Mcculloch BC022 user Manual

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA
Via Como, 72
23868 Valmadrera LC
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
PN 249953 REV. 00 (12/06)
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FI
NO
GR
HU
IT
FR
DE
ES
NL
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care­fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten­tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com­prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk­sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc­ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara­to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
CZ
EE
PT
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa­mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LV
TR
SK
PL
RU
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
A
13 14 17
D E
E3 E4
1 ltr
20 cm
3
5100
10 200
15 300
20 400
50:1
2%
Partner oil
1 ltr
25 cm
3
4100
5125
10 250
20 500
40:1
2,5%
2 Strokes
engine totally
synthetic oil or
McCulloch oil
1211 11
1
2
11105
B
E5
1
2
3
A
B
1
2
3
E6
F1
F4/5 F6
F2 F3
H
15 cm
15 cm
H2
G G I1
I2
L
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI­GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅD­SPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/SIKKER­HETSVÆRN
TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ
SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOM­BINATION AV SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD
OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM
TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD
TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA
TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINA­MENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM
ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA KOΠTIKA EΞAPTHMATA
DO⁄RU B‹R G‹Y‹M fiEKL‹ ‹Ç‹N ÖZETLEY‹C‹ TABELA KES‹C‹ KAFA / EMN‹YET KORUNMASI
GB
DE
FR
NL
NO
FI
SE
DK
ES
PT
IT
HU
GR
CZ
PL
SK
RU
EE
LV
TR
0,095”
2.4mm
197” 5000mm
4T
10” 255 mm
4T
9” 230 mm
8T
10”
255 mm
531025001
538249155
531024905
538249155
531024902
538249155
531024906
538249155
531024903
538249155
25/29 cc
8T
9”
230 mm
FRANÇAIS - 1
Explication des symboles figurant
A. Description generale
Avertissement.
Dispositifs de protection individuelle : Lunettes de protection ou visière agréées. Casque protecteur homo­logué. Protège-oreilles.
Lire attentivement les instructions dutilisationetvérifierd'avoirbienassim­ilélefonctionnementdetouteslescom­mandes.'
Dispositifs de protection individuelle : Gants agréés.
Dispositifs de protection individuelle : Bottes de sécurité agréées.
Interdiction de fumer pendant le ravi­taillement et lutilisation.'
Attention aux projections de matéri­au.
B. Notices de sécurité
Levier starter
1) MOTEUR
2) TUYAU DE TRANSMISSION
3) COMMANDE ACCELERATEUR
4) POIGNEE DROITE AVEC COMMANDES
5) LAME
6) TETE A FILS DE NYLON
7) INTERRUPTEUR D'ARRET (STOP)
8) LEVIER STARTER
9) BOUTON DISPOSITIF DE DEMARRAGE
10) POINT D'ATTACHE
11) BOUGIE
12) COUVERCLE FILTRE A AIR
13) BOUCHON RESERVOIR CARBURANT
14) SILENCIEUX
15) JOINT MOTEUR/TUYAU DE TRANSMISSION
16) POIGNEE AVANT EN FORME DE DELTA
17) POIGNEE ARRIERE AVEC COMMANDES
18) PROTECTION DU DISPOSITIF DE COUPE
19) VERROUILLAGE DE LA COMMANDE DE L'ACCCELERATEUR
20) BARRIERE DE SECURITE LATERALE
21) LAME COUPE-FIL
22) ELEMENT DE PROTECTION POUR TETE A FIL
23) BOITIER POUR LAME
24) ACCESSOIRE
25) GOUJON D'ASSEMBLAGE
26) JOINT TIGE/ACCESSOIRE
27) SIÈGES DU GOUJON D'ASSEMBLAGE
28) POIGNÉE DE JONCTION
LEGENDE:
1) Niveau de puissance acoustique garantie selon la directive 2000/14/CE
2) Nom et adresse du fabriquant
3) Année de fabrication
4) Code du produit
5) N° de série
6) Modèle / type
7) Marque CE de conformité
8)
Cylindrée
Etiquette d'exemple
FRANÇAIS - 2
Utilisation du manuel
• Il est vivement recommandé à toute personne désirant utiliser la débroussailleuse de lire aupar­avant en entier et avec attention le présent manuel.
• Tous les utilisateurs doivent conna"tre toutes les opérations décrites dans le présent manuel afin d’utiliser la machine en toute sécurité de même que les techniques de coupe possibles ; le cas échéant, effectuer une démonstration pratique.
• Interdire aux enfants et à toute personne ne connaissant pas les présentes instructions ou insuffisamment formée d’utiliser la débrous­sailleuse. Des dispositions locales peuvent par­fois limiter l’âge des opérateurs.
• Joindre le présent manuel à la débroussailleuse en cas de cession ou prêt de celle-ci, afin de permettre aux futurs utilisateurs d’avoir une connaissance parfaite du produit et des normes de sécurité à adopter.
• Toutes les parties du manuel sont importantes pour ce qui est de la prévention des accidents encourus par l’opérateur ou des dommages à la machine. Pour faciliter la consultation, la section B est subdivisée en parties, qui peuvent être rappelées dans le reste du manuel avec le sym­bole "AVERTISSEMENT" suivies par le numéro du paragraphe correspondant, afin d’attirer l’at­tention du lecteur sur les procédures de sécurité principales liées à une situation donnée.
Avant l’utilisation
• Le respect des procédures décrites dans ce manuel n’élimine pas totalement les risques d’accident, mais en diminue la probabilité et l’ampleur des dommages subis.
• Si vous n’avez pas d’expérience dans l’utilisa­tion de la débroussailleuse, veuillez suivre tout d’abord une période de formation.
• L’opérateur, ou l’utilisateur, est responsable des accidents éventuels causés à des tiers ainsi que des dommages provoqués à leurs biens, de même que des risques auxquels ceux-ci sont exposés.
• Ne pas utiliser cet outil pour couper autre chose que de l’herbe en faisant usage des dispositifs de coupe indiqués.
• La débroussailleuse ne doit jamais être utilisée en cas de fatigue, d’affaiblissement physique ou après l’absorption d’alcool ou de médicaments spécifiques.
• Vérifiez de bien savoir arrêter le moteur et la lame en cas de besoin (voir le paragraphe
"Démarrage et arrêt du moteur").
Contrôlez toujours très attentivement la
machine avant chaque utilisation, ainsi qu’en cas de choc violent ou de signes de dys­fonctionnements. Contrôlez que la machine soit toujours assemblée correctement, que toutes ses composantes soient en parfait état de marche, que toutes les vis soient à leur place et bien ser­rées, que le bloc de commande de l’accélérateur fonctionne correctement, qu’il n’y ait pas de fuite de carburant et que l’outil de coupe est immobile lorsque le moteur tourne au minimum. Vérifier que le tuyau de transmission soit correctement fixé au joint moteur, que la tête à fils ou la lame soient correctement montés, que la vis qui bloque la lame est bien serrée.
Remplacez les accessoires (lames, têtes à
fils, protections) éventuellement endom­magés, qui présentent des fissures ou qui sont excessivement usés. Faites remplacer par votre Centre d’Assistance Agréé les parties de la machine qui sont éventuellement endommagées. Pour les têtes à fils, utilisez seulement les fils de matériau flexible et conseillé par le constructeur. N’utilisez jamais par exemple un fil métallique car il pourrait provoquer de graves lésions aux person­nes, choses ou animaux. Un fil de type non recommandé pourrait se casser et devenir un pro­jectile potentiellement dangereux. Lors du mon­tage des outils de coupe, respectez scrupuleuse­ment les instructions du chapitre "Outils de coupe utilisables sur la machine et montage". N’UTILISEZ JAMAIS LA DEBROUSSAILLEUSE SI LA PRO­TECTION DU DISPOSITIF DE COUPE APPRO-
Distance de sécurité minimum de 15 m.
Attention à la réaction de la lame. La lame présente le risque damputation­desbrasetdesjambes.'
Arrêt durgence.'
ATTENTION! Danger de lésions graves aux membres inférieurs. Respecter scrupuleusement les indi­cations du manuel dinstructions.'
Vitesse maximum de larbre.'
ATTENTION! Les parties destinées à la coupe et le silencieux peuvent devenir très chauds et provoquer des brûlures. Attendre quelques minutes avant de les manipuler.
1
2
Loading...
+ 9 hidden pages