Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com/mcculloch - www.electrolux.com/partner
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
PN 249340 REV. 03 (05/04)
each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
2
8
7
6
21
27
29
26
32
31
33
20
18
22
3
19
13
24
30
4
1
9
12
25
11
28
15
14
5
23
17
10
16
A
D
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
McCulloch
oil
40:1
2%
3
20 cm
1 ltr
100
5
200
10
300
15
400
20
E1
B
5
10
1 ltr
10
20
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
500
E2
E3
11
11
11
E4
12
13
14
0,095"
2,4 mm
3,0 mm
197"
5000 mm
L
42cc-46cc
52cc
H
F
I
G
A
C
D
E
L
B
E5
E6
F1
F4
F2
F3
I3I2I1
42/46/52cc42/46/52cc
42/46/52cc
42/46/52cc42/46/52cc
E7
E8
F5
538249344
L
G
a
b
c
d
e
f
E9
a
b
c
d
e
f
g
H3H1 H2
538248960
538026134
538248960
538026135
538248960
538036711
538248960
538036713
538248960
538040998
538240936
538240553
A
H
A
H
H4
H5
538040953
538240936
538240553
A. Description générale
1) MOTEUR
2) TUYAU DE TRANSMISSION
3) COMMANDE ACCELERATEUR
4) POIGNEE ARRIERE AVEC COMMANDES
5) LAME
6) TETE A FILS DE NYLON
7) INTERRUPTEUR DARRET(STOP)'
8) LEVIER ENRICHISSEUR
9) BOUTON DISPOSITIF DE DEMARRAGE
10) POINT DATTACHE'
11) BOUGIE
12) COUVERCLE FILTRE A AIR
13) BOUCHON RESERVOIR CARBURANT
14) SILENCIEUX
15) ARBRE FLEXIBLE
16) POIGNEE AVANT EN FORME DE DELTA
17) VERROUILLAGE DE LA COMMANDE DE
LACCCELERATEUR'
18) BARRIERE DE SECURITE LATERALE
19) LAME COUPE-FIL
20) ELEMENT DE PROTECTION POUR TETE
A FIL
21) BOITIER POUR LAME
22) BAGUE
23) BRETELLES
24) BOUCLE DE DECROCHAGE ET DE
REGLAGE DES BRETELLES
25) BOUCLE DE REGLAGE DU POIDS
26) CEINTURE
27) BOUCLE DE DECROCHAGE ET DE
REGLAGE DE LA CEINTURE
28) SUPPORT BOUTON DE DEMARRAGE
29) BOUCLE D’ACCROCHAGE DE LA TIGE
30) DISPOSITIF ANTIVIBRATION
31) CADRE
32) REMBOURRAGE
33) DISPOSITIF DE SUPPORT (SAC A DOS)
LÉGENDE :
1) Niveau de puissance acoustique garantie
selon la directive 2000/14/CE
2) Nom et adresse du fabriquant
3) Année de fabrication (deux derniers
chiffres ; ex. 03=2003)
4) Code du produit
5) N° de série
6) Modèle / type
7) Marque CE de conformité
Etiquette dexemple'
Sens des symboles
Avertissement.
Dispositifs de protection
individuelle : Lunettes de
protection ou visière agréées.
Casque protecteur homologué.
Protège-oreilles.
Lire attentivement les instructions
dutilisationetvérifierd'avoirbienassi
milélefonctionnementdetouteslesc
ommandes.'
1 - FRANÇAIS
B. Notices de sécurité
Dispositifs de protection
individuelle : Gants agréés.
Dispositifs de protection
individuelle : Bottes de sécurité
agréées.
Interdiction de fumer pendant le
ravitaillement et lutilisation.'
Enrichisseur (aide au démarrage).
15 m
Attention aux projections de
matériau.
Distance de sécurité minimum de
15 m.
Attention à la réaction de la lame.
La lame présente le risque
damputationdesbrasetdesjambes.'
ATTENTION!
Danger de lésions graves aux
membres inférieurs. Respecter
scrupuleusement les indications
du manuel dinstructions.'
Arrêt durgence.'
Vitesse maximum de larbre.'
Utilisation du manuel
• Il est vivement recommandé à toute personne
désirant utiliser la débroussailleuse de lire
auparavant en entier et avec attention le
présent manuel.
• Tous les utilisateurs doivent connaître toutes
les opérations décrites dans le présent manuel
afin d’utiliser la machine en toute sécurité de
même que les techniques de coupe possibles ;
le cas échéant, effectuer une démonstration
pratique.
• Interdire aux enfants et à toute personne ne
connaissant pas les présentes instructions ou
insuffisamment formée d’utiliser la
débroussailleuse. Des dispositions locales
peuvent parfois limiter l’âge des opérateurs.
• Joindre le présent manuel à la
débroussailleuse en cas de cession ou prêt de
celle-ci, afin de permettre aux futurs
utilisateurs d’avoir une connaissance parfaite
du produit et des normes de sécurité à adopter.
• Toutes les parties du manuel sont importantes
pour ce qui est de la prévention des accidents
encourus par l’opérateur ou des dommages à
la machine. Pour faciliter la consultation, la
section B est subdivisée en parties, qui
peuvent être rappelées dans le reste du
manuel avec le symbole “AVERTISSEMENT”
suivies par le numéro du paragraphe
correspondant, afin d’attirer l’attention du
lecteur sur les procédures de sécurité
principales liées à une situation donnée.
Avant l’utilisation
• Le respect des procédures décrites dans ce
manuel n’élimine pas totalement les risques
d’accident, mais en diminue la probabilité et
l’ampleur des dommages subis.
ATTENTION!
Les parties destinées à la coupe et
le silencieux peuvent devenir très
chauds et provoquer des brûlures.
Attendre quelques minutes avant
de les manipuler.
• Si vous n’avez pas d’expérience dans
l’utilisation de la débroussailleuse, veuillez
suivre tout d’abord une période de formation.
• L’opérateur, ou l’utilisateur, est responsable
des accidents éventuels causés à des tiers
ainsi que des dommages provoqués à leurs
biens, de même que des risques auxquels
ceux-ci sont exposés.
• Ne pas utiliser cet outil pour couper autre
chose que de l’herbe en faisant usage des
dispositifs de coupe indiqués.
• La débroussailleuse ne doit jamais être utilisée
en cas de fatigue, d’affaiblissement physique
ou après l’absorption d’alcool ou de
médicaments spécifiques.
• Vérifiez de bien savoir arrêter le moteur et la
lame en cas de besoin (voir le paragraphe
“Démarrage et arrêt du moteur”).
Contrôlez toujours très attentivement la
1
machine avant chaque utilisation, ainsi
qu’en cas de choc violent ou de signes de
dysfonctionnements. Contrôlez que la machine
soit toujours assemblée correctement, que
toutes ses composantes soient en parfait état de
marche, que toutes les vis soient à leur place et
bien serrées, que le bloc de commande de
l’accélérateur fonctionne correctement, qu’il n’y
ait pas de fuite de carburant et que l’outil de
coupe est immobile lorsque le moteur tourne au
minimum. Vérifier que le tuyau de transmission
soit correctement fixé au joint moteur, que la tête
à fils ou la lame soient correctement montés, que
la vis qui bloque la lame est bien serrée, que le
sac à dos soit en bon état et que le moteur soit
fermement fixé sur son siège.
Remplacez les accessoires (lames, têtes à
2
fils, protections) éventuellement
endommagés, qui présentent des fissures ou qui
FRANÇAIS - 2