ser perigoso! O uso
descuidado ou inadequado
pode provocar ferimentos
graves e até mortais.
Leia e compreenda o
do instrução
soprador.
AVISO! Certifique---se de
que a tampa do fundo está
fixa e que o tubo de
aspirador está devidamente
instalado. Evite entrar em
contacto com a pás do
impulsor tanto com a mão
quanto com qualquer objecto
estranho.
Instruções de
abertura da tampa
da entrada de
aspirador.
manual
antes de usar o
REGRAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA:
cumprimento de todas as Regras de
Segurança e Precauções pode provocar
ferimentos graves.
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
Estude cuidadosamente o manual do
S
instruçãoatéque o compreendanatotalidade
e possa cumprir todas as regras de
segurança, precauções e instruções de
utilização antes de trabalhar com a máquina.
Restrinja a utilização da máquina aos
D
utilizadoresque compreendamesigamtodas
as precauções e regras de segurança
indicadas neste manual.
ADVERTÊNCIA:
de trabalho antes de arrancar a máquina.
Remova todos os detritos e objectos duros tais
comorochas,vidrosfios, etc. que possamfazer
ricochete, serprojectadosou causar ferimentos
durante o trabalho com a máquina.
Use seu aparelho como soprardor para:
Varrer lixo ou grama cortada da entrada à
D
garagem, de calçada, do pátio, etc.
Soprar grama cortada, palha ou folhas para
D
juntar, tirar dos cantos ou de entre tijolos.
Use seu aparelho como aspirador para:
Tirar material seco como folhas, grama,
D
galhos pequenos e papéis.
Para se obter melhores resultados como
D
aspirador ,ponhaomotoràmaiorvelocidade.
Varra em sentido lateral e repetido acima do
D
materialquequiseraspirar. Evite botar otubo
Onão
Inspecione a área
-- 44 --
Utilize gasolina sem chumbo
ou de qualidade com chumbo
e óleo para motores a dois
tempos.
Utilize sempre protecção de
ouvidos e protectores ou
viseira.
Regulador de pressão rápido
Ponto morto lento
Nível de pressão
acústica a 15
metros
dentro das pilhas de lixo, sendo que o
aparalho pode falhar.
Mentenha o tubo de aspirar a uns 3 cm do
D
solo para obter resultados ótimos.
Nível de
potência
acústica
PLANEIE COM ANTECEDÊNCIA
Utilize sempre protecção para os olhos e
D
proteção para os ouvidos quando trabalhar,
repara ou efectuar a manutenção da
máquina. A utilização de protecção para os
olhos ajudará a evitar que pedras ou detritos
possam atingir os olhos ou a cara devido a
serem soprados ou a ricochete, o que
poderia causar cegueira e/ou ferimentos
graves. O protetor para os olhos deve estar
marcado com o código Z87.
Não use a máquina descalço ou com
D
sandálias.
Utilize sempre uma máscara facial ou de
D
respiração quando trabalhar com a máquina
em ambientes com poeira.
Fixe o cabelo acima dos ombros. Fixe ou tire
D
qualquertipode pulseirasoufios, roupalarga,
ou roupa com partes soltas ou penduradas
tais como gravatas, lenços, etc. Estas
poderiam ser apanhadas por peças da
máquina em movimento.
Não trabalhe com a máquina quando estiver
D
cansado, doente, mal disposto ou sob a
influênciadeálcool,drogasou
medicamentos.
Mantenha as crianças, observadores e
D
animais afastados da área de trabalho no
mínimo 10 metros quando arrancar o
trabalhar com a máquina. Não aponte o
bocaldosoprador nadireçãodas pessoas ou
animais de estimação.
Page 2
O operador da máquina
deve--se assegurar de
quenãohámais
ninguém presente num
raio de10metrosquando
estiver a trabalhar com a
máquina.Quando
existem vários opera-dores a trabalhar dentro
damesmaárea,deveser
mantida uma distância
de segurança de pelo
menos 10 metros.
ADVERTÊNCIA!
Osoprador pode projectar
objectos violentamente.
Projectar
objectos
--Pode ficar cego
ou ser ferido
--Utilize sempre pro -tecção para os olhos.
MANEJE O COMBUSTÍVEL COM
CUIDADO
Elimine todas as fontes de faíscas ou chama
D
(incluindo fumar, foguear, ou trabalhos que
possam causar faíscas) nas áreas onde o
combustível for misturado ou vertido ou
armazenado.
Misture e verta o combustível numa área
D
exterior; armazene o combustível num local
fresco, seco e bem ventilado; use um bidão
aprovado e marcado para qualquer manejo
de combustível.
Não fume quando manejar combustível ou
D
trabalhar com a máquina.
Assegure--se de que a unidade esteja
D
devidamente montada e em boas condições
de operação.
Não encha o depósito de combustível
D
quando o motor estiver a trabalhar o se o
motor estiver quente.
Evite derramar combustível ou óleo. Limpe
D
quaisquer derrames ou salpicos de
combustível antes de arrancar o motor .
Afaste--se pelo menos 3 metros do local de
D
manejo do combustível antes de pôr o motor
a trabalhar.
Sempre guarde a gasolina dentro de um
D
recipienteaprovadoparalíquidos
inflamáveis.
MANEJE A MÁQUINA EM
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA:
ante de abrir aporta de entrada de aspirador.
O motor e as pás do impulsor devem estar
parados para evitar ferimentos graves
provocados pelo movimento destas peças.
Antes de cada utilização verifique se não
D
existem peças gastas, soltas, em falta ou
danificadas. Não utilize a máquina até que
não esteja em perfeitas condições de
trabalho.
Mantenha as superfícies exteriores sem óleo
D
nem combustível.
Nunca arranque nem deixe que o motor
D
trabalhe dentro de espaços fechados ou
Pare o motor
-- 45 --
edifícios. A respiração dos gases de escape
pode provocar a morte.
Para evitar um choque provocado pela
D
electricidade estática, não use luvas de
borracha ou quaisquer outras luvas de
material isolante quando trabalhar com a
máquina.
Quando o motor estiver a trabalhar, apoie
D
apenas a máquina em locais limpos e firmes.
Detritos tais como gravilha, areia, pó, relva,
etc. poderiam ser aspirados pela tomada de
ar e projectados pela abertura de descarga,
danificando a máquina ou outros bens,
provocandoferimentosgravesa
observadores ou ao operador.
Evite ambientes perigosos. Não utilize a
D
máquina em locais onde possam existir
vapores explosivos, monóxido de carbono.
Não tente alcançar locais para além da sua
D
capacidade de alcance em boas condições
de equilíbrio e apoio; não utilize a máquina a
partir de superfícies de apoio instáveis tais
como escadotes, árvores, superfícies
íngremes, telhados, etc. Mantenha sempre
um bom apoio e equilíbrio quando utilizar a
máquina.
Nunca introduza objectos dentro dos tubos
D
dosoprador;nunca dirija osdetritossoprados
para pessoas, animais, vidros e objectos
sólidos, tais como árvores, automóveis,
paredes, etc. A força do ar pode provocar a
projecção ou o ricochete de pedras, detritos
ou paus que podem provocar ferimentos em
pessoasouanimais,partirvidros ouprovocar
outros danos.
Nunca utilize a máquina que o equipamento
D
necessário instalado. Quando utilizar a
máquinaparasoprar,instalesempreos tubos
respectivos.Quandoutilizara máquina como
aspirador , instale sempre os tubos de
aspirador e o conjunto do saco de aspirador.
Certifique--se que o fecho do conjunto do
saco de aspirador está totalmente fechado.
Verifique frequentemente a abertura de
D
admissão de ar, os tubos de sopro, os tubos
do aspirador e os tubos em cotovelo e
sempre com o motor parado e a vela de
ignição desligada. Mantenha os tubos de
ventilação e de exaustão livres de detritos
quesepodemacumular e restringirofluxode
ar adequado.
Nunca coloque nenhum objecto na abertura
D
de entrada de ar uma vez que isto poderia
restringir o fluxo de ar adequado e danificar a
máquina.
Nunca utilize a máquina para espalhar
D
produtos químicos, fertilizantes, ou outras
substâncias que possam conter produtos
tóxicos.
Para evitar propagar fogos, não utilize perto
D
de fogueiras, lareiras, cinzeiros, etc.
Utilize apenas para os trabalhos descritos
D
neste manual.
EFECTUE A MANUTENÇÃO
DEVIDA DA MÁQUINA
Mande efectuar todos os procedimentos de
D
manutenção, além dos descritos no manual
do instrução por um vendedor com serviço
autorizado.
Page 3
Desligueavela deigniçãoantes de efectuara
D
manutenção com excepção da afinação do
carburador.
Utilize apenas peças de substituição
D
recomendadas pela McCulloch; a utilização
de quaisquer outras peças, pode anular a
garantia e danificar a máquina.
Esvazie o depósito de combustível antes de
D
armazenar a máquina. Depois de esvaziar o
depósito, gaste o combustível que fica no
carburador, deixando o motor a trabalhar até
que pare.
Não utilize nenhum acessório ou dispositivo
D
alémdaquelesrecomendadospelo
fabricante para utilização com a sua
máquina.
Não armazene a máquina ou o combustível
S
numa área onde os vapores de combustível
possam alcançar faíscas ou chamas de
esquentadores, motores eléctricos ou
interruptores, fornos, etc.
Armazene a máquina numa área seca longe
S
do alcance das crianças.
OQUEÉOQUÊ?
10
AVISO ESPECIAL:
A exposição a
vibrações devido ao uso prolongado de
ferramentas manuais com motores a
gasolina pode causas danos nos vasos
sanguíneos ou danos nos nervos dos dedos,
mãos e articulações em pessoas propensas
a doenças de circulação ou inflamações. O
uso prolongado em tempo frio foi associado a
danos nos vasos sanguíneos em pessoas
que de outra forma seriam saudáveis. Se
ocorreremsintomastaiscomo
entorpecimento, dores, perda de força,
mudança da cor ou da textura da pele, ou
perda de sensibilidade nos dedos, mãos, ou
articulações, deixe de usaresta ferramenta e
procure atenção médica. Um sistema
anti-vibrações não garante que estes
problemas sejam evitados. Os utilizadores
que usem ferramentas de potência de uma
forma contínua e regular devem verificar
regularmente a sua condição física e a
condição desta ferramenta.
12
11
2
3
1
9
7
8
OQUEÉOQUÊ?
1. Controlo de pressão8. Tubo de sopro
2. otão de espoleta9. Tubo de cotovelo
3. Controlo do ar10. Saco de aspirador
4. Tampão de combustível11. Tubo inferior de aspirador
5. Corda de arranque12. Tubo superior de aspirador
6. Pega traseira13. Manual do instrução
7. Vela de ignição
-- 46 --
4
5
6
13
Page 4
MONTAGEM
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Verifique se o conteúdo da embalagem
corresponde à seguinte lista.
Soprador
S
Tubo de sopro
S
Tubo superior de aspirador
S
Tubo inferior de aspirador
S
Tubo de cotovelo
S
Saco de aspirador
S
É normal que o filtro de combustível
NOT A:
chocalhe dentro do depósito de combustível
quando este estiver vazio.
MONT AGEM
ADVERTÊNCIA:
comprove que as pás do impulsor estão
paradas antes de abrir a porta de entrada de
aspirador ou de tentar inserir ou retirar os
tubos de aspirador o tubo de sopro. As pás
rotativas podem causar ferimentos graves.
Desligue avela de ignição antes de realizar a
manutenção.
ADVERTÊNCIA:
máquina montada, repita todos os passos
para se assegurar que a máquina está
devidamente montada e que as peças estão
bem apertadas.
Umachaveestá requeridaparao montagem.
D
Pare o motor e
Se receber a
MONT AGEMDO TUBO DE SOPRO
1. Alinhe a saliência do tubo de sopro com a
ranhura na saída de sopro; introduza o
tubo até ao fundo.
NOT A:
suficientemente frouxo para permitir que o
tubo do sopro seja inserido na saída do
sopro. Afrouxe o botão girando no sentido
anti--horário.
2. Fixe o tubo de sopro rodando o botão no
sentido horário.
3. Para desmontar o tubo, rode o botão no
sentido anti--horário para abrir a tubo;
retire o tubo.
Obotãodeveráestar
Saída de
sopro
Ranhura
Tubo de
sopro
Saliência
MONT AGEMDO SACO DO
ASPIRADOR
1.. Abra o fecho do saco do aspirador e
introduza o tubo de cotovelo.
2. Empurre a pequena extremidade do tubo
de cotovelo para dentro da pequena
abertura do saco.
-- 47 --
Tubo de
cotovelo
Abertura
com fecho
NOT A:
pequena está bem encaixada na área
arredondada do tubo de cotovelo e que a
saliência no cotovelo está para baixo.
3. Feche o fecho do saco. Certifique--se que
4. Retire o tubo de sopro do motor.
5. Introduza o tubo de cotovelo na saída de
6. Fixe o tubo de cotovelo rodando o botão
Certifique--se de que a aresta da
o fecho está totalmente fechado.
Ranhura
sopro. Comprove que a saliência do tubo
de cotovelo está alinhada com a ranhura
da saída de sopro.
no sentido horário até que fique apertado.
Pequena
abertura
Saliência
Saliência
MONT AGEMDO TUBO DE
ASPIRADOR
1. Alinhe o tubo de aspirador inferior como
mostrado. Introduza o tubo inferior de
aspirador no tubo superior de aspirador.
Tubo superior
de aspirador
Tubo inferior de
2. Insira a ponta de uma chave de fenda na
área do engate de entrada do aspirador.
Zona do fecho
3. Incline o cabo da chave de fenda
levemente para a parte traseira da
unidade para liberar o engate e ao mesmo
tempo puxe a tampa de entrada do
aspirador para cima com a outra mão.
aspirador
Saída de
sopro
Zona do
fecho
Tampa de
entrada do
aspirador
Page 5
4. Mantenha a tampa de entrada do
aspirador aberta até que o tubo superior
de aspirador seja instalado.
Entrada do aspirador
Prendedore
Tampa de
entrada do
aspirador
5. Coloque os ganchos do tubo superior de
aspirador nos prendedores da unidade.
6. Pivoteie o tubo até que fique firmemente
preso na unidade do soprador pelo fecho
de entrada do aspirador.
Fecho de
PIVOTEIE
entrada do
aspirador
Gancho
Prendedore
Zona do fecho
3. Remova o saco do aspirador.
4. Feche a tampa de entrada de aspirador e
assegure--se de que esteja firmemente
fechada.
5. Reinstale o tubo de sopro (consulte o
MONTAGEM DO TUBO DE SOPRO).
AJUSTE DA ALÇA DE OMBRO
(como aspirador)
1. Segure a unidade com o lado do
silenciador voltado para longe do seu
corpo e de suas roupas.
2. Coloque a alça de ombro por cima do
ombro direita.
3. Estenda o braço esquerdo em direção à
parte posterior da saco de aspirador.
4. Ajuste a alça até que a costura de alça na
bolsa coletora seencontre entre o polegar
e o dedo indicador.
5. Certifique--se de queaalçadeombroesteja
ajustada afimdeperm itirum fluxo livre de ar
do tubo cotovelo.Se a bolsa estiver
dobrada,aunidadenãooperar á
corretamente.
COMO CONVERTER A UNIDADE DE
USO A ASPIRADOR PARA USO
COMO SOPRADOR
1. Remova ostubos deaspirador inserindo a
ponta de uma chave de fenda na área do
fecho de entrada do aspirador.
2. Incline o cabo da chave de fenda
levemente para a parte traseira da
unidade para liberar o engate e ao mesmo
tempo puxe o tubo superior de aspirador
para cima com a outra mão.
FUNCIONAMENTO
POSIÇÃO DE OPERAÇÃO
Proteção para os ouvido
Óculos
de
protecção
SopradorAspirador
s
-- 48 --
DICAS DE OPERAÇÃO
Ao aspirar ou soprar os detritos, segure a
D
unidade com o lado do silenciador voltado
para longe do seu corpo e de suas roupas
(veja POSIÇÃO DE OPERAÇÃO)
Para reduzir o risco da perda de audição
D
associada com os níveis de som, requer--se
o uso de proteção para os ouvidos.
Para reduzir o risco de lesão associada com
D
o contato com as peças giratórias, pare o
motor antes de instalar ou remover as
conexões.Não opere sem que o(s)
protetor(es) esteja(m) no lugar.
Só opere equipamentos motorizados em
D
horários razoáveis, nem muito cedo pela
Page 6
manhãenemtarde da noite, para nãocausar
distúrbio às pessoas.Cumpra com os
regulamentosdehoráriolocais.
Recomenda--se o uso entre as 09h00 e
17h00, de segunda a sábado.
Para reduzir os níveis de ruído, opere os
D
sopradores motorizados na velocidade mais
baixa possível ao executar o serviço.
Use ancinhos e vassouras para soltar
D
detritos antes de começar ausar o soprador .
Sempre que houver poeira, umedeça as
D
superfícies de leve ou use uma conexão de
borrifador onde houver conexão de água.
Conserveáguausandosopradores
D
motorizados ao invés de mangueiras para
várias aplicações em gramas e jardins,
incluindo áreas como calhas, telas, pátios,
grelhas, varandas e jardins.
Cuidado comcrianças, animaisde
D
estimação, janelas abertas ou carros recém
lavados.
Sopre os detritos para longe, onde seja
D
seguro.
Use a extensão total do bocal do soprador
D
para que o fluxo de ar possa operar próximo
ao solo.
Apósusarsopradoreseoutros
D
equipamentos, LIMPE--OS!Descar te os
detritos em recipientes para lixo.
ANTES DE ARRANCAR O MOTOR
ADVERTÊNCIA:
começar, não se esqueça de ler as
informações acerca do combustível nas
regras de segurança. Se não compreender
as regras de segurança, não abasteça a
máquina com combustível. Contacte um
vendedor com serviço autorizado.
Antes de
ABASTECIMENTO COM
COMBUSTÍVEL DO MOTOR
ADVERTÊNCIA:
de combustível devagar ao reabastecer.
Este motor está certificado para trabalhar
com gasolina sem chumbo. Antes do
abastecimento agasolina deve sermisturada
com um óleo de boa qualidade para motores
de2temposarrefecidosaar.
Recomendamosamarcadeóleo
McCulloch!misturada numa proporção de
40:1 (2,5%). Para conseguir uma proporção
de 40:1, misture 5 litros de gasolina sem
chumbo com 0,125 litros de óleo. Quando
misturar gasolina com óleo siga asinstruções
da embalagem de óleo. Leia e cumpra
sempre asregrasde segurança relacionadas
com combustível antes de abastecer a
máquina.
Remova a tampa
IMPORTANTE
Os combustíveis com mistura deálcool (com
etanol ou metanol) podem atrair humidade
que provoca a separação da mistura de
combustível e a formação de ácidos durante
o armazenamento. Os gases ácidos podem
danificar o sistema de combustível do motor
durante o armazenamento.
-- 49 --
Para evitar problemas no motor, esvazie o
sistemadecombustívelantesda
armazenagem por períodos superiores a 30
dias. Purgue o depósito de combustível,
arranque o motor e deixe--o a funcionar até
que as linhas de combustível e o carburador
estejam vazios. Utilize sempre combustível
recente.
Nunca utilize produtos de limpeza do
carburador ou do motor no depósito de
combustível porque poderia provocar danos
permanentes.
O estabilizador de combustível é uma
alternativa aceitável para minimizar a
formação de sedimentos de combustível
seco durante a armazenagem.
P ARARO MOTOR
Para parar o motor, mova o controlo de
D
pressão na posição STOP.
ARRANCAR O MOTOR
ANTES DE ARRANCAR O MOTOR
ADVERTÊNCIA:
var que os tubos estão bem apertados antes
de usar a máquina.
Abastecimento do motor. Afaste--se pelo
D
menos 3 metros do local de abastecimento.
Mantenhaamáquinana posição de arranque
D
comomostrado.Comprove queoextremode
sopro não está dirigido para pessoas,
animais, vidros ou objectos sólidos.
POSIÇÃO DE ARRANQUE
Soprador
ADVERTÊNCIA:
o motor, segure na máquina como ilustrado.
Quando arrancar o motor ou quando este
estiver a trabalhar,apoie apenasamáquinaem
locais limpos e firmes. Detritos tais como
gravilha, areia, pó, relva, etc. poderiam ser
aspiradospelatomadadeare projectadospela
abertura de descarga, danificando a máquina
ou outros bens, provocando ferimentos graves
a observadores ou ao operador.
DEVE compro--
Aspirador
Quando arrancar
ARRANQUE DO MOTOR FRIO OU
DO MOTOR QUENTE QUANDO ESTE
FICOU SEM COMBUSTÍVEL
1. Mova o controlo de pressão para a
posição
2. Mova o manípulo do ar para a posição
FULL CHOKE’(ar fechado).
’
3. Prima devagar o botão de espoleta 8
vezes.
.
Page 7
Controlo
de pressão
4. Puxe a corda de arranque energicamente
até que o motor tentar trabalhar, mas não
mais do que 5 vezes (abaixo de 0_C, 8
vezes).
Se o motor tentar trabalhar antes da
NOT A:
a
5
vez, vá imediatamente para o passo
seguinte.
5. Mova o manípulo do ar para a posição
HALF CHOKE’(ar intermédio).
’
6. Puxe a corda de arranque energicamente
até que o motor arranque, mas não mais do
que 5 vezes (abaixo de 0_C, 10 vezes).
7. Deixe o motor trabalhar durante 5
segundos e depois mova o manípulo doar
para a posição
8. Deixe a máquina a trabalhar mais 30
segundos na posição
movendo o manípulo de pressão para a
posição
Botão de espoleta
Controlo do ar
(ar aberto).
’RUN’
’RUN’
.
(ar aberto)
Se o motor não arrancar após 5 tentativas
(com o manípulo do ar na posição
intermédia), repita o procedimento“Arranque
afrio”. Se o motor não arrancar, passe ao
procedimento“Arranque do motor afogado”.
9. Para parar o motor, mova o controlo de
pressão na posição STOP.
ARRANQUE DO MOTOR A QUENTE
QUE NÃO FICOU SEM
COMBUSTÍVEL
1. Mova o manípulo de pressão para a
posição
2. Puxe a corda de arranque energicamente
até que o motor arranque, mas não mais
do que 5 vezes.
NOT A:
corda de arranque mais 5 vezes. Se o motor
não arrancar, é provável que esteja afogado.
3. Para parar o motor, mova o controlo de
pressão na posição STOP.
.
Se o motor não arrancar, puxe a
ARRANQUE DO MOTOR AHOGADO
Pode--se dar partida com os motores
afogados colocando--se o estrangulador na
posição RUN (ar aberto). Mova o manípulo
de pressão para a posição
corda de arranque energicamente até que o
motor tentar trabalhar. Mova o manípulo de
pressão para a posição
requerer que a manivela do acionador seja
puxada várias vezes, dependendo do grau
de afogamento da unidade.
Se a unidade ainda não arrancar, consulte a
TABELADERESOLUÇÃODE
PROBLEMAS ou contacte um vendedor com
serviço autorizado.
.Puxea
. Isto poderá
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA:
silenciador a menos que o motor e o
silenciador estejam frios.O silenciador
quente pode causar queimaduras graves.
ADVERTÊNCIA:
de ignição antes de efectuar a manutenção
com excepção da afinação do carburador.
VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇAS
OU APERTOS FROUXOS
Cachimbo da vela de ignição
S
Filtro de ar
S
Parafusos da carcaça
S
VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇAS
GASTAS OU DANIFICADAS
Consulteum vendedorcom serviço
autorizado acerca da substituição de peças
gastas ou danificadas.
Controlo de pressão. Assegure--sedequea
S
controlo de pressão esteja funcionando de
maneira adequada movendo a controlo para
a posição STOP. Assegure--se de que o
motor tenha parado e depois então arranque
o motor novamente e continue.
Depósito de combustível. Interrompa a
S
utilização da máquina se o depósito de
combustível estiver danificado ou tiver
fugas.
Evite tocar no
Desligue a vela
-- 50 --
Saco do aspirador. Interrompa a utilização
S
do saco do aspirador se estiver roto ou
danificado.
INSPEÇÃO E LIMPEZA DA
MÁQUINA E ETIQUETAS
Após o uso, inspecione a unidade por
S
completo quanto a peças frouxas ou
danificadas.Limpe a unidade e os
decalques com um pano umedecido com
um detergente suave.
Sequeamáquina comumpanolimpo eseco.
S
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Tampa do
filtro de ar
Filtro de ar
Parafusos
Page 8
Limpeza do filtro de ar:
Um filtro de ar sujo diminui o desempenho do
motor e aumenta o consumo de combustível
e emissões nocivas. Limpe sempre o filtro
após 5 horas de funcionamento.
1. Limpe a tampa eaárea àvolta para evitar
que os detritos caiam na câmara do
carburador quando a tampa for retirada.
2. Desmonte as peças como ilustrado.
Não limpe ofiltro de ar com gasolina
NOT A:
nem com qualquer outro líquido inflamável.
Isto poderia provocar risco de incêndio ou
emissão de vapores nocivos.
3. Lave o filtro com água e sabão.
4. Deixe o filtro de ar secar.
5. Coloque algumas gotas de óleo no filtro e
aperte o filtro para distribuir o óleo.
6. Substitua as peças.
REPOSIÇÃO DA VELA
Substitua a vela a cada ano para assegurar
que omotordêpartida comfacilidade eopere
melhor. Ajuste o afastamento da vela para
0,025 polegada. A regulagem da ignição é
fixa, não ajustável.
1. Gire edepois puxe o protetor da vela para
fora.
2. Remova a vela do cilindro e descarte.
3. Substitua com a vela Champion RCJ--6Y
eaperte comumachavedesoquete de 19
mm.
4. Reinstale o protetor da vela.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
Para substituir o filtro de combustível, purgue a
máquina deixando--a trabalhar até que fique
sem combustível. Depois, retire o conjunto
tampão/retentor de combustível do depósito.
Retireofiltrodo depósito esepare--odalinhade
combustível. Instale um filtro de combustível
novonalinhadecombustível; volte ainstalaras
peças.
Linha de
combustivel
Filtro de
combustível
VERIFICAÇÃO DOS PARAFUSOS
DE MONTAGEM DO SILENCIADOR
Uma vez por ano, assegure--se de que os
parafusos de montagem do silenciador
estejam presos e devidamente apertados
para evitar danos.
-- 51 --
Parafusos de montagem
Tampa do
silenciador
Parafusos
1. Afrouxe e remova os 2 parafusos da
tampa do silenciador.
2. Remova a tampa do silenciador.
3. Aperte os 2 parafusos de montagem do
silenciador.
4. Reinstale a tampa do silenciador e os 2
parafusos.
do silenciador
INSPEÇÃO DO SILENCIADOR E DA
TELA DE PÁRA--FAÍSCA
À medida que a unidade é usada, depósitos de
carvão vão se acumulando no silenciador e na
tela de pára--faísca, devendo ser removidos
paraevitarcriaruma situação de perigo de fogo
ou afetar o desempenho do motor.
VISTA DO SILENCIADOR
Tela de
pára--faísca
Desviador
de exaustão
Parafusos
Substitua a tela de pára--faísca a cada 25
horas de operação ou sempre que qualquer
dano ou rachaduras na tela forem
observados.
NOT A:
pára--faísca.
1. Afrouxe e remova os 2 parafusos da
2. Afrouxe e remova ambos os parafusos do
3. Remova o desviador de exaustão e a tela
4. Instale uma nova tela de pára--faísca.
5. Reinstale o desviadordeexaustão e osdois
6. Reinstale a tampa do silenciador e os 2
NOT A:
estiver rachada, quebrada ou danificada,
recomenda--se que o silenciador seja
substituído.
Não tente limpar a tela de
tampa dosilenciador. Removaatampado
silenciador.
desviador de exaustão.
de pára--faísca.
parafusos. Aperte os parafusos com
firmeza.
parafusos.
Se qualquer parte do silenciador
Page 9
AFINAÇÃO DO CARBURADOR
Não existe parafuso para fazer o ajuste da
marcha lenta no seu soprador. A controlo de
pressãoéusadapara controlar a velocidade do
motor.A controlo de pressão pode ser
colocadaemuma das quatroposiçõesaseguir:
ARMAZENAMENTO
ADVERTÊNCIA:
máquina para armazenamento no fim da
estação ou se não pensar utilizá--la durante
mais de 30 dias.
Pare o motor, espere até que arrefeça e
S
proteja a máquina antes de a armazenar ou
transportar .
Armazene a máquina e o combustível numa
S
área onde os vapores de combustível não
possam alcançar faíscas ou chamas de
esquentadores, motores eléctricos ou
interruptores, fornos, etc.
Armazene a máquina com todas as
S
protecçõesmontadas.Coloque--ade formaa
que nenhum objecto cortante possa causar
ferimentos.
Armazene a máquina e o combustível numa
S
área longe do alcance das crianças.
SUPERFÍCIES EXTERNAS
Se a máquina vai ser armazenada durante
S
um tempo, limpe--a completamente antes de
armazená--la. Guarde--a num local limpo e
seco.
Prepare a
PARAR, MARCHA LENTA ou
ACELERAÇ ÃOT OTAL ou
posições intermediárias. Se o seu motor não
estiver funcionando bem ou se você necessitar
de assistência, por favor entre em contato com
um representante de serviço autorizado.
Lubrifique ligeiramente as superfícies de
S
metal externas.
, em uma das
,
MOTOR INTERNO
Desmonteaveladeigniçãoeverta1colher
S
de chá de óleo para motor a dois tempos
(refrigeração a ar) através do orifício da vela
de ignição. Puxe devagar a corda de
arranque8ou 10 vezes para espalhar oóleo.
Substitua a vela de ignição por uma nova do
S
mesmo tipo.
Limpe o filtro de ar.
S
Verifiqueseexistem parafusos ouporcasmal
S
apertadas na máquina. Substitua todas as
peças danificadas, partidas ou gastas.
Noiníciode cadaestação, utilizecombustível
S
novo com a mistura de óleo e gasolina
adequada.
OUTROS
Não guarde a gasolina de uma estação para
S
a outra.
Substitua o bidão de gasolina se este estiver
S
oxidado.
TABELA PARARESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA:
com excepção da afinação do carburador.
PROBLEMA CAUSA
O motor não
dá partida.
O motor não
funciona
bem em
marcha lenta.
1.Motor ahogado.
2.Tanque de combustível
vazio.
3.Vela sem pegar.
4.Combustível sem atingir o
filtro do carburador.
5.Baixa compressão.
1.Combustível sem atingir o
filtro do carburador.
2.O carburador requer ajuste.
.
3.Selos do Eixo de Manive-las desgastados.
4.Baixa compressão.
Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutenção
RESOLUÇÃO
1.Veja as “Instruções de Partida”.
2.Encha o tanque com a mistura de
combustível adequada.
3.Instale uma nova vela.
4.Verifique se o filtro de combustível está
sujo; troque. Verifique se a linha de
combustível está torcida ou partida;
repare ou substitua.
5.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1.Verifique se o filtro de combustível está
sujo; troque. Verifique se a linha de
combustível está torcida ou partida;
repare ou substitua.
2.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
3.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
4.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
-- 52 --
Page 10
TABELA PARARESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSARESOLUÇÃO
O motor não
acelera, não
tem força ou
morre com a
acarga filtro
de ar.
O motor
solta excesso de
funaça.
O motor opera quente.
1.Filtro de ar sujo.
2.Combustível sem atingir o
filtro do carburador.
3.Vela falhando.
4.Pára--faísca sujo.
5.O carburador requer ajuste.
6.Acímulo de carvão.
7.Baixa compressão.
1.Controlo do ar operando
parcialmente.
2.Mistura de combustível
incorreta.
3.Filtro de ar sujo.
4.O carburador requer ajuste.
1.Mistura de combustível
incorreta.
2.Vela incorreta.
3.O carburador requer ajuste.
4.Acímulo de carvão.
1.Limpie o troque o filtro de ar.
2.Verifique se o filtro de combustível está
sujo; troque. Verifique se a linha de
combustível está torcida ou partida;
repare ou substitua.
3.Limpe ou troque a vela; readjuste o
afastamento.
4.Troque o pára--faísca.
5.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
6.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
7.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1.Ajuste o controlo do ar.
2.Esvazie o tanque de combustível e encha
novamente com a mistura de combustível
correta.
3.Limpie o troque o filtro de ar.
4.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1.Esvazie o tanque de combustível e encha
novamente com a mistura de combustível
correta.
2.Substitua pela vela correta.
3.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
4.Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
relativa à 2000/14/CE
Declaração de Conformidade das CE relativaà2000/14/CE
Nós, Poulan/Weed Eater, Divisão da Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX,
75501, EUA, Fone: +1 903 223 4100, declaramos sob responsabilidade única, que a
compressor McCulloch modelo BVM 240 foi avaliado de acordo com o Anexo V da
DIRETIVA e dos números de série 2002--137N00001 e adiante, e está conforme os
dispositivos da DIRETIVA. Acirculação nominal do ar é 0,142 m
medido é de 107 dB e a potência de som garantido é de 112 dB.
Texarkana 02--05--17
Michael S. Bounds, Director
de Segurança de Produto e Normalização
-- 53 --
3
/s. A potência de som
Page 11
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
relativa à 98/37/CE
CE Declaração de Conformidade (Directiva 98/37/EC, Anexo II, A) (só aplicável na
Europa)
Nós, Poulan/Weed Eater, Divisão da Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX,
75501, EUA, Tel: +1 9032234100, declaramos sobnossaexclusiva responsabilidade que
os soprador McCulloch modelo BVM 240 com o número de série 2002--137N00001 e
seguintes, estão conformes as condições das DIRECTIVAS: 98/37/EC (maquinaria) e
89/336/EEC (compatibilidade electromagnética), incluindo as emendas e estão
conformes as seguintes normas: EN 292--2 e CISPR 12.
SMP, o
Sueco), Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suécia, concedeu de forma voluntária a
conformidade. O(s) certificado(s) têm os números: SEC/97/475.
Texarkana 02--05--17
Swedish Machinery Testing Institute
’’’’
Mike Bounds, Director
de Segurança e Normalização
(Instituto de Testes de Maquinaria
’’’’
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MODELO: BVM 240
MOTOR
Cilindrada do motor25 cm
Potência máxima do motor, conforme a ISO 88930,71 kW
Velocidades de rotação
Velocidade de ponto morto +/-- 4003700 rpm
Velocidade máxima recomendada do eixo de saída8400 rpm
Velocidade do motor à velocidade máxima recomendada do eixo de saída 8400 rpm
MASSA
SOPRADOR4,8 kg
ASPIRADOR5,5 kg
VOLUME
Depósito de combustível360 cm
PRESSÃO ACÚSTICA DE PICO
Conforme a prEN 31806
SOPRADOR
Ponto morto:80,9 dB(A)
Em trabalho95,2 dB(A)
ASPIRADOR
Ponto morto:89,6 dB(A)
Em trabalho100,0 dB(A)
POTÊNCIA ACÚSTICA DE PICO
Conforme a ISO/CD 10884
SOPRADOR:106 dB(A)
ASPIRADOR:107 dB(A)
VIBRAÇÕES
Conforme a ISO 7916
SOPRADOR
Ponto morto:Máximo 12,1 m/s
Em trabalho:Máximo 16,0 m/s
ASPIRADOR
Ponto morto:Máximo 10,9 m/s
Em trabalho:Máximo 16,6 m/s
3
3
2
2
2
2
ANO DA FABRICAÇÃO:2003
ENDEREÇO DO FABRICANTE: EOPI Italy
ViaComo72
Valmadrera, Lecco
ITALY I--23868
-- 54 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.