Mcculloch B 300E, B 300B, B 300EX, SUPREME 300TRIO, TITANIUM 300E user Manual

...
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
© Electrolux Outdoor Products Italy
PN 249553 REV. 01 (11/04)
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand
GB
them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha­bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es
DE
erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
FR
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de
NL
kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
FI
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
SE
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPIIO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших консультаций.
KASUTUSJUH END TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.
Λόγω προγράµµατος συνεχο΄θς βελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes.
A
3
15
1
7
B1
8
20
5
4
11
11
2
19
23
22
18
20
8
17
21
6
B2 B3 B4
B5 B6
B8 B9 B10
12
10
14
913
16
3
11
20
8
D
E1 E2
H
4
29
25
21
26
27
28
3
18
30
F
I
G
1 ltr
2 Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil
50:1
2%
20 cm
100
5
200
10
300
15
400
20
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
10
250
20
500
H
MAX
8T
I
F
A
G
A
24
L
C
B
L
D
E
F1
B7
F5
F2 F3 F4
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
F6
A
H
1
2
3
B
2
3
1
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip tutar.
G1 G2
G3
d
A
C
B
H1
H2
H3 H4 H5
B
C
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
L3 L4 L5
a
b
c
538249346
M1 M3M2
249155
226134B
249155
M4
A
M5
226135B
249155
STOP
N1 N2
A
246711B
STOP
249155
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
NO
SIKKERHETSVÆRN
TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ
FI
SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/
SE
SÄKERHETSSKYDD
OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG
DK
BESKYTTELSESSKÆRM
TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE
ES
SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE
PT
SEGURANÇA
TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI
IT
SICUREZZA
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM
HU
ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA
GR
KOΠTIKA E APTHMATA
SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI ŘEZNÁ HLAVA/BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA
CZ
I L1 L2
O
236713B
249155
TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GŁOWICY TNĄCEJ / OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ
PL
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
A. General Description
1) ENGINE
2) SHAFT
3) THROTTLE TRIGGER
4) GRIP ADJUSTMENT KNOB
5) RIGHT CONTROL HANDLE
6) BLADE
7) NYLON STRING HEAD
8) STOP SWITCH
9) FUEL ENRICHMENT LEVER
10) STARTER HANDLE
11) HARNESS RING
12) SPARK PLUG
13) AIR FILTER COVER
14) FUEL TANK CAP
15) MUFFLER SHIELD
16) ENGINE/SHAFT JOINT
17) DELTA HANDLE
18) REAR CONTROL GRIP
19) SAFETY GUARD
20) SAFETY LEVER
21) SAFETY POLE GUARD
22) STRING CUTTER BLADE
23) NYLON STRING HEAD GUARD EXTENSION
24) BLADE GUARD
25) FRONT HANDLE
26) ATTACHMENT
27) LOCKING PIN
28) SHAFT / ATTACHMENT JOINT
29) LOCKING PIN HOUSINGS
30) JOINT KNOB
Example of identification label
LEGEND:
1) Guaranteed noise level according to directive 2000/
2) Manufacturer's name and address
3) Year of manufacture (last two figures; e.g.
4) Product code
5) Serial no.
6) Model/type
7) CE marking of conformity
14/EC
03=2003)
Meaning of symbols
Warning.
Safety apparel: Approved protective goggles or visor, approved hard hat and hearing protection,
Read the instructions for the user carefully and make sure you understand how all the controls work.
B. Safety precautions
Safety apparel: Approved gloves.
Safety apparel: Approved boots.
Do not smoke when refueling or using the machine.
ENGLISH - 1
Fuel enrichment (starting aid).
Maximum shaft speed.
Danger of flying debris.
15 m
Prior to use
• Do not use this machine for any other purpose than that for which it was designed, using the proper cutting devices as indicated in the instructions.
B1.
Anyone who uses the machine should have read
• the entire manual with extreme care.
• Make sure you know how to stop the engine and blade if necessary (see section entitled “Starting and stopping the engine”).
• All users should be familiar with the operations for use of the machine under absolutely safe conditions as described in this manual, and should be instructed in the proper cutting techniques to use, possibly by practical demonstration.
• Do not use the machine if you are tired, in poor health or under the effects of alcohol or medication that could affect your reactions.
• Do not allow children or persons who are not familiar with these instructions and are not sufficiently trained to use the brush cutter. Local regulations may specify an age limit for users.
• Keep this manual with the machine when selling or lending it, to enable the future users to familiarize themselves with the product and instructions for safe use.
• Always inspect the machine carefully prior to use: make sure it is correctly assembled and that there are no loose screws, damaged parts, fuel leaks.
• Replace any accessories (blades, nylon string heads, guards) which show damage or cracks or appear excessively worn. Have your Authorized Service Center replace any damaged parts.
• Perform all operations of maintenance and/or assembly ONLY with the engine off and wearing gloves.
Apparel
B2.
Dress suitably for the job; wear approved personal protection gear: a) Close-fitting clothing (no shorts or loose clothes). b) Safety boots with non-slip sole, crush-resistant toe cap and protection against cuts (do not wear sandals or work barefoot). c) Sturdy gloves
Minimum safety distance 15m.
Emergency stop.
Danger of kickback. The blade is capable of amputating arms and legs.
CAUTION!
Danger of serious leg injuries. Take scrupulous care to follow the instructions in the manual.
CAUTION!
The cutting parts and muffler may get very hot and cause burns. Wait a few minutes before touching them.
resistant to cuts and vibrations. d) Safety visor or protective goggles. Remove the protective film if any. e) Hearing protection. The use of personal protection gear does not eliminate the risk of injury but may reduce the effect of the damage in case of accidents.
• Do not wear loose clothing or jewelry that could get caught in the moving parts of the machine.
• Watch out for the rotating parts and hot surfaces of the machine.
Health precautions
CAUTION!
vibrations may be dangerous.
• Prolonged use of the machine or other equipment expose the operator to vibrations that can cause the White Finger Syndrome (Syndrome of Raynaud). This could reduce the sensitivity of the hands in distinguishing different temperatures and cause a general numbness. The operator should therefore check the conditions of the hands and fingers if the machine is used continuously or regularly. If one of the symptoms should appear, consult a doctor immediately.
• Prolonged use of the machine or other equipment can cause discomfort, stress, fatigue, hearing damage. Wear suitable hearing protection when using the machine. Correct and scrupulous maintenance can also help to protect you further from the risk of noise and vibration.
• Never start or run the engine in a closed or poorly ventilated place.
CAUTION!
inhaled, and may cause asphixiation and even death.
Work zone
• Examine the work area and be careful of any hazards (such as roads, driveways, power lines, hanging tree limbs, etc.).
Avoid prolonged use. Noise and
The exhaust fumes are toxic if
2-ENGLISH
• Before use, remove any rubbish from the work area such as rocks, broken glass, ropes, metal parts, cans, bottles and any foreign body that could become entangled with rotating parts or be projected dangerously at a distance. Contact between the blades and any extraneous objects could cause serious injury to the operator or other people or animals in the vicinity, and could also damage the machine.
B3.
Cut only the material recommended for each
• accessory and take care not to let the blades come into contact with rocks, metal parts, etc.
• Take special care when working on sloping terrain.
B4.
Keep any other persons or animals away from the
• work zone (minimum distance 15 meters). Since there is a danger when you are working that the blade or nylon string head could throw out grass, dirt, rocks or foreign bodies, when someone approaches switch the engine off or stop the blade or rotating head (see section entitled “Starting and stopping the engine”).
• Take account of possible hazards that may not be perceived because of the noise of the machine.
• Make sure there is someone in the vicinity within safe calling distance in case of accident.
During use
B5.
Fasten your hair above shoulder length.
• B6. Use the machine holding it to the right of your body so that the exhaust fumes can escape freely without obstruction from your clothing. If you have never used a brush cutter before, practice using it for a while before actually starting to work with it
B6.
While working, grip the brush cutter firmly with both
• hands. Stand in a stable position on your feet.
• Keep the grips clean and dry.
• Before starting to work, make sure you are wearing the harness correctly. Adjust the buckle so that the brush cutter is well balanced on your right side with the blade or nylon string head parallel to the ground, from 0 to 30 cm above it.
B7.
harness ring (B) should be kept in the original
• position so as not to unbalance the machine.
• Never try to use the machine with any of its parts missing or defective, or after any alterations have been made to it by persons other than authorized service personnel.
• The operator or user is liable for any accidents or damages to third parties and property, and for the dangers to which they may be exposed.
• Do not use the brush cutter while standing on a ladder or other unstable support. You should always be able to control your balance.
• Do not use the machine under extreme weather conditions such as very low temperatures or in a very hot, damp climate.
• Avoid working in bad weather (fog, rain, wind, etc.).
• The blade is sharp, so be very careful when handling it even with the engine off. Wear work gloves. Switch the engine off and wait for all rotating parts to come to a complete stop before performing any operation on the machine or touching the blade or nylon string head,
especially if you have to remove any material entangled with those parts.
• Keep all parts of your body and clothing away from the blades during startup or when the engine is running.
• During use, keep the work zone in front of you. Never cut walking backwards as you cannot see possible hazards.
• Do not put the machine down with the engine running. Never leave the machine alone.
• Never leave the machine with the engine running.
CAUTION!
and safe use of the machine, make sure to use original replacements at all times.
Precautions for carrying the machine
B8.
Never carry the brush cutter, even for short distances, with the engine running. Switch off the engine and carry it with the blade or nylon string head facing backward.
B8.
When you transport the brush cutter in a motor
• vehicle, place it in a stable fixed position so that no fuel leaks out. We recommend emptying the fuel tank whenever you transport the machine.
CAUTION!
storage, always protect the blade with the guard supplied with the machine.
Fire prevention precautions
B9.
Never work with the brush cutter in the presence of
fire or spilled gasoline.
B9.
When filling the fuel tank, dry any spilled fuel. Do
• not smoke during this operation. Start the engine at a distance from the filling site and far away from any fuel tanks (at least 3 meters). Do not fill the tank with the engine running.
• Keep the machine clean by removing any grass cuttings, leaves, excess oil to reduce the fire hazard.
Precautions for operating a split shaft machine
B10.
If your machine is a split shaft model, that is to say composed of a power unit ( you must furthermore conform to the following rules: Never turn on the machine without an attachment correctly fitted. Before every start check the attachment/shaft joint and the attachment to be assembled correcty and in excellent conditions. This manual is meant to be: the manual of the power unit; the manual of the string head/grass blade attachment and, moreover, if not explicitly stated otherways, it refers to the two units as already assembled in ther proper way (see chapter F6. attachments fitting/removal) When using other attachments, carefully read their instruction manual and make sure you understand them before using . This machines allows the fitting of the following attachments only: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment.
In order to ensure proper operation
For your safety, during transport and
1
) and an attachment (2),
ENGLISH - 3
Kickback
Machines equipped with blades may produce a violent kickback on contact with solid bodies. The blade is capable of amputating arms and legs. The force of the kickback can cause the operator to lose control of the machine. Kickback can also occur when cutting with any type of blade in the hazardous zone (see recommend cutting using the remaining zone.
CAUTION!
with worn teeth can create problems in cutting and cause the blade to kickback.
Always use a sharp blade. A blade
N1
); we therefore
C. Description of the safety devices on the machine,
controls to be made and maintenance of the safety devices
CAUTION!
reason with its safety devices out of order. This section describes the safety devices on the machine, and provides instructions for control and maintenance to keep them in perfect working order. The section “General Description” will help you to identify the parts described in this section. The risk of accidents increases considerably if maintenance is not performed regularly or is not done professionally. In case of any doubts contact an authorized service center.
Safety lever
CAUTION!
lever pressed with adhesive tape, string or other.
• This device serves to prevent accidentally pressing the
throttle trigger (fig.
3
), can only be pressed if the safety lever is pressed at
the same time (fig.
• By means of 2 separate springs, upon releasing the
grip, the throttle trigger (fig.
A
no. 20) return automatically to their original
(fig. positions.
Engine stop device
• Turn the stop button Stop (fig. A no. 8) to O / STOP to
stop the engine.
• To make sure this button works properly, start the
engine and check that it stops when the Stop button
A
no. 8) is turned to the Stop position.
(fig.
Protection for transport
CAUTION!
the engine and wait for the cutting device to stop.
Use the blade guard whenever you have to
transport and store the machine. The guard covers the sharp extremities of the blade when
the machine is in the resting position for transport or storage (fig.
CAUTION!
without the specific safety devices listed below!
Though they do not entirely eliminate all risks,
they greatly reduce the danger.
Do not use the machine for any
Never use the machine with its Safety
A
no. 3). In fact, the trigger (fig. A no.
A
no. 20).
A
no. 3) and safety lever
Before applying the guard switch off
A
no. 24).
Never use the machine for any reason
CAUTION!
blade. Replace it with a new one.
CAUTION!
accessories and replacements, which can be purchased from authorized distributors. The use of other accessories and replacements increases the danger of accidents and in this case the manufacturer has no liability for damages to persons and/or property.
Safety guard
CAUTION!
without the recommended safety guard for the cutting device in use. The use of an inadequate or defective guard can cause serious injuries. Periodically, check its conditions and replace if necessary.
• This very important safety device (fig. A no.19) prevents any objects that come into contact with the cutting device, or the grass itself, from flying up and striking the operator. It should be checked regularly; check the assembly and make sure the fastening screws are tight (see “Assembly of safety guard”).
• If you strike any hard objects that cause structural damage to the guard on the cutting device, take the machine to an authorized service center for replacement of the guard.
Safety pole guard
CAUTION!
safety pole guard correctly in place. This device, fastened to the machine, ensures a minimum distance between the operator and the cutting device during use, and prevents the machine from striking and injuring the operator if the blade hits a hard surface (fig.
Muffler
• The muffler serves to reduce the noise level to a
minimum and to route the exhaust fumes produced by the combustion engine away from the operator.
• Follow these procedures for safe use of the brush
cutter.
CAUTION!
use and should be allowed to cool for some time
after switching off the engine. Therefore, take
special precautions when, for any reason, you
have to touch the area around the muffler.
CAUTION!
with a defective or damaged muffler.
Do not sharpen a damaged or worn
We recommend the use of original
Never use the machine for any reason
Never use a brush cutter without its
A
no. 21).
The muffler can get very hot during
Fire hazard. Never use the machine
4-ENGLISH
CAUTION!
this reason, you should not use the machine indoors.
CAUTION!
hot and may contain sparks. Do not use the machine near inflammable material.
Engine exhaust fumes are toxic. For
Engine exhaust fumes can get very
D. Fuel Mixture
CAUTION!
• Do not smoke while refueling!
• Open the cap on the tank by loosening it slowly.
• Fill the tank outdoor, far from flames or sparks.
• Never add fuel in the tank when the engine is
• Avoid contact of the oil and fuel with the skin
• Fill the tank in a well-ventilated place.
• Do not inhale the toxic fumes of the fuel
• Store the fuel mixture in suitable fuel containers
Preparation of the mixture
CAUTION!
the type recommended in this manual. This machine is equipped with a two-stroke engine and should therefore be fueled with a mixture of unleaded gasoline (with a minimum octane rating = 90) and fully synthetic oil specific for two-speed engines that use unleaded gasoline in the proportions indicated in the table on the cover, fig.
D
(
CAUTION!
shown on the package; the use of oil lacking the specifications expressly indicated in this manual could cause serious damage to the engine!
• To obtain the best mixture, pour the oil into an approved container first, followed by the gasoline, and shake the container well (every time you take fuel out of it).
• Be careful not to spill the gasoline.
• The characteristics of the mixture tend to deteriorate in time, so you should only prepare as much mixture as you are going to need (the use of deteriorated fuel can seriously damage the engine).
running or hot to avoid the risk of fire (let the engine cool off before filling the tank).
and eyes.
mixture.
only.
Do not use any other type of fuel than
).
Control the specifications of the oil
Harness
CAUTION!
yourself with the release mechanism. In case of emergency you need to be able to release the
machine quickly. The harness is equipped with a fasten-release mechanism. The harness enables the operator to support the machine during use (see “Safety precautions”, Before fastening the machine to the strapping, adjust the bandolier belt so that the fasten/release device is about 15 cm above your waist. Using the blade, fasten the machine to the buckle using the hole nearest your body.
Filling the tank
CAUTION!
taken to reduce the fire hazard:
• Always ensure there is adequate ventilation.
• Do not smoke or take sources of heat or sparks
• Refuel with the engine off.
• Open the cap on the tank carefully to eliminate
• Do not take the cap off the tank with the engine
• After fueling, close the cap tightly.
• Fill the tank in a well-ventilated place.
• Place the machine on a solid flat surface so that it
cannot tip over, with the cap on the tank facing upward.
• Clean the area around the fuel cap before removing it,
to prevent any impurities from contaminating the fuel.
• Take the cap off the fuel container carefully. Unscrew
the cap on the fuel tank and fill it with the necessary quality, using a funnel.
• Take care not to spill any fuel.
• After filling the tank, screw the cap on tightly.
• During use, to prevent problems in starting the engine
again, we strongly recommend that you avoid letting the fuel run out in the tank.
CAUTION!
machine. If you have spilt it on yourself, change
your clothes at once. Avoid contact with the skin
or eyes.
CAUTION!
and remains hot for some time after switching off
the engine. This also applies at idle speed. Take
every precaution to reduce the fire hazard,
especially in the presence of inflammable
materials or gas.
Fuel storage
• Gasoline is highly inflammable.
• Before going near any type of fuel, put out your
cigarette, pipe or cigar.
• Store the fuel in a cool, well-ventilated place, in an
approved fuel storage container.
• Never store the engine with fuel in the tank in a poorly
ventilated place where the fumes produced by the
It is very important to familiarize
The following precautions should be
near the fuel.
any excess pressure.
running.
If you spill any fuel, wipe it off the
The muffler gets very hot during use
B7
).
ENGLISH - 5
gasoline could propagate and reach a fire, candle, burner or furnace pilot light, water heater, dryer, etc.
E. Assembly of safety guard
E1,E2. Assembly of safety guard
Fit the safety guard (A) against the gearbox (I) position the lower clamp ( the upper clamp ( screws (
E1. Safety guard extension (exclusively for use with nylon string head)
• The extension (B) should be installed only for use with the nylon string head, with the aid of the string cutter blade ( thus the cutting diameter.
G
) in the housing under the shield and
F
H
) over the shaft. Insert and tighten the
).
L
), that regulates the length of the string and
F. Usable cutting tools and their installation on the machine
CAUTION!
devices that can be installed on your machine: a) Nylon string head b) Grass blade with a maximum of 8 teeth. Each of these devices requires the installation of a special guard. Follow the instructions for correct assembly carefully. Fasten the cutting tools correctly with all their parts in the order indicated so as to prevent severe injuries to the operators, other people and animals.
CAUTION!
heads with the MAXIMUM ROTATION SPEED (stenciled on them by the manufacturer) of at least 10.500 min
CAUTION!
devices and their guards should be done with the engine off.
CAUTION!
facilitate assembly of the cutting tools, make sure the cap on the fuel tank is securely fastened and there are no leaks of fuel.
CAUTION!
ORIGINAL ACCESSORIES AND REPLACEMENTS, WHICH CAN BE PURCHASED FROM AUTHORIZED DISTRIBUTORS. THE USE OF OTHER ACCESSORIES AND REPLACEMENTS INCREASES THE DANGER OF ACCIDENTS AND IN THIS CASE THE MANUFACTURER HAS NO LIABILITY FOR DAMAGES TO PERSONS AND/OR PROPERTY.
Assembly of nylon string head and blade
Apply the proper guard depending on whether you plan to use the grass blade or nylon string head (see chapter: “Application of protective devices on cutter”).
F1.
Apply the nylon string head as shown in the
• illustration: a) Protection flange b) Upper plate c) Guard
The following are the only cutting
Use grass blades or nylon string
-1
.
Any operations involving the cutting
If you turn the machine over to
WE RECOMMEND THE USE OF
• The fumes produced by the fuel can cause an explosion or fire.
• Never store excessive quantities of fuel.
• For correct assembly see the illustration on the cover and perform the following sequence of steps:
• Insert the extension ( reference notches ( then apply the string cutter blade ( edge facing towards the outside of the shield, and fasten it with the screw ( tightened all the way ( vibrations. If necessary, tighten them again).
CAUTION!
blade, remove the extension (B) on the guard (A).
d) Nylon string head. Tighten by turning counterclockwise.
F2.
As you tighten, hold the nylon string head and plate
• still and insert the wrench or screwdriver supplied in the holes in the plate and gearbox; first turn the plate until the two holes match.
F3.
Apply the blade as shown in the illustration: a)
• Protection flange b) Upper plate with blade centering c) Guard d) Blade with wording and direction arrow facing upward e) Lower plate f) Fixed cup g) Blade fastening nut.
F3. CAUTION!
guard extension (H) with metal blades.
F4.
Make sure the hole in the blade is perfectly coupled
• with the centering collar on the upper plate. Tighten by turning counterclockwise. As you tighten, hold the blade-plate assembly still by inserting the wrench or screwdriver supplied in the holes provided.
F5. “Tap and go” nylon string head
The nylon string head is used to cut grass and weeds along borders or in zones with obstacles like walls, fences or trees. It can operate in a very narrow or uneven zone. The nylon string cuts the grass neatly without damaging the bark of the trees or causing violent impact such as due to the contact of a rigid blade with a hard surface.
F6. attachments fitting/removal (for split shaft models only)
1) Loosen the joint knob first, then insert attachment’s
shaft into the shaft/attachment joint (1) and make sure that the locking pin(A) is secured in one of its housings, finally lock firmly the joint knob(B).
2) To remove the attachment from the power unit:
loosen the joint knob(1), push the locking pin (2) and, keeping it pressed, remove attachment’s shaft from the joint(3).
3) Every attachment manual explains through a picture
in which ways each attachment can be assembled on the power unit: a configuration is forbidden if crossed ,if marked with “NO” and/or the symbol,
B
) on the safety guard (A) at the
C
), and fasten with the screws (D),
E
) and are not loosened by the
If you are using the grass cutting
Do not use the nylon string head
L
) with the cutting
E
) (Make sure the screws are
6-ENGLISH
or if it isn’t shown at all. A configuration is allowed if
marked with “OK” and/or the symbol. The figure shows assembling configurations allowed for the string head/grass blade attachment (with the rules defined in the previous paragraph, it is forbidden to assemble the string head/grass blade attachment with the locking pin in both left and right housings, allowing its assembling in the upper housing only).
Supply of the nylon string
CAUTION!
plastic shield will cut the nylon string to optimum length; a string that is too long reduces the rotation speed of the engine and interferes with cutting efficiency, as well as increasing the risk of injury.
The string cutting blade housed in the
G. Assembly of grips
G1. Double handled grip
The grip (A) can be adjusted to suit the needs of the operator by moving it forward or backward. Loosen the
C
), place the handle in the desired position then
knob ( tighten the knob (
CAUTION!
folded parallel to the transmission shaft to facilitate transport and storage of the machine. Loosen the knob (C), turn the support (B), by 90° clockwise, fold the handle (A) in the desired position and tighten the knob (C).
G2. Delta handle
For your safety, fasten the delta handle in front of the label placed on the shaft at a distance of at least 11 cm from the rear grip. The handle should be fastened in a comfortable working position. The safety pole guard should be mounted using the accessories supplied and in the configuration shown in the figure, in contact with the delta handle.
C
) again.
The handle assembly (A) can be
H. Starting and stopping the engine
CAUTION!
Precautions
CAUTION!
During startup stand in a stable position. Make sure the blade or nylon string head do not touch the ground or any obstacles.
CAUTION!
hand and hold the machine in a stable position with the other. (Take care not to wind the starter string around your hand) and pull slowly until you encounter some resistance, then pull the cord sharply and forcefully (to start the engine when cold or warm follow the procedures described).
CAUTION!
and do not release it abruptly against the machine as this could damage it.
First read chapter “Safety
Start the brush cutter in a flat place.
Grip the knob of the starter with one
Do not pull the starter cord all the way
During cutting, the nylon string wears naturally causing an increase in the speed of the engine and a reduced cutting capacity. When this happens, to bring out more string bump the head against the ground: release the throttle trigger to reduce the engine speed to less than 4000 rpm. Tap gently on the ground with the button ( as shown in the figure and the string will come out automatically. Accelerate again. If the string does not come out make sure there is still some left and try again.
Bent front grip
CAUTION!
special extension is mounted (D). Screw the side safety guard securely into the threaded housing on the bent grip as shown in the figure, whenever
you use the cutting blade. The bent grip (A) can be adjusted according to the needs of the operator by folding it forward or backward. Press the grip adjustment knob ( positions marked with the notches ( working position and release the knob (
CAUTION!
machine with the grip adjusted in the position
marked with the first notch only.
CAUTION!
— in the position of the last notch (C) — to
facilitate transport and storage of the machine.
Startup of cold engine
H1.
Stop switch (A) turned to I opposite the “STOP”
mark.
H2.
Turn the fuel enrichment lever (B) to the closed
position.
H3.
Pump by pressing several times on the bulb (C)
until you see the fuel flow back into the tank through the
D
tube ( Let the engine run a few seconds holding the brush cutter still. Grasp the control grip firmly and accelerate, automatically the enrichment lever will return to its original position.
CAUTION!
The grip acts as a guard when the
B
), place the grip in one of the
C
) in a convenient
B
).
With the blade installed, use the
Fold the grip parallel to the machine
). Pull the starter cord until the machine starts.
The cutting devices are now rotating.
A
Startup of warm engine
H1.
STOP switch turned to I (START). Throttle trigger
lever in minimum position (released).
H4.
Enrichment lever (B) in original position.
)
ENGLISH - 7
H3.
Pump by pressing several times on the bulb (C)
until you see the fuel flow back into the tank through the
D
). Pull the starter cord.
tube (
Stopping the engine
H5.
Turn the stop switch (A) to O (STOP).
I. Carburetor adjustment
Your machine can be equipped with a low emission carburetor. We recommend that you have any adjustment of the carburetor made exclusively by an authorized service center, which disposes of special equipment for ensuring the best performance with the lowest emissions. To adjust the speed to the minimum, turn the screw marked ( running and well warmed up, turn the screw ( clockwise, until the engine rotates at regular speed (stead noise), without the cutting devices in motion. If the cutting devices are moving, turn the screw ( counterclockwise until you obtain the proper adjustment.
T
) as shown: With the engine
T
) gently
T
) gently
L. Routine maintenance
Check periodically to see that all the screws in the machine are securely fastened in place. Replace damaged, worn, cracked or bent blades. Always make sure the blade or nylon string head is correctly installed and the nut holding the blade is tight.
L1. Cleaning the air filter
(At least every 25 hours of work). A clogged filter causes alteration of the carburetor adjustment, reducing power and increasing fuel consumption, as well as causing difficulties in startup. Open the cover on the filter as shown in the figure by pressing in the point indicated by the arrow for release. Clean the inside of the filter housing thoroughly (fig. jets of compressed air. For more thorough cleaning it can be washed in soapy water.
L3. Gearbox
Every 50 working hours add grease for high speed gears in the gearbox, through the hole (
L4. Spark plug
Periodically (at least every 50 hours) remove and clean the spark plug and set the space between the electrodes (0.5/0.6 mm). Replace it if excessively encrusted or, in any case, after 100 working hours. In case of excessive
L2
). The filter can be cleaned using gentle
C
).
M. Replacement of nylon string
CAUTION!
nylon string. Do not use steel wires for any reason, in order to prevent serious injury.
M1. String replacement
If, when you bump the nylon string head on the ground, no more string comes out, it means there is none left and you have to replace it. To replace the reel of string, press both the release pawls indicated by the arrows, remove
Use only the recommended type of
CAUTION!
parts, blade or nylon string head, keep spinning by inertia for a few seconds. Grip the machine firmly until they stop.
CAUTION!
can be abbreviated by scraping the blade supporting cup parallel on the ground.
The correct minimum speed is shown in the instruction manual in the paragraph of technical data.
CAUTION!
made with the cutting devices correctly installed.
CAUTION!
During startup stand in a stable position. Make sure the blade or nylon string head do not touch
the ground or any obstacles. The warranty may be invalidated due to erroneous adjustments made by personnel not belonging to authorized service centers.
encrustation check the carburetor adjustment, the percentage of oil in the fuel mixture and make sure the oil is of excellent quality and suitable for two-stroke engines.
L5. Fuel filter
To clean or replace the filter, remove the cap on the tank and take the filter out using a hook or long-nose pliers. Periodically, every season, contact your service center for general maintenance and cleaning of the inside. This will reduce the possibility of unexpected problems and will ensure the good performance and long life of your machine.
CAUTION!
prevent the engine from overheating, to remove
the dust and dirt from the vents, the cylinder cover
and fins on the cylinder, using a wooden scraper.
CAUTION!
the fuel tank and run the engine until it is out of
gas. Store the brush cutter in a dry place.
L6. Attachments maintenance (for split shaft models only)
Follow maintenance instructions on the attachment manual.
the empty reel (fig. the new string.
M3. Rewinding the new string
Open the original package of string and insert the ends of the two strings in the eyelets on the reel, then wind the strings completely on the reel in the same direction and fasten the end of each string in the 2 opposite grooves.
After stopping the engine the rotating
In case of emergency the above delay
All the above adjustments should be
Start the brush cutter in a flat place.
Regularly it is important, in order to
In case of prolonged disuse, empty
M2
), unroll any string left and rewind
8-ENGLISH
M4. Reassembly
• Replace the reel in its housing and thread the ends of the strings in their bushings.
• Pull each string so that about 15 cm comes out on each side
• Reassemble the nylon string head as shown (fig.
Start the machine and repeat the procedures described in the section “Supply of nylon string”.
M5
N. Cutting techniques
CAUTION!
following chapters carefully: “Safety Precautions” and “Description of safety devices”.
CAUTION!
personal protection gear.
CAUTION!
all the parts are properly assembled.
CAUTION!
the instructions in the chapter entitled “Usable cutting tools and their installation on the machine”. ABSOLUTELY DO NOT USE THE
BRUSH CUTTER IF THE SPECIFIC SAFETY GUARD FOR THE CUTTING DEVICE IN USE IS NOT SECURELY FASTENED (see chapter “Assembly of safety guards”). Failure to follow this rule can expose you to serious danger such as: a) possible contact with rotating and cutting parts b) possible contact with flying debris.
CAUTION!
devices.
CAUTION!
cutting devices against the ground and other objects as much as possible. Hold the cutting device away from your body.
CAUTION!
safety guard and the blade or nylon string head. Never try to remove this material with the engine running and the blade rotating. Always stop the engine before performing any operations of cleaning, and wait for the cutting device to stop in order to prevent injury.
CAUTION!
switching off the machine, the gearbox and zone near the shaft on which the cutting device is fastened are very hot. Contact can cause burns. Do not touch these parts if they are still hot.
CAUTION!
during use and after the engine has been switched off, even with the engine running at minimum speed. Contact can cause burns. Do not touch these parts if they are still hot.
Before using the machine read the
Always wear the recommended
Before using the machine, make sure
In mounting the cutting utensils follow
Do not use worn or damaged cutting
Try to limit contact and impact of the
Twigs or grass may jam between the
During use and for a few minutes after
The muffler and its guard are very hot
Replacement of entire string reel
If the reel becomes excessively worn, replace it with a whole new reel.
Replacement of the complete nylon string head
If upon visual inspection (and in any case after a violent
).
bump) the casing on the nylon string head appears damaged, it should be replaced. For this operation see “Usable cutting tools and their installation on the machine”.
The machine is ideal to complete the work of the lawnmover. In fact, it can reach places where a normal lawnmower is unable to go. During the cutting operations, keep the engine running at high speed. After every cutting stage, decelerate the engine to minimum speed as running it at top speed without a load can damage the engine severely. Never raise the brush cutter above knee level during cutting. Wait until the engine is running at minimum speed before moving the machine from one section to another. Stop the engine when you change workplace. Before you start cutting again, make sure your position is correct and stable.
Cutting and trimming grass borders with the nylon string head
CAUTION!
strings made of flexible material recommended by the manufacturer. For example, you should never use metal wire because it could cause serious injuries to people, property and animals. An unsuitable string could break and turn into a very dangerous missile.
Cutting with the nylon string head is suitable for light jobs like trimming borders and cutting the grass around trees.
Mowing
To prevent damage to your lawn or the cutting mechanism, keep the string parallel to the ground but avoid contact with the terrain.
Trimming borders
Angle the nylon string head keeping it a short distance from the ground. Cut using the end of the string. Do not press the string against the material to be cut.
Drawing out the string
As you cut, the nylon string wears down naturally. When this happens, to draw out more string bump the head against the ground (see paragraph entitled “Tap and go system for nylon string head”).
For nylon string heads, use only
ENGLISH - 9
Thinning grass with the grass cutter blade
CAUTION!
blade with worn teeth can create problems in cutting and can cause KICKBACK, that is, a violent thrust on the front of the machine caused by the impact of the blade against wood or solid foreign bodies. This kickback can cause loss of control of the machine. Never sharpen a damaged blade: replace with a new one.
N1. CAUTION!
sector to prevent kickback (see paragraph “Safety precautions”).
Cutting with the blade is recommended for thinning the grass, especially when tall and sturdy.
N2.
The grass is cut with swinging motions from side to
side, maintaining the blade parallel to the ground. During
Always work with a sharp blade. A
Do not let the blade cut in the risk
O. Environmental information
This section contains information useful for maintaining the characteristics of eco-compatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of oil and fuel.
Design
In the design stage, care was taken to develop an engine with reduced consumption and low emissions of noise and pollutant exhaust fumes.
Use of machine
The operations of filling the tank with the fuel mixture should be carried out in such a way as to avoid spilling fuel and contaminating the soil and environment.
P. Troubleshooting table
the right to left swing the grass is cut, while the backswing must be made without using the blade. KICKBACK can occur when cutting is done with the risk sector of the blade; we recommend cutting with the rest of the blade. Take care that the cup supporting the blade just grazes the ground. This will prevent the blade from touching the ground.
N1. CAUTION!
ORIGINAL ACCESSORIES AND REPLACEMENTS; THESE CAN BE FOUND AT YOUR OFFICIAL DISTRIBUTOR'S. THE USE OF ACCESSORIES AND REPLACEMENTS THAT ARE NOT ORIGINAL INCREASES THE DANGER OF ACCIDENTS AND IN THIS CASE THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY.
Periods of prolonged disuse
Always empty the fuel tank with the same precautions used in filling it (
Disposal
Do not dispose inappropriately of the machine when it is no longer usable. Deliver it to an authorized organization for proper disposal in compliance with the regulations in force.
WE RECOMMEND THE USE OF
O
).
Make sure the STOP switch is on I. Make sure that the fuel tank is at least 25% full. Make sure the air filter is clean. Remove the sparkplug, dry and clean it, then return
it to its place. If necessary, replace it. Change the fuel filter. Contact your supplier. Follow the correct procedure for assembly of the
cutting accessories. Make sure the metal accessories are sharp, and
contact your supplier if necessary.
The engine continues to have problems: contact your authorized supplier
10 - ENGLISH
The engine does not start
●●
●●
●●
The engine stutters or loses power
The machine starts but does not cut properly
Q. Declaration of conformity
The undersigned, authorized by E.O.P., declares that the following products model: type BC020, BC021, BC022 starting from the serial numbers produced from 2004 on, manufactured by E.O.P., Valmadrera, Italy, comply with European Directive: 98/37/EEC (Machine Directive), 93/68/EEC (EEC Marking Directive) & 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility Directive), directive 2000/14/EEC (Enclosure V).
Valmadrera, 15/10/04 Giuseppe Todero (Technical Manager) Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALY
R. Technical data
Displacement (cm3) 25 30 30 30 Bore (mm) 35 38 38 38 Stroke (mm) 26 26 26 26 Engine output (kW) (ISO 8893) 0.7 0.8 0.8 0.8 Maximum shaft rotation frequency (min Rotation speed (frequency of rotation) of engine at maximum
rotation frequency recommended for shaft (min Engine speed at max power (min
-1
Minimum speed (min
) 2800 2800 2800 2800 Maximum speed, no load (min Dry weight (kg) 5.4 5.4 5.4 5.4
3
Fuel tank capacity (cm
) 400 400 400 400 Noise pressure (at operator ear) Lpav (dBA) (ISO 7917) 99 99 99 99 Measured sound power level Lwav (dBA) (ISO 10884) 113 113 113 113 Guaranteed noise level Lwav (dBA) (ISO 10884) 114 114 114 114 Vibrations of rear/right grip (m/s Vibrations of front/left grip (m/s
-1
) 7700 7700 7700 7700
-1
-1
) 8750 8500 8500 8500
-1
) 10500 10500 10500 10500
2
) (ISO 5349) 4-15 4.3-15 2.3-14.2 3.6-15
2
) (ISO 5349) 8-15 7-15 5.3-12.4 4.2-12
)
10780 10780 10780 10780
"Ergo" grip
Delta grip 25cc
Delta grip 30cc
Double handled grip
ENGLISH - 11
Loading...