerez de provoquer un
départ de feu ou des émissions de gaz nocif.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre,
serrez le filtre pour répartir l’huile.
6. Remplacez les pièces.
REMPLACEZ LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour
assurer un meilleur démarrage et une
meilleure marche du moteur. Écartez les
bornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage est
réglé à l’usine et n’est pas réglable.
1. T ournez, puis tirez le couvre--borne de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez par une bougie Champion
RCJ--6Y et serrez avec une clé à douille de
19 mm.
4. Remontez le couvre-- borne de bougie.
REMPLACER LE FILTRE A
CARBURANT
Pour remplacer le filtre à carburant, laissez le
carburant se vider lorsque le moteur fonctionne.
Enlevez ensuite le bouchon du carburant du
réservoir. Retirez le filtre du réservoir et
retirez--le du circuit d’alimentation de carburant.
Installez le nouveau filtre à carburant dans le
circuit d’alimentation de carburant, ainsi que les
autres pièces.
Filtre à
carburant
Circuit
d’alimentation
de carburant
VÉRIFIEZ LES VIS DE MONTAGE DU
SILENCIEUX
Une fois par an, assurez-- vous que les vis de
montage du silencieux soient bien serrées et
sécuritaire pour éviter tout dommage.
STOCKAGE
AVERTISSEMENT:Préparez
l’unité pour l’entreposer à la fin de la saison ou si
vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins
trente jours.
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant de l’entreposer
ou de le transporter dans un véhicule.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’yavoir
d’étincelles ou de flammes provenant de
chauffe- -eau, demoteursélectriques,
interrupteurs, etc.
Vis de montage du silencieux
REGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous
trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Vis de ralenti
Couvercle
du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette
opération, contactez un distributeur autorisé
de service.
S Entreposez l’appareil avec toutes les
protections installées. Positionnez l’appareil
de façon à ce qu ’aucun objet coupant ne
puisseprovoquerdeblessures
accidentellement.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants.
SURFACES EXTERIEURES
S Si votre appareil doit être stocké longtemps,
nettoyez--le bien avant de l’entreposer.
Entreposez le dans un endroit propre et sec.
S Graissezlégèrementlessurfaces
métalliques extérieures.
-- 2 2 --
MOTEUR INTERNE
S Retirez la bougie et versez une cuiller à café
d’huile moteur deux temps à refroidissement
par air par l’ouverture de la bougie. Tirez
lentement le cordon du lanceur huit à dix fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une bougie du type
et de la gamme thermique recommandés.
S Nettoyage du filtre à air.
S Inspectez l’appareil et vérifiez que les vis,
les boulons et les écrous ne soient pas
désse rrés. Remplacez toutes les pièces
endommagées, cassées ou usées.
S Démarrez la saison uniquement avec de
l’huile neuve ayant un bon rapport d’essence
et d’huile.
AUTRE
S Ne stockez pas l’essence d’une saison à
l’autre.
S Remplacez votre jerrycan s’il commence à
rouiller.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
sauf pour les remèdes qui nécissitent que l’appareil soit en fonctionnement.
PROBLÈME CAUSEREMEDE
Le moteur
ne démarre
pas.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou s’arrête
sous une
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
1.Le moteur est noyé.
2.Le réservoir à carburant est
vide.
3.La bougie n’a pas d’étincelle.
4.Le carburant n’arrive pas au
carburateur.
5.La compression est basse.
1.Le carburant n’arrive pas au
carburateur.
2.Le carburateur a besoin d’un
réglage.
3.Le joints du vilebrequin est
usé.
4.La compression est basse.
1.Le filtre à air est sale.
2.Le carburant n’arrive pas au
carburateur.
3.La bougie ne fonctionne pas
bien.
4.L’écran pare--étincelles est
obstruée.
5.Le carburateur a besoin d’un
réglage.
6.Il y a des dépôts de carbone.
7.La compression est basse.
1.Le mélange de carburant est
mauvais.
2.Le filtre à air est sale.
3.Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1.Le mélange de carburant n’est
pas bon.
2.La bougie n’est pas la bonne.
3.Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4.Il y a des dépôts de carbone.
1.Voir «Instructions de démarrage».
2.Remplissez le réservoir avec le bon
mélange à carburant.
3.Remplacez la bougie.
4.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;
remplacez. Vérifiez que la ligne de
carburant ne soit pas trouée ou
fendue, réparez ou remplacez.
5.Contactez un distributeur autorisé de
service.
1.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;
remplacez. Vérifiez que la ligne de
carburant ne soit pas trouée ou
fendue, réparez ou remplacez.
2.Contactez un distributeur autorisé de
service.
3.Contactez un distributeur autorisé de
service.
4.Contactez un distributeur autorisé de
service.
1.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;
remplacez. Vérifiez que la ligne de
carburant ne soit pas trouée ou
fendue, réparez ou remplacez.
3.Nettoyez ou remplacez la bougie;
Réglez l’écartement des bornes.
4.Remplacez l’écran pare--étincelles.
5.Contactez un distributeur autorisé de
service.
6.Contactez un distributeur autorisé de
service.
7.Contactez un distributeur autorisé de
service.
1.Videz le réservoir à carburant et
remplissez--le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, en tant
que représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur/aspirateur
modèle McCulloch Mac GBV 345 à partir des numéros de série de l’année de
fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque
d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des
DIRECTIVES DU CONSEIL:
du 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE;
du 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les
amendements actuellement en vigueur; et
du 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V du
2000/14/CE. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-1/A1:2009, ENISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Suède, a
effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Le(s) certificat(s) est/sont
numéroté(s) : SEC/09/2024.
2009--11--01
Ronnie E. Goldman, Directeur technique
Représentant autorisé d’Husqvarna AB et
responsable de la documentation technique
-- 2 4 --
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.