Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
IDEAL 2501
IDEAL 2501-Cross/Cut
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
1
IDEAL 2501
Sicherheitshinweise • Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
•
Środki bezpieczeństwa • Меры предосторожности
•
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
GB Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety precautions.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies
in acht.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere
in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen.
Var noga med säkerhetsföreskrifterna!
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita !
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации
перед установкой аппарата, соблюдайте технику
безопасности.
•
•
•
•
•
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E No dejar que la utilicen los niños!
S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
- 2-
Sicherheitshinweise • Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
•
Środki bezpieczeństwa
•
Меры предосторожности
•
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм
•
•
•
•
cabezal de corte!
аппарата!
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одежды!
•
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli!
E Tener cuidado con las joyas!
S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuteria!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими
украшениями!
- 3 -
IDEAL 2501
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
Sicherheitshinweise • Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter
•
D Erforderliche Netzabsicherung
GB Connect the power cord to a single phase
socket
F Respecter I´alimentation électrique
indiquée
NL Plaats de stekker in een geaard
stopcontact
I Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa monofase normale
E Conectar el cable eléctrico a un
interruptor monofásico
S Anslut strömmen till ett vanligt 1-fas uttag
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
S Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
•
•
•
•
- 4 -
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch off
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
I Quando la macchina non e utilizzato per
molto tempo spegnere
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
S När maskinen inte används under längre
tid
Sicherheitshinweise • Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter
•
•
•
•
•
D Vor Öffnen der Maschine Netzstecker
ziehen
GB Remove plug from the wall socket before
removing any covers
F Débrancher le destructeur avant toute
intervention
NL Verwijder de stekker uit de contactdoos
voordat u de machine opent
I Togliere la spina dalla presa di corrente
prima di rimuovere qualsiasi coperchio
E Desconecte el enchufe de la toma antes
de abrir la tapa
S Tag ut nätanslutningen innan några
maskinskydd tas bort
D Zum Vernichten von CD/DVD sind nur
IDEAL 2501 Streifenschnitt Maschinen
geeignet.
GB Only the IDEAL 2501 straight cut model is
suitable to destroy CD/DVD.
F Seules les versions coupe fibres du
modèle IDEAL 2501, permettent de
détruire les cédéroms/DVD.
NL Alleen de IDEAL 2501 strokensnyijders is
geschikt voor het vernietigen van
CD/DVD.
I Soltanto il modello a IDEAL 2501 taglio
strisce, e´ adatto a distruggere CD/DVD.
E Unicamente el modelo IDEAL 2501 tiras
es apropiado para destruir CD Roms.
S Bara IDEAL 2501 Strimlor är läpade att
förstöra CD/DVD skivor med.
- 5 -
IDEAL 2501
1.
2.
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
•
Installazione • Instalación • Installation
•
D Türe öffnen, Maschine auf Schrank
aufsetzen und loslassen. (Siehe Bild links)
Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
GB Open the door, put the machine onto the
cabinet and release. (See picture on the
left). Beware of fingers!
Risk of injury!
F Ouvrir la porte. Poser le mécanisme sur
le meuble (voir illustrations de gauche).
Attention aux doigts !
Risques de blessures !
NL Deur openen. Machine op de kast
plaatsen en loslaten.
Pas op met de vingers!
Verwondingsrisico!
I Aprire lo sportello, appoggiare la
macchina sopra il mobile (vedi figura a
sinistra).
Attenzione alle dita!
E Abrir la puerta, colocar la máquina
sobre el armario y soltar.
¡Cuidado con no pillarse los dedos!
S Öppna dörren, sätt maskinen på skåpet
och lossa. (Se bilden till vänster).
Akta fingrarna!
Skaderisk!
•
•
3.
Nr. 9000 405
1.
2.
- 6 -
D Beiliegenden Plastiksack einsetzen
GB Insert the enclosed plastic bag
F Placer un sac plastique sur le dispositif
d’accrochage
NL Plaats de meegeleverde plastic zak
I Inserire il sacchetto di plastica incluso
E Coloqe la bolsa de plástico que se
incluye
S Vik sedan säcken över ramen och skjut
därefter in den i skåpet
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
•
Installazione • Instalación • Installation
•
•
•
D Türe schließen, Stecker in Steckdose.
GB Close the door. Plug into the wall socket.
F Fermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur. Steek de stekker in het
stopcontact.
I Chiudere lo sportello. Inserire la spina
nella presa.
E Cerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
S Stäng dörren. Anslut väggkontakten.
- 7 -
IDEAL 2501
2.
1.
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
•
Handhavande
•
D Wipp - Taster drücken: grünes Licht
brennt, Maschine betriebsbereit. Automatischer Anlauf bei Papierzufuhr.
GB Press the rocker switch : green light is
on, the machine is now ready for
operation. Starts automatically when
paper is inserted.
F Appuyer sur
fonctions à bascule : le voyant vert
s’allume, le destructeur est prêt à
fonctionner. Mise en marche automatique
lors de l’introduction de documents.
NL Wipschakelaar indrukken
brandt, machine is bedrijfsklaar.
Automatische start bij papiertoevoer.
I Premere l'interruttore principale
la spia verde s' illumina, la macchina è
pronta per operare.
La macchina si avvia quando viene
inserita la carta.
E Pulsar el botón basculante
máquina se enciende y está lista para
funcionar. Se inicia automáticamente al
insertar papel.
S Tryck på vippströmbrytaren
lyser, maskinen är nu klar att använda.
Startar automatiskt när pappret föres in.
•
de la commande multi-
•
: groene lamp
:
: la
; grönt ljus
•
- 8 -
D Automatischer Stopp wenn Papier
vernichtet ist
GB Stops automatically when no further
paper is inserted
F Arrêt automatique après le passage des
documents
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd
I Si arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta
E Se para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel
S Stannar automatiskt när inget papper
matas in