MB QUART PTE 25 User Manual

Page 1
Borrowing from the Q-Line and taking the best our Reference-Line has to offer MB QUART’s Premium-Line goes a way of its own. Experience high-quality car audio on an excellent sound and quality level. With the Premium-Line, special focus has been put on fine details: crossovers with high-quality, selected components; consequent implementation of MB QUART’s proprietary Balanced Temperature Technology; high-performance tweeters with 1” titanium dome and woofers with optimized mounting features. To put it simple — a high-performance system for those who want a step above MB QUART’s Reference-Line.
Mit Anleihen aus der Q-Line und dem Besten, was die Reference-Line zu bieten hat, geht die Premium-Line von MB QUART einen individuellen Weg. Klanglich und qualitätsmäßig auf einem exzellenten Niveau erleben Sie hochwertiges Car-Hifi. Das besondere Augenmerk liegt bei der Premium-Line auf den feinen Details: Frequenzweichen mit hochwertigen, selektierten Bauteilen, konsequente Umsetzung der von MB QUART entwickelten Balanced Temperature Technology, leistungsfähige Hochtöner mit 25 mm Titan-Hochtonkalotte und optimal verbaubare Tieftöner. Kurz ein Hochleistungssystem für alle, die der Reference-Line von MB QUART noch eins draufsatteln wollen.
P R E M I U M
+ COA XIAL
PRINCIPLE
PRINZIP
DIAMETER TWEETER / WOOFER
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
POWER HANDLING (W)
BELASTBARKEIT (W
FREQUENCY RESPONSE ( Hz)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH
IMPEDANCE ( )
IMPEDANZ (
CROSSOVER FREQUENCY ( Hz)
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ
)
(Hz)
)
(Hz)
PTE 25
Tweeter Kit
Hochtöner-Set
1“ / - ( 25 mm / - ) 1“ / 4“ ( 25 mm / 10 cm ) 1“ / 5.25“ ( 25 mm / 13 cm ) 1“ / 6.5“ ( 25 mm / 16 cm ) - / 6.5“ ( - / 16 cm )
120 W 30 – 80 W 40 100 W 60 130 W 60 130 W
< 32.000 Hz 59 – 32.000 Hz 52 32.000 Hz 38 32.000 Hz 38 280 Hz
6 4 4 4 4
3.000 Hz 2.500 Hz / HP 250 Hz 2.500 Hz 2.500 Hz 250 Hz
2-Way Component/Coaxial System
2-Wege-Komponenten/Koaxial-System
PCE 210
Page 2
Ein Name – ein Versprechen
One name – one promise
PREMIUM PCE
Woofers with one-piece plastic
chassis, insert injection-molded magnet system and WPC-coated polypropylene cone
1” tweeters with two-piece
titanium dome in metal housing
with neodymium magnet Separate or coaxial mounting Metal phase-plug and tweeter support Premium crossovers with variable
four-level tweeter output Bi-wiring and bi-amping enabled
+ COA XIAL
PREMIUM PCE
Tieftöner mit einteiligem Kunststoff–
chassis, umspritztem Magnetsystem und mit WPC beschichteten Polypropylen­Membran
25 mm Hochtöner mit zweiteiliger
Titankalotte im Metallgehäuse und Neodymnagnet
Separate oder koaxiale Verbaubarkeit Premium-Frequenzweichen mit variabler
Hochtonabsenkung in vier Stufen
Bi-Wiring- und Bi-Amping-fähig
+ COA XIAL
9 /10
PCE 213 PCE 216 PCE 164
2-Way Component/Coaxial System
2-Wege-Komponenten/Koaxial-System
2-Way Component/Coaxial System
2-Wege-Komponenten/Koaxial-System
Add-A-Woofer-System
Page 3
Einbauanleitung Installation Manual Directiones de installation Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
Instrukciå po ustanovke
P R E M I U M / R E F E R E N C E A D D - A - W O O F E R 1 6 4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/Reference System. Sollten Sie Fragen zu Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/Reference oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns über eine Mail an info@mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0. Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have purchased a technically sophisticated, high-quality product. MB QUART feels confident that you will enjoy your new Add-a­Woofer PCE/RCE 164 Premium/Reference system. Should you have any questions about Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/Refe­rence or any other MB QUART products, please feel free to send us an email to info@mbquart.de or give us a call at +49 6261 638-0. If you are not having the installation carried out by a specialist workshop, please read the following installation instructions carefully.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour voitures de la maison MB Quart un produit de grande valeur sur le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/ Reference. Envoyez-nous un mail info@mbquart.de ou téléphonez­nous si vous avez des questions à propos du Add-a-Woofer PCE/ RCE 164 Premium/Reference ou de tout autre produit MB QUART +49 6261 638-0.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation et de montage ci-dessous.
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le desea que disfrute con su Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/ Reference System. Si tiene alguna pregunta acerca de Add­a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/Reference u otro producto MB QUART, la contestaremos gustosamente por mail info@mbquart. de o por teléfono +49 6261 638-0. Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las instrucciones de montaje siguientes.
Congratulazioni!
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/Reference Qualora desideriate porgere que­siti riguardanti i modelli della Add-a-Woofer PCE/RCE 164 Premium/ Reference od altri prodotti della MB QUART, saremo lieti di risponderVi per posta elettronica info@mbquart.de o telefonica­mente +49 6261 638-0. Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specia­lizzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di installazione.
аТНВММЛВ ФУБ‰‡‚ОВМЛfl дЫФЛ‚ ‚˚ТУНУН‡˜ВТЪ‚ВММ˚И ‡‚ЪУПУ·ЛО¸М˚И „УПНУ„У‚УЛЪВО˙ ЩЛП˚
MB QUART
З˚ ‚˚·‡ОЛ ‚˚ТУНУН‡˜ВТЪ‚ВММУВ ‚ ЪВıМЛ˜ВТНУП УЪМУ¯ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛВ. оЛП‡ MB Quart КВО‡ВЪ З‡П ФЛflЪМУ„У ‚ВПflФУ‚УК‰ВМЛfl Т З‡¯ЛП „УПНУ„У‚УЛЪВОВП Premium/Reference Add-a Woofer System PCE/RCE 164. ЦТОЛ Ы З‡Т ФУfl‚flЪТfl ‚УФУТ˚ ФУ ˝ЪУИ ТЛТЪВПВ ЛОЛ ФУ ‰Ы„ЛП ЛБ‰ВОЛflП ЩЛП˚ MB Quart, ·Ы‰ВП ‡‰˚ ФУОЫ˜ЛЪ¸ УЪ З‡Т ФЛТ¸ПУ ФУ ˝ОВНЪУММУИ ФУ˜ЪВ –
info@mbquart.de
– ËÎË ÛÒÎ˚¯‡Ú¸ Ç‡Ò ÔÓ
ЪВОВЩУМЫ
+49 6261 638-0.
ЦТОЛ З˚ МВ ·Ы‰ВЪВ ФЛ„О‡¯‡Ъ¸ ‰Оfl ‚˚ФУОМВЛfl ПУМЪ‡К‡ ФВ‰ТЪ‡‚ЛЪВОfl ТФВˆЛ‡ОЛБЛУ‚‡ММУ„У ФВ‰ФЛflЪЛfl, ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜Л‡ИЪВ ФУПВ˘ВММ˚В МЛКВ ЫН‡Б‡МЛfl ФУ ПУМЪ‡КЫ.
M A X X S ON IC S EU R OP E G M B H Neckarstraße 20 74847 Obrigheim, Germany Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0 FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129 E-Mail info@mbquart.de Website www.mbquart.de
M AX XS ON IC S U SA , I NC . 1290 Ensell Road Lake Zurich, Illinois 60047 USA Phone +1 847 - 540 - 7700 FAXX +1 847 - 540 - 9776 E-Mail info@maxxsonics.com Website www.maxxsonics.com
Page 4
1
P R E M I U M / R E F E R E N C E A D D - A - W O O F E R 1 6 4
Vorberei ten der Fr equen zweich en (All e T ypen) Setting the freque ncy diple xers ( all types) Préparat ion des di viseu rs de fréquence (tous les types) Preparac ión de los diplexor es (to dos lo s tipos) Collegam ento dei separa tori di frequenze (tutti i tipi)
иУ‰„УЪУ‚Н‡ ˜‡ТЪУЪМ˚ı ‡Б‰ВОЛЪВО¸М˚ı ЩЛО¸ЪУ‚ (‚ТВ ЪЛФ˚)
Hochpass-Modus (Nur RXE 210) High-pass mode (RXE 210 only) Mode passe-haut (RXE 210 seulement) Modo de paso alto (sólo RXE 210) Modalità passa-alto (solo RXE 210)
ÂÊËÏ ÙËθÚ‡ ‚ÂıÌËı ˜‡ÒÚÓÚ (ÚÓθÍÓ RXE 210)
Brücken nicht entfernen Do not remove jumpers Ne pas enlever les ponts No quitar los puentes Non allontanare i ponti
ÏÓÒÚ˚ Ì ÒÌËχڸ
Brücken nicht entfernen Do not remove jumpers Ne pas enlever les ponts No quitar los puentes Non allontanare i ponti
ÏÓÒÚ˚ Ì ÒÌËχڸ
Hochpass-Modus (Nur PXE 210) High-pass mode (PXE 210 only) Mode passe-haut (PXE 210 seulement) Modo de paso alto (sólo PXE 210) Modalità passa-alto (solo PXE 210)
ÂÊËÏ ÙËθÚ‡ ‚ÂıÌËı ˜‡ÒÚÓÚ (ÚÓθÍÓ PXE 210)
Page 5
RCE 164 mit RCE 210 – PCE 164 mit PCE 210 RCE 164 with RCE 210 – PCE 164 with PCE 210 RCE 164 avec RCE 210 – PCE 164 avec PCE 210 RCE 164 con RCE 210 – PCE 164 con PCE 210 RCE 164 con RCE 210 – PCE 164 con PCE 210
RCE 164 Ò RCE 210 – PCE 164 Ò PCE 210
2
Page 6
RCE 164 mit RCE 210 – PCE 164 mit PCE 213 / 216 – 2 O hm Betrie b RCE 164 with RCE 213 / 216 – PCE 16 4 with PCE 213 / 216 – 2 ohm op erati on RCE 164 avec RCE 213 / 216 – PCE 16 4 avec PCE 213 / 216 – F onctionnement 2 ohms RCE 164 con RCE 213 / 216 – P CE 164 con PCE 213 / 216 – Funcionamie nto co n 2 ohmios RCE 164 con RCE 213 / 216 – P CE 164 con PCE 213 / 216 – Funzionamen to su 2 ohm
RCE 164 Ò RCE 213/216 – PCE 164 Ò PCE 213/216 – 2 éÏ – ‡·ÓÚ‡
3
Page 7
Ja hre ye ars
an s
añ os
an ni
goda
Garantie
Warranty
Garantie Garantía Garanzia
Srok Garantii
3
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf. Please keep your purchasing slip for warranty reasons. Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie. Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía. Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Soxranite, poΩalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix predostavleniå garantii.
P R E M I U M / R E F E R E N C E A D D - A - W O O F E R 1 6 4
Allgemeines General Généralités Indicaciones generales Informazioni generali
Obwie rekomendacii
Die Add-a-Woofer Systeme PCE 164 und RCE 164 sind eine Ergän­zung der beiden Linien und ermöglichen Ihnen in einfacher Weise aus Ihrem PCE 210 oder RCE 210 ein optimiertes 3-Wege-System zu erstellen. Für die anderen Systeme dieser Linien (PCE 213; PCE 216; RCE 213 und RCE 216) ist der 164 der zusätzliche Basskick. ACH­TUNG: Endstufe muss 2 Ohm stabil sein. Das System zeichnet sich durch eine tiefe Trennfrequenz unterhalb des eigentlichen Sprach­betriebs aus und sorgt so für sehr gutes Frontstaging, da der Sprach­bereich vom Mitteltöner wiedergegeben wird. Die Bassergänzung ist so entwickelt worden, dass sich die tonale Abstimmung des Grund­systems nicht verändert. Bitte beachten Sie auch die allgemeinen Einbauhinweise auf der Einbauanleitung Ihres MB QUART Premium oder Reference Systems.
The Add-a-Woofer systems PCE 164 and RCE 164 are an addition to both ranges, and provide you with a simple means of making an optimised 3-way system out of your PCE 210 or RCE 210. For the other systems of these ranges (PCE 213; PCE 216; RCE 213 and RCE
216) the 164 provides additional bass power. NOTE: the end-stage must be able to take 2 ohms. The system demonstrates a deep sepa­ration frequency below actual speech level, and therefore ensures very good front-staging, since the speech range is reproduced by the mid-range speaker. The bass extension has been so developed that the tonal matching of the basic system does not change. Please also note the general installation instructions of your MB QUART Premium or Reference system.
Les systèmes Add-a-Woofer PCE 164 et RCE 164 viennent complé­ter les deux gammes et vous permettent de créer simplement à par­tir de votre PCE 210 ou RCE 210 un système acoustique à trois voies optimalisé. Pour les autres systèmes de ces gammes (PCE 213; PCE 216; RCE 213 et RCE 216) le 164 constitue le basskick supplémen­taire. ATTENTION: la puissance finale doit être stable à 2 ohms. Le système se distingue par une fréquence de coupure basse en-des­sous du régime vocal proprement dit et offre ainsi un très bon frontstaging, le régime vocal étant rendu par les fréquences moyen­nes. Le complément des graves a été mis au point de manière à ce que le réglage sonique du système de base ne soit pas modifié. Veuillez également respecter les instructions de montage généra­les figurant dans le mode d’emploi de votre système Premium ou Reference MB QUART.
Los sistemas Add-a-Woofer PCE 164 y RCE 164 son un complemen­to de las dos líneas y le permiten crear fácilmente un sistema opti­mizado de 3 vías a partir de su PCE 210 o RCE 210. Para los otros sistemas de estas líneas (PCE 213; PCE 216; RCE 213 y RCE 216), el 164 es el refuerzo de graves adicional. ATENCIÓN: La etapa final debe ser estable con 2 ohmios. El sistema se caracteriza por una fre­cuencia de separación baja debajo del funcionamiento de voz real y de este modo proporciona un buen frontstaging, ya que se reprodu­ce el rango de voz de los altavoces de tonos medios. El complemen­to de graves se ha desarrollado de forma que no se modifica la sin­tonización tonal del sistema básico. Tenga en cuenta también las instrucciones generales de montaje del manual de montaje de su sistema MB QUART Premium o Reference.
I sistemi Add-a-Woofer PCE 164 e RCE 164 sono un complemento di entrambe le linee di prodotti e vi permettono di trasformare facil­mente il vostro PCE 210 o RCE 210 in un sistema a 3 vie ottimizza­to. Il 164 apporta un ulteriore effetto di basso agli altri sistemi di queste linee di prodotti (PCE 213; PCE 216; RCE 213 e RCE 216). ATTENZIONE: lo stadio finale deve mantenersi stabilmente sui 2 ohm. Il sistema è caratterizzato da una bassa frequenza di taglio, al disotto dello spettro vocale vero e proprio, e garantisce dunque un ottimo frontstaging poiché lo spettro vocale viene riprodotto dall’al­toparlante per i toni medi. Il complemento per i bassi è stato svilup­pato in modo tale da garantire la stabilità delle tonalità del sistema di base. Vi preghiamo di fare altresì riferimento alle note generali di installazione presenti nella guida all’installazione del vostro sistema Premium o Reference della MB QUART.
лЛТЪВП˚ Add-a Woofer PCE 164 Л RCE 164 fl‚Оfl˛ЪТfl ‰УФУОМВМЛВП У·УЛı ЪВıМУОУ„Л˜ВТНЛı М‡Ф‡‚ОВМЛИ Л ФУБ‚УОfl˛Ъ З‡П ФУОЫ˜ЛЪ¸
·ВБ ЪЫ‰‡ ЛБ З‡¯В„У PCE 210 ЛОЛ RCE 210 УФЪЛПЛБЛУ‚‡ММЫ˛ 3-Н‡М‡О¸МЫ˛ ТЛТЪВПЫ. СОfl ‰Ы„Лı ТЛТЪВП ˝ЪЛı ЪВıМУОУ„Л˜ВТНЛı М‡О‡‚ОВМЛИ (PCE 213, PCE 216, RCE 213 Л RCE 216) ПУ‰ВО¸ 164 fl‚ОflВЪТfl ‰УФУОМЛЪВО¸М˚П BassKick. ЗзаеДзаЦ: ‚˚ıУ‰МУИ Н‡ТН‡‰ ‰УОКВМ ТЪ‡·ЛО¸МУ У·ВТФВ˜Л‚‡Ъ¸ 2 йП. лЛТЪВП‡ УЪОЛ˜‡ВЪТfl МЛБНУИ ‡Б‰ВОЛЪВО¸МУИ ˜‡ТЪУЪУИ МЛКВ ТУ·ТЪ‚ВММУ„У В˜В‚У„У ВКЛП‡ Л, Ъ‡НЛП У·‡БУП, У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ У˜ВМ¸ ıУУ¯ВВ ФВВ‰МВВ Н‡ТН‡‰ЛУ‚‡МЪВ, Ъ‡Н Н‡Н ‚УТФУЛБ‚У‰ЛЪТfl В˜В‚УИ ‰Л‡Ф‡БУМ ТВ‰МВ˜‡ТЪМУ„У „УПНУ„У‚УЛЪВОfl. СУФУОМВМЛВ МЛБНЛı ˜‡ТЪУЪ ‡Б‡·УЪ‡МУ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ МВ ПВМflВЪТfl ЪУМ‡О¸М‡fl М‡ТЪУИН‡ УТМУ‚МУИ ТЛТЪВП˚. м˜ЛЪ˚‚‡ИЪВ Ъ‡НКВ У·˘ЛВ ЫН‡Б‡МЛfl ФУ ПУМЪ‡КЫ, ФУПВ˘ВММ˚В М‡ ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ПУМЪ‡КЫ З‡¯ВИ ТЛТЪВП˚
MB Quart Premium
ËÎË
Reference.
Page 8
Einbauhinweise Installation Instructions Instructions de montage Indicaciones de instalación Istruzioni per il montaggio
Instrukciå po sborke
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicher­heitsbestimmungen der STVZO sowie die Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage. Achten Sie vor der Montage der Lautsprecher darauf, dass beim Ein­bau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. Die Montageanleitung der Lautsprecherchassis ent­nehmen Sie bitte Ihrer Einbauanleitung des MB QUART Premium oder Reference Systems.
Please note the relevant road traffic safety regulations when instal­ling and operating the loudspeakers, and the instructions of the vehicle manufacturer. Make sure your loudspeakers are protected during installation and operation from damage, spray and overloa­ding. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate surface of the woofer membrane. Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template. Please make sure when fitting the loudspeakers behind fascia panelling that there are no obstacles behind it, e.g. window mechanics. Ensure also that there is adequate separation distance between the front grill of the speakers and other fittings such as window handles or door handles. The installation instructions for the loudspeaker chas­sis should be taken from the installation instructions of your MB QUART Premium or Reference system.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité du STVZO (prescriptions d’homologation des véhicules en Allemagne) ainsi que les consignes du constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’uti­lisation de toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus. Veillez, avant de monter les haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait aucun obstacle derrière le support, comme par exemple le mécanisme de vitre. Veillez également à ce que la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante. Veuillez consulter les instruc­tions de montage du châssis du haut-parleur dans le mode d’emploi du système Premium ou Reference MB QUART.
Para el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las disposiciones de seguridad de STVZO, así como las prescripciones del fabricante del vehículo. Durante el montaje y su funcionamien­to, proteja su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobre­carga. Durante el montaje, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la superfi­cie sensible de la membrana de graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantilla para cortar o taladrar. Antes de montar el altavoz compruebe que detrás del soporte no haya ningún obstácu­lo, como por ejemplo, el sistema mecánico de la ventanilla. También debe comprobarse que la rejilla frontal tenga una distancia sufi­ciente a las piezas funcionales como la maneta de la ventanilla o la manilla de la puerta. Consulte las instrucciones de montaje del cha­sis del altavoz en las instrucciones de montaje del sistema MB QUART Premium o Reference.
Durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante si prega di attenersi alla normativa di sicurezza della STVZO nonché alle dis­posizioni del fabbricante dell’automobile. Durante l’installazione ed il funzionamento proteggete i vostri altoparlanti contro i danni, l’ac­qua ed il sovraccarico. Durante il montaggio stringete il morsetto del negativo della batteria dell’automobile per evitare cortocircuiti. Si prega di non toccare la superficie sensibile della membrana dei bassi. Non usate mai il telaio degli altoparlanti come supporto per tagliare o perforare. Prima di montare gli altoparlanti assicuratevi che durante l’installazione non siano presenti ostacoli dietro il supporto, come per esempio parti meccaniche dei finestrini. Bisogna inoltre assicurarsi che vi sia una distanza sufficiente tra le grate frontali e meccanismi quali gli alzacristalli o le maniglie delle porte. Per la guida al montaggio del telaio degli altoparlanti si prega di far riferimento alla guida per l’installazione del sistema Premium o Reference della MB QUART.
иЛ ПУМЪ‡КВ Л ‚У ‚ВПfl ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ „УПНУ„У‚УЛЪВОfl ТУ·О˛‰‡ИЪВ Ф‡‚ЛО‡ ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ, ТУ‰ВК‡˘ЛВТfl ‚ иУОУКВМЛЛ У ФУОЫ˜ВМЛЛ Ф‡‚ М‡ ‚УК‰ВМЛВ Ъ‡МТФУЪМУ„У ТВ‰ТЪ‚‡, ‡ Ъ‡НКВ ФВ‰ФЛТ‡МЛfl ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВИ Ъ‡МТФУЪМ˚ı ТВ‰ТЪ‚. иВ‰Уı‡МflИЪВ З‡¯Л „УПНУ„У‚УЛЪВОЛ УЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl ‚У ‚ВПfl ПУМЪ‡К‡ Л ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ‡Б·˚Б„Л‚‡ВПУИ ‚У‰˚ Л ФВВ„ЫБНЛ. ЗУ ‚ВПfl ПУМЪ‡К‡ УЪТУВ‰ЛМЛЪВ ПЛМЫТУ‚˚И Б‡КЛП
·‡Ъ‡ВЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОfl, ˜ЪУ·˚ МВ ‰УФЫТЪЛЪ¸ ‚УБПУКМУ„У НУУЪНУ„У Б‡П˚Н‡МЛfl. зВ ФЛН‡Т‡ИЪВТ¸ Н ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸МУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ ПВ П·‡М˚ МЛ БНЛı ˜ ‡ТЪУЪ . зЛ НУ„‰‡ МВ ЛТФ УО¸БЫ И ЪВ ‰ЛЩЩЫБУУ‰ВК‡ЪВОЛ „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В Ъ‡Щ‡ВЪ‡ ‰О fl ‡Б В Б‡МЛfl ЛОЛ Т‚ В ОВМЛfl . иВВ‰ ПУМЪ‡К У П „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ У·‡˘‡ИЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ЪУ, ˜ЪУ·˚ ФЛ ЫТЪ‡МУ‚НВ ФУБ‡‰Л УТМУ‚‡МЛfl МВ ·˚ОУ ФВФflЪТЪ‚ЛИ, М‡ФЛПВ, ПВı‡МЛ˜ВТНЛı ‰ВЪ‡ОВИ ЫФ‡‚ОВМЛfl УНМ‡ПЛ. н‡НКВ МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУТОВ‰ЛЪ¸ Б‡ ЪВП, ˜ЪУ·˚ ФВВ‰МЛВ В¯ВЪНЛ М‡ıУ‰ЛОЛТ¸ М‡ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУП ‡ТТЪУflМЛЛ УЪ Ъ‡НЛı ЩЫМНˆЛУМ‡О¸М˚ı ‰ВЪ‡ОВИ, Н‡Н ЫНУflЪН‡ ТЪВНОУФУ‰˙ВПМЛН‡ ЛОЛ ‰‚ВМ‡fl Ы˜Н‡. аМТЪЫНˆЛ˛ ФУ ПУМЪ‡КЫ ‰ЛЩЩЫБУУ‰ВК‡ЪВОВИ „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ З˚ М‡И‰ВЪВ ‚ З‡¯ВИ ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ПУМЪ‡КЫ ТЛТЪВП˚ MB QUART Premium ЛО Л Ref eren ce.
Art.-Nr. 90-7926
P R E M I U M / R E F E R E N C E A D D - A - W O O F E R 1 6 4
Page 9
MOUNTING DEPTH Ø
EINBAUTIEFE Ø
INSTALLATION Ø
AUSSCHNITT Ø
EXTERNAL Ø
AUSSEN Ø
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner
Q - L I N E
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
Q 216 SIGNATURE
0.28 7 2.58 65,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
QTD 25
0.28 7
-
1.46 37
-
1.77 44,5
-
QSD 210
0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
QSD 213
0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
QSD 216
0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
QSD 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
QSC 210
0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
QSC 213
0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
QSC 216
0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
QSC 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
P R E M I U M
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
PTE 25
0.28 7
-
1.46 37
-
1.77 44,5
-
PCE 210
0.28 7 1.81 45,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
PCE 213
0.28 7 2.40 61 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
PCE 216
0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
PCE 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
R E F E R E N C E
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
RTE 20
0.24 6
-
1.16 29,5
-
1.38 35
-
RVF 210
0.24 6 1.81 45,5 1.16 29,5 3.39 86 1.38 35 3.96 100,5
RVF 213
0.24 6 2.40 61 1.16 29,5 4.49 114 1.38 35 5.12 130
RVF 216
0.24 6 2.50 63,5 1.16 29,5 5.61 142,5 1.38 35 6.54 166
RVF 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
RCE 268
0.24 6 2.44 62 1.16 29,5
6“ x 8“ oval
*
1.38 35
-
RCE 269
0.24 6 3.25 83 1.16 29,5
6“ x 9“ oval
**
1.38 35
-
RUA 210
0.28 7 1.27 32,25 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
RUA 213
0.28 7 1.66 42,25 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
RUA 216
0.28 7 1.78 45,25 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
D I S C U S
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
DKF 113
-
2.32 59
-
4.49 114
-
5.12 130
DKF 116
-
2.42 61,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
DSF 213
0.31 8 2.32 59 1.22 31 4.49 114 1.59 40,5 5.12 130
DSF 216
0.31 8 2.42 61,5 1.22 31 5.61 142,5 1.59 40,5 6.54 166
DKF 168
-
2.36 60
-
6“ x 8“ oval
*
- -
DKF 169
-
3.11 79
-
6“ x 9“ oval
**
- -
DTF 169
-
3.11 79
-
6“ x 9“ oval
**
- -
DWE 254
-
5.03 128
-
9.31 237
-
10.5 266
DWE 304
-
5.58 142
-
11.2 283
-
12.4 315
N A U T I C
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
NKA 116
-
2.99 76
-
5.16 131
-
7.07 179,5
NKD 116
-
2.50 63,5
-
5.79 147
-
6.73 171
NKA 169
-
3.25 83
-
5.9x8.7 150x220
-
6.71x9.56 170,5x 243
NWD 254
-
4.61 117
-
8.94 227
-
10.71 272
NKD 254 TT
-
4.61 117
-
8.94 227
-
10.71 272
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE
*
Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.
**
External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.
Loading...