MBM Corporation IDEAL 4002 User Manual [en, es, it]

Page 1
IDEAL 4002 IDEAL 4002-Cross/Cut
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d’istruzione Instrucciones para el uso
IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de
Printed in Germany • IDEAL 08/2001 • D
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Page 2
-2-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und be­achten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL.With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice.
Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety regulations.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un destructeur de documents IDEAL. Nous vous félicitons pour le choix de ce produit de qualité.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt.
Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
Caro cliente, grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l’acquisto di un prodotto di qualità lei può essere sicuro di aver fatto una buona scelta.
Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
Estimados clientes: Le estamos agradecidos por haber elegido un destructor de papel IDEAL. Con la adquisición de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de que ha realizado una buena elección.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
IDEAL 4002
-3-
4 – 7
D Sicherheitshinweise Seiten
GB Safety precautions Pages
F Consignes de sécurité Pages
NL Veiligheidsvoorschriften Pagina
I Misure di Sicurezza Pàgine
E Normas de Seguridad Páginas
8 – 9
D Aufstellen Seiten
GB Installation Pages
F Montage Pages
NL Installatie Pagina
I Installazione Pàgine
E Instalación Páginas
10 – 13
D Bedienung Seiten
GB Operating Pages
F Utilisation Pages
NL Bediening Pagina
I Istruzioni per l´uso Pàgine
E Funcionamiento Páginas
14
D Wartung und Pflege Seiten
GB Maintenance and cleaning Pages
F Maintenance et entretien Pages
NL Onderhoud Pagina
I Manutenzione e pulizia Pàgine
E Limpieza y mantenimiento Páginas
15 – 18
D Mögliche Störungen Seiten
GB Possible malfunctions Pages
F Incidents éventuels Pages
NL Mogelijke storingen Pagina
I Possible malfunzionamento Pàgine
E Posibles fallos de funcionamiento Páginas
18
D Zubehör Seiten
GB Accessories Pages
F Accessoires Pages
NL Toebehoren Pagina
I Accessori Pàgine
E Accesorios Páginas
D Betriebsanleitung durchlesen
GB Read through the operating instructions
carefully
F Lire attentivement ce mode d´emploi
NL Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door
I Leggere attentamente questo manuale
d´istruzione
E Lea con atención estas instrucciones de
funcionamiento
IDEAL 4002
20 – 21
D EG-Konformitätserklärung Seiten
GB Manufacturer´s Declaration Pages
F Informations du fabricant Pages
NL Verklaring van de fabrikant Pagina
I Dichiarazione di fabbricazione Pàgine
E Declaracion del fabricante Páginas
Page 3
-5-
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux!
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli!
E Tener cuidado con las joyas!
D Aufstellen nur im trockenem Raum!
GB Install only in a dry area!
F Ne pas installer votre destructeur dans un environnement
humide!
NL Plaats de machine alleen in een droge ruimte!
I Installare soltanto in area asciutta!
E Instale la máquina solamente en lugar seco!
-4-
D Maschine für Kinder unzugänglich aufbewahren!
GB Install machine out of children's reach!
F Veiller à installer le destructeur hors de portée des enfants!
NL Plaats de machine buiten het bereik van kinderen!
I Installare la macchina lontano dalla portata dei bambini!
E Colque la máquina fuera del alcance de los niños!
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
IDEAL 4002
Page 4
D Vor Öffnen der Maschine Netzstecker
ziehen
GB Remove plug from the wall socket before
removing any covers
F Débrancher le destructeur avant toute
intervention
NL Verwijder de stekker uit de contactdoos
I Togliere la spina dalla presa di corrente
prima di rimuovere qualsiasi coperchio
E Desconecte el enchufe de la toma antes
de abrir la tapa
-7-
D Erforderliche Netzabsicherung
GB Connect the power cord to a normal single
phase socket
F Respecter I´alimentation électrique
indiquée
NL Plaats de stekker in een geaard
stopcontact
I Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa monofase normale
E Conectar el cable eléctrico a un
interruptor monofásico
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch off
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation allongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
I Quando la macchina non e ufilizzato per
molto tempo spegnere
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
-6-
IDEAL 4002
220–240 V / 10A min.
115V / 15A min.
Page 5
1.
ca. 50mm
ca. 2"
2.
3.
1.
2.
D Türe öffnen, Maschine mit 2 Personen
aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
GB Open the door. Place the machine into the
top of the cabinet. We recommend that two people set up this unit! Beware of fingers. Risk of injury!
F Ouvrir la porte. Il faut 2 personnes pour
poser le mécanisme sur le meuble. Attention aux doigts: risques de blessures!it
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Het wordt aanbevolen om dit met 2 personen te doen.
Pas op met de vingers!
I Aprire lo sportello. Mettere la macchina
sopra l´armadietto. Raccomandiamo che l´operazione venga effettuata da due persone e di fare attenzione alle dita!
E Abra la puerta. Coloqe el cabezal encima
del mueble. Recomendamos que esta unidad sea colocada por dos personas. Tenga cuidado con los dedos. Peligro de
hacerse daño!
D 2 Abdeckkappen entfernen. Ablagetableau
aufstecken (Zubehör)
GB Remove 2 cover caps and mount the
storage shelf (Accessory)
F Enlever les 2 bouchons. Enclencher la
tablette de dépose (option).
NL Verwijder de 2 afdekdopjes en steek het
tableau op. (Toebehoren)
I Rimuovere i due tappi della copertura e
montare il ripiano di appoggio (accessorio)
E Quitar las 2 cubiertas y montar la bandeja
de almacenamiento (Accesorio)
-9-
Nr. 9000 565
1.
2.
D Beiliegenden Plastiksack in
Auffangbehälter einsetzen
GB Insert the enclosed plastic bag in the waste
receptacle
F Placer le sac plastique joint dans le carton
de réception
NL Bijgesloten plasticzak in opvangbak
plaatsen
I Porre il sacco in plastica allegato nel suo
supporto quindi inserirlo nel mobile
E Introducir la bolsa de plástico adjunta
en el recipiete para desperdicio
1.
2.
D Schranktüre durch Druck auf das
Türschloß öffnen
GB Open the door by pressing the door knob
F Ouvrir la porte du meuble en effectuant
une pression sur le bouton
NL Open de deur door de knop in de drukken
I Aprire lo sportello premendo il pulsante
E Para abrir la puerta presione el botón
-8-
IDEAL 4002
Nr. 9000 410
Nr. 9000 467
Page 6
D Autom. Stop bei geöffneter Tür
GB Stops automatically when door is opened
F Arrêt automatique en cas de porte ouverte
NL Stopt automatisch als deur wordt geopend
I Si arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto
E Se para automaticamente cuando
la puerta está abierta
-11-
D Autom. Stop bei vollem Auffangsack
GB Stops automatically when plastic bag is full
F Arrêt automatique en cas de sac plein
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak
I Si arresta automaticamente quando il
sacco di plastica è pieno
E Se para automaticamente cuando la bolsa
de plástico está llena
3x
D Material kompaktieren
GB Compacting
F Actionner plusieurs fois la pédale de
compactage
NL Material compact maken
I Compressione del materiale
E Compactar el material
D Autom. Stop wenn Papier vernichtet ist
GB Stops automatically when no further paper
is inserted
F Arrêt automatique après le passage des
documents
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd
I Si arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta
E Se para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel
D Schalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
GB Push the main switch to position "I": Ready
for operation. Starts automatically when paper is inserted
F Positionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Mise en marche automatique lors de I´introduction de documents
NL Schakel de switch in stand "I": klaar voor
gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
I Premere il tasto principale e portarlo sulla
posizione "I": la spia verde indica pronto per funzionamento. Si aziona automaticamente quando viene inserita la carta
E Presione el botón principal en posición
"I": lista para su funcionamiento. La máquina entrará en funcionamieto de forma automática al insertarse el papel
-10-
IDEAL 4002
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E Conecte la máquina a un enchufe de pared
1.
2.
Page 7
-13-
3.
4.
D Autom. Stop bei zuviel Papier
GB Stops automatically if too much paper is
inserted
F Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse
NL Stopt atomatisch bij te grote papiertoevoer
ineens
I Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel
1.
2.
-12-
D Nach mehrmaligem Kompaktieren,
Sack-voll-Anzeige leuchtet, Sack austauschen
GB After compacting repeatedly,
the "Bag full" indicator lights. Replace bag
F Après plusieurs compactages, le voyant
sac plein s´allume. Changer le sac plastique
NL Nadat het materiaal meerdere keren is
samengeperst, brandt de "zak vol" indicatie; vervang de zak
I Dopo la compressione si accenderà la
spia di "sacco pieno". Sostituire il sacco
E Después de compactar varias veces, la
luz "Bolsa llena" se ilumina. Retire la bolsa
D Betriebsbereitschaft wiederherstellen.
Weniger Papier zuführen
GB Reset by pressing the rocker switch to
position.Re-feed the paper in smaller quantities
F Revenir en position "I". Introduire des
documents moins épais
NL Reset door de switch in stand "I" te zetten.
Nu minder papier toevoeren
I Reset premendo I´interruttore su.
posizione "I". Ri-alimentare la carta in quantità minore
E Reinicie pulsando el interruptor en
posición "I". Vuelva a introducir el papel en pequeñas cantidades
D Schalter "R" drücken, Papier entnehmen
GB Press reverse button and remove paper
F Positionner I´interrupteur sur "R" , afin de
récupérer les documents engagés
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
papier
I Premere il tasto R e rimuovere la carta
E Presione el botón reverse y quite el papel
IDEAL 4002
1.
1.
1.
2.
Nr. 9000 410
Nr. 9000 467
Page 8
-15-
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte
E La máquina no funciona
D Netzstecker eingesteckt?
GB Machine is plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E ¿La máquina está enchufada?
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
LED?
GB Switch is in position "I"? Green LED lamp
lights up?
F L´interrupteur est-il en position "I"? Témoin
vert allumé?
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
groene lampje?
I L´interruttore è in posizione "I"? Le spie
LED verdi sono accese?
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
luz verde LED encendida?
1.
2.
-14-
1.
2.
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
störenden Laufgeräuschen geöltes Papier durchlaufen lassen (siehe Bild)
GB In the event of a reduction in capacity or
unusual noises, put oil on a number of sheets of paper and shred them (see picture)
F En cas de performances réduites ou de
bruits inhabituels, lubrifier le bloc de coupe. Déposer des filets d´huile sur une feuille de papier et I´introduire dans le destructeur (voir illustration)
NL Bij afname van de capaciteit of toename
van het geluid, meerdere vellen papier van olie voorzien en deze vernietigen (zie tekening)
I In caso di riduzione di capacità o rumori
insoliti, mettete olio su un numero di fogli di carta e distruggeteli (vedi disegno)
E En el caso de que se disminuya la
capacidad o se produzcan ruidos poco usuales, ponga aceite en algunas hojas de papel y destrúyalas. (mirar dibujo)
IDEAL 4002
Page 9
-17-
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz. Abkühlphase ca. 20 Min.
GB Machine stops. Overheating security.
Cooling down period approx. 20 mins.
F Le destructeur s´arrête:
protection thermique du moteur; laissez-le
refroidir environ 20 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging. Afkoelperiode:
ongevmmr 20 minuten
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento. Fate raffreddare
circa 20 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas. Período de
enfriamiento de aprox. 20 min.
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit
Pinsel säubern
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell with a small brush
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer la cellule à I´aide d´un pinceau
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje schoonmaken
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con una piccola spazzola
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma.Limpie la célula fotoeléctrica con un cepillo
-16-
D Auffangsack voll?
GB Plastic bag full?
F Le sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
I Sacco pieno?
E ¿Bolsa Ilena?
D Türe auf?
GB Door open?
F La porte est-elle ouverte?
NL Deur open?
I Sportello aperto?
E ¿La puerta está abierta?
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell)
F Introduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel)
I Alimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
IDEAL 4002
Page 10
-19-
Notizen:
-18-
Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados:
Nr
. 9000 610 Nr. 9000 410
OIL
Nr. 9000 565 Nr. 9000 467
D 50 Stück
GB 50 pieces
F 50 piècespièces
NL 50 stuksstuks
I 50 pezzipezzi
E 50 unidadesolsas
IDEAL 4002
IDEAL
"Service"
D Alles hilft nichts Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de ➔ "Service"
GB If nothing helps contact the customer
service at www.ideal.de "Service"
F Ça ne fonctionne toujours pas?
Veuillez contacter le service après-vente
www.ideal.de ➔ "Service"
NL Als niets helpt neem dan contact op met
www.ideal.de ➔ "Service"
I Se nulla vi aiuta, contattate il servizio
clienti al www.ideal.de ➔ "Service"
E Si necesita más ayuda contacte con el
servicio de atención al consumidor de
www.ideal.de ➔ "Servicio"
Page 11
-21-
INFORMATIONS DU FABRICANT
Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 89/392, 73/23 et 89/336.
Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. Les destructeurs IDEAL sont conformes au Code du Travail.
Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine.
Nor
mes et prescriptions techniques appli­cables: Version 230 Volts: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000­3-2; 61000-3-3. / Version 115 Volts: UL 802 D /cUL 802 D Listed E54026 Paper Shredder.
Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme EN 27779 (70 décibels). Cross/Cut: 73 db (A).
DICHIARAZIONE DI FABBRICAZIONE
Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme EC 89/392, 73/23 e 89/336.
La qualità dei prodotti IDEAL è riconosciu- ta con certificazione DIN EN ISO 9001
Le esatte specifiche tecniche si trovano sulletichetta adesiva del distruggidocu­menti.
Nor
me e specifiche tecniche applicabili: 230 Volt-versione: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-versione: UL 802 D /cUL 802 D Listed E54026 Paper Shredder.
Inf
or
mazioni sul livello di rumorosità: Il livello delle emissioni acustiche nell’am- biente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di 70 db (A), fissato con norma­tiva EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
VERKLARING VAN DE FABRIKANT
Deze machine is goedgekeurd door toon­aangevende, onafhankelijke veiligheidsin­stituten en voldoet aan EG-normen 89/392, 73/23 en 89/336.
IDEAL is gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001.
De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat.
Nor
men en technische waarden: 230 Volt versie: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt versie: UL 802 D /cUL 802 D Listed E54026 Paper Shredder.
Geluidsniveau informatie: Het geluidsni­veau op de werkplek is lager dan het vol­gens EN norm 27779 maximaal toegesta­ne geluidsniveau van 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
DECLARACION DEL FABRICANTE
Esta máquina está aprobada por labora­torios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 89/392, 73/23 y 89/336.
IDEAL está certificada por las normativas de calidad DIN EN ISO 9001.
Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina.
Nor
mativas aplicadas y especificaciones técnicas: Versiòn 230 V.: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000­3-2; 61000-3-3 / Versión 115 V.: UL 802 D /cUL 802 D Listed E54026 Paper Shredder.
Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de 70 db (A) por la normativa EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
-20-
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Maschine ist GS-geprüft und ent- spricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23 und 89/336.
Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001.
Die spezifischen technischen Daten ent­nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine.
Ange
wendete Normen und technische Spezifikationen: 230 Volt-Version: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 802 D /cUL 802 D Listed E54026 Paper Shredder.
Lär
minformation: Der arbeitsplatzbezo­gene Immissionswert liegt unter dem nach EN 27779 zugelassenen Wert von 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
MANUFACTURERS DECLARATION
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 89/392, 73/23 and 89/336.
IDEAL is certified under the DIN EN ISO 9001 quality standards.
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine.
Applied standards and technical specifica­tions: 230 Volt-Version: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000­3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 802 D /cUL 802 D Listed E54026 Paper Shredder.
Noise le
vel information: The noise level at the work place is less than the EN 27779 standards maximum permissable level of 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
Wolfgang Priester
-General Manager-
C
IDEAL 4002
Loading...