MBM Corporation IDEAL 4005 User Manual [en, de, it, es, fr]

Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
IDEAL 2604 IDEAL 2604 CC IDEAL 2604 MC IDEAL 2604 SMC
IDEAL 2605 SMC
IDEAL 3104 IDEAL 3104 CC
IDEAL 3105 IDEAL 3105 CC IDEAL 3105 SMC
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IDEAL 3804 IDEAL 3804 CC
IDEAL 4002 IDEAL 4002 CC
IDEAL 4005 IDEAL 4005 CC IDEAL 4005 MC IDEAL 4005 SMC
Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty
Beschikbaarheid onderdelen en garantie • Disponibilità di ricambi e garanzia
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
D Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen
eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum. Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine Lebenslange Garantie gegen den Bruch der Schneidwalzen. Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Garantie von 2 Jahren gegen den Bruch der Schneidwalzen.
GB Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of
production, the availability of spare parts for this paper shredder. For security levels P-1 to P 5 (according to DIN 66399) Krug & Priester grant a lifelong warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3) definition of normal use. For the security levels P-6 and P-7 (according to DIN 66339) grant Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting shafts see definition of normal use.
F Pour ce modèle de destructeur, Krug & Priester GmbH & Co. KG à Balingen certifie fournir
les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production. Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre d’une utilisation normale définie page 3. Pour les modèles à niveau de sécurité P6 et P7 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie de 2 ans sur le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation.
NL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar
vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn. Voor veiligheidsniveau's P-1 tot P-5 (volgens DIN 66399) garantdeert Krug & Priester een levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3), bij normaal gebruik. Voor de veiligheidsniveau's P-6 en P-7 (volgens DIN 66339) garandeert Krug & Priester een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij normaal gebruik.
I Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di
produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti. Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale (vedere pagina 3). Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce il gruppo di taglio per due anni contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale.
E Krug & Priester GmbH & Co. KG
de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de papel. Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en los ejes de corte (ver página 3) definición de uso normal. Para los niveles de seguridad P-6 y P-7 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de dos años contra cualquier rotura en los ejes de corte, ver definición de uso normal.
S Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna
dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen.
För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 (enligt DIN 66399) beviljar Krug & Priester en livslång garanti för skada på skärverket (se sidan 3) i definition av normal användning. För säkerhetsnivåer P-6 och P-7 (enligt DIN 66339) beviljar Krug & Priester 2 års garanti för skada på skärverket, se definition av normal användning.
Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie
Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto
Disponibilità di ricambi e garanzia • Reservdelar och garanti
, Balingen garantiza durante al menos
15 años, desde la fecha
- 2 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use
Utilisation • Definitie van normaal gebruik
Definizione di normale utilizzo • Uso normal del equipo
Definition av normal användning
D Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet.
2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büroklammern und Heftklammern.
Dies gilt nicht für Modelle mit Partikelschnitt 0,8x12mm und kleiner. In diesem Fall muss das zu vernichtende Papier bei Vernichtung frei von Büroklammern und Heftklammern sein.
3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und Kundenkarten sowie Disketten vernichtet werden. Ob Ihr Gerät, aufgrund der Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Vernichten dieser Datenträger geeignet ist, erfahren Sie auf www.ideal.de
GB Definition of normal use:
1. This paper shredder is suitable for the destruction of paper.
2. The cutting shafts, which are made of special hardened steel, are unaffected by small quantities of paper clips and staples.
This does not apply to paper shredders with a particle size of 0,8 x 12 mm or smaller. In this event paper clips or staples have to be removed from the paper before it is shredded.
3. Depending on the shred size produced by the cutting head, small quantities of CDs, DVDs, credit cards, customer cards and disks can be partially destroyed. To find out whether your shredder is capable of shredding these kinds of data carriers, please check at www.ideal.de.
F Utilisation :
1. ce destructeur est conçu pour la destruction du papier.
2. les cylindres de coupe de haute qualité en acier massif, peuvent accepter de petites quantités d’agrafes et de trombones.
Ceci n’est pas valable pour les modèles en coupe croisée de dimensions 0,8 x 12 mm dimensions 0,8 x 12 mm ou inférieures. Ces modèles coupe croisée n’acceptent pas les agrafes et les trombones.
3. De petites quantités de CD, disquettes, cartes de crédit ou autres cartes de ce type peuvent être détruites selon les modèles. Pour savoir si votre appareil peut également détruire ces supports, consultez notre site
www.ideal.de.
NL Definitie van normaal gebruik:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier.
2. De snijmessen, welke gefabriceerd zijn uit gehard staal, raken niet beschadigd door kleine hoeveelheden paperclips en nietjes.
Dit geldt niet voor papiervernietigers met een snipperafmeting van 0,8 x 12 mm of kleiner. In dit geval moeten paperclips en/of nietjes worden verwijderd voordat het papier wordt vernietigd.
3. Afhankelijk van de snijmaat die door de snijkop wordt geproduceerd, kunnen kleine hoeveelheden CD’s, DVD’s, credit cards, klantenkaarten en schijven worden vernietigd. Om te weten te komen of uw vernietiger geschikt is voor het vernietigen van dergelijke datadragers, gaat u dan naar de site om dit te controleren : www.ideal.de.
- 3 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use
Definizione di normale utilizzo • Uso normal del equipo
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
I Definizione di normale utilizzo
1. Questo distruggi documenti è adatto alla distruzione della carta.
2. Gli organi di taglio, realizzati in uno speciale acciaio indurito, non vengono danneggiati da piccole quantità di fermagli e punti metallici.
Questo non vale per i distruggi documenti a frammenti da 0,8x12 mm o più piccoli. In questo caso fermagli e punti devono essere rimossi dalla carta prima di distruggerla.
3. A seconda della dimensione dei frammenti prodotti dagli organi di taglio, piccole quantità di CD, DVD, carte plastiche e dischetti possono essere parzialmente distrutte. Per verificare cosa può distruggere il vostro distruggi documenti di questi supporti, visitare il sito www.ideal.de
E Uso normal del equipo.
1. Esta destructora es adecuada para destruir papel.
2. El conjunto de cuchillas, las cuales son de acero reforzado, pueden destruir pequeñas cantidades de clips y grapas.
Esta prestación no puede ser aplicada a destructoras con un tipo de corte de
0,8 x 12 mm. En esta situación clips y grapas debes ser retiradas del papel antes de ser destruido.
3. Dependiendo del tipo de retal efectuado por el cabezal de corte, pequeñas cantidades de CD, DVD´s, tarjetas de crédito y diskettes pueden ser parcialmente destruidos. Para averiguar si este tipo de material puede ser destruido por su destructora por favor contacte con www.ideal.de
Utilisation • Definitie van normaal gebruik
Definition av normal användning
S Definition av normal användning:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för nedbrytning av papper.
2. Skärverket, som är gjort av specialhärdat stål, påverkas inte av små mängder gem och häftklamrar.
Detta gäller inte dokumentförstörare med en skärstorlek på 0,8 x 12 mm eller mindre. I detta fall måste gem eller häftklamrar avlägsnas från papperet innan det strimlas.
3. Beroende på skärhuvudets kapacitet av strimmelstorlek, kan en liten mängd av CD- och DVD-skivor, kreditkort, kundkort och diskar delvis förstöras. För att ta reda på om din dokumentförstörare klarar av detta, vänligen surfa in på www.ideal.de.
- 4 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa • Меры предосторожности
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsan-
leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio
y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és
tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir
þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
- 5 - - 5 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti! EST Lapsed ei tohi masinat kasutada! CHI UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
alimentazione)!
cabezal de corte!
Не допускайте попадания рук в приемное
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
отверстие режущей головки!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФПХУ КХЛЙНДСПХУ КПРЗУ. SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave ! EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse! CHI UAE
- 6 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS
cabezal de corte!
Избегайте попадания длинных волос в механизм аппарата!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR КСБФЕЙУФЕ МБКСЙБ БРП ФЗН ЕЙУПДП ФСПЦПДПУЙБУ. SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy ! EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda! CHI UAE
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
Остерегайтесь попадания галстука и других частей
RUS
одежды!
H Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ГСБВБФЕУ, КСЕМБУФБ СПХЧБ КБЙ КПУМЗМБФБ. SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega! CHI UAE
- 7 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli! E Tener cuidado con las joyas! S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RUS
Будьте осторожны с длинными свисающими
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
украшениями!
H Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
P Cuidado com os colares!
GR КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ.
SLO Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega! CHI UAE
- 8 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
230V / 10A min. 120V / 15A min.
D Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur
bei geschlossener Tür möglich sein!
GB The door must be closed when operating
the document shredder!
F Le fonctionnement du destructeur ne doit
être possible qu’en cas de porte fermée !
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
I Lo sportello deve essere chiuso quando
la macchina è in funzione!
E La puerta debe estar cerrada cuando la
máquina esté en funcionamiento!
S Dörren måste vara stängd när
dokumentförstöraren är i drift!
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
S Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
- 9 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
D Autom. standby - Abschaltung nach 30
Minuten. Maschine kann jederzeit durch 2 sec. langes Drücken des ausgeschaltet werden. Grüne Kontrollleuchte verbraucht die Maschine keinen Strom mehr. Innerhalb dieser 30 Minuten verbraucht der Aktenvernichter folgende Wh Energie.
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
GB Automatic standby that switches off after
30 minutes. The machine can be switched off at any time by pressing the
switch for 2 seconds. Green LED control light is off.There will be no power consumption any more. Within these 30 minutes the paper shredder uses the following Wh energy.
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
F Mise en veille automatique après
30 minutes. La machine peut être arrêtée à tout moment en appuyant 2 secondes sur l‘interrupteur s’éteint. Ceci permet une économie d’énergie. Durant ces 30 minutes, le destructeur consomme le nombre de WH suivant.
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
Säkerhetsföreskrifter
Schalters
erlischt. Danach
. Le voyant vert
- 10 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
NL Automatische standby schakelt naar
30 minuten uit. De machine kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door gedurende 2 seconden op de knop te drukken. Groene LED controlelampje is uit. De machine verbruikt dan geen stroom meer. Binnen deze 30 minuten gebruikt de papiervernietiger de volgende energie:
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
I Standby automatico che si spegne dopo
30 minuti. La macchina può essere spenta in qualunque momento tenendo premuto il pulsante verde luce di controllo è spento. Non ci sarà più alcun assorbimento elettrico.
Durante questi 30 minuti il distruggi documenti consuma i seguenti Wh:
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
E Modo de espera automático que se
apaga tras 30 minudos. La máquina puede apagarse en cualquier momento pulsando la tecla El indicador LED verde se apaga Con ello, no hay habrá ningún consumo. Dentro de estos 30 minutos la destructora de papel consume la siguiente energía Wh.
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
per 2 secondi. Led
durante 2 segundos.
.
- 11 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
S Automatiskt „standby“-läge som stängs
av efter 30 minuter. Maskinen kan stängas av genom att hålla in diod Då drar inte maskinen någon mer ström. Efter 30 minuter förbrukar dokumentförstöraren följande antal Wh:
IDEAL 2604 1,595 Wh IDEAL 3104 1,595 Wh IDEAL 3804 1,595 Wh IDEAL 4002 1,535 Wh IDEAL 3105 1,730 Wh IDEAL 4005 1,730 Wh
knappen i två sekunder. Grön
när kontrollampan är avstängd.
Säkerhetsföreskrifter
- 12 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 41).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 41).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du destructeur ! (voir en page 41).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren. (zie pagina 41).
I Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 41).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 41).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 41).
- 13 -
D Maschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
GB Do not operate the machine without the
safety flap (A).
F Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
I Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
E ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
S Använd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
D ON/OFF © Schnellstopp © Türe öffnen!
GB ON/OFF © Quick stop © Open the door!
F ON/OFF © Arrêt rapide © Ouvrir la porte!
NL ON/OFF © Nood © Open de deur!
I ON/OFF © Stop veloce © Aprire lo
sportello!
E ON/OFF © Parada rápida © Abra la
puerta!
S ON/OFF © Snabbstopp © Öppna dörren!
Säkerhetsföreskrifter
- 14 -
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2604, IDEAL 2605, IDEAL 3104, IDEAL 3804, IDEAL 4002
1.
2.
3.
4.
IDEAL 2604, IDEAL 2605, IDEAL 3104, IDEAL 3804 IDEAL 4002
D Türe öffnen, Maschine mit 2 Personen
aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
Alle Maschinen haben einen Auffang­behälter mit Plastiksack.
GB Open the door. Place the machine into
the top of the cabinet. We recommend that two people set up this unit! Beware of fingers. Risk of injury! All machines have a container with plastic bag.
F Ouvrir la porte. Il faut 2 personnes pour
poser le mécanisme sur le meuble. Attention aux doigts: risques de
blessures!
Toutes les machines sont équipées d’un coffre avec un sac plastique.
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Het wordt aanbevolen om dit met 2 personen te doen.
Pas op met de vingers!
Alle machines hebben een opvangbak met plastic zak.
I Aprire lo sportello. Mettere la macchina-
sopra l´armadietto. Raccomandiamo che l´operazione venga effettuata da due persone e di fare attenzione alle dita! Tutte le macchine hanno un contenitore con un sacchetto di plastica.
E Abra la puerta. Coloqe el cabezal encima
del mueble. Recomendamos que esta unidad sea colocada por dos personas. Tenga cuidado con los dedos. Peligro de
hacerse daño!
Les modelos tienen un receptáculo con bolsa de plástico.
S Öppna dörren. Placera maskinen på
toppen av skåpet. Vi rekommenderar att två personer installerar maskinen. Akta
fingrarna. OBS skaderisk!
Alla maskin har en behållare med plastsäck.
IDEAL 3804 IDEAL 4002 IDEAL 4005
- 15 -
5.
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
IDEAL 2604 • IDEAL 2605 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil
D Ölbehälter installieren:
(Nur bei IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil)
Halterung für Ölbehälter aus
Unterschrank holen und seitlich am Unterschrank einhängen (A). Deckel vom Ölbehälter entfernen (B).
Plastikbeutel am Ölschlauch
entfernen (C). Ölschlauch in Ölbehälter einführen und
Ölbehälter verschrauben (D). Der Ölbehälter hat eine Füllstandsan-
zeige (E).
GB Installing the oiler:
(Only by IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil)
take the oiler holder out of the cabinet
and hook it into the side of the cabinet (A). Remove the lid from the oiler (B).
Remove the plastic bag from the oil
tube (C). put the oil tube into the oiler and
screw on (D). The oil bottle has a fill level indication
(E).
F Installation du récipient d’huile :
(Uniquement sur les modèles IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil)
Retirer le système de fixation du
récipient du coffre et l’accrocher sur le côté du meuble (A). Enlever le couvercle du récipient (B).
Retirer le sac plastique du tuyau (C).
Introduire le tuyau dans le récipient et
fermer le récipient (D). Niveau de remplissage indiqué sur le
récipient (E).
- 16 -
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil
NL Oliereservoir installeren :
(Alleen bij IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil)
Neem de houder van het oliereservoir
uit de onderkast en hang deze aan de zijkant van de onderkast (A). Verwijder het deksel van het
oliereservoir (B). Verwijder de plastik zak van de
olieflacon (C) Doe de olieslang in het oliereservoir en
schroef vast (D). De olieflacon heeft een vulniveau-
indicatie (E).
I Installare l’oliatore:
(Solo IDEAL IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil)
Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed
appenderlo a lato (A). Togliere il tappo dall’oliatore (B).
Rimuovere il il tubo dell’olio dal
sacchetto in plastica (C). Inserire il tubo dell’ olio nell’oliarore e
avvitarlo (D). La bottiglia dell’olio ha un indicatore di
livello (E).
E Instalación del depósito lubricante:
(Solo la IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105 Oil, IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 Oil)
saque el soporte del depósito lubricante
fuera del contenedor con ruedas y fíjelo al lateral del mismo (A) retire el tapón del depósito (B).
Retirar la bolsa de plástico del tubo de
aceite. (C). Coloque el tubo en el depósito de
lubricado y atornille a presión (D). La botella de aceite tiene un
Fullstandsanzeige (E).
- 17 -
Loading...
+ 39 hidden pages