compacts et MP321
Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire)32
Renseignements au sujet de la radio satellite37
Bloc de commande – chauffage et climatisation42
Chauffage-climatisation à commande manuelle42
Dégivreur de lunette arrière45
Éclairage et phares47
Phares et feux47
Clignotants52
Remplacement des ampoules53
Commandes du conducteur59
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace59
Volant réglable60
Commandes des glaces électriques64
Rétroviseurs65
Programmateur de vitesse68
Toit ouvrant transparent72
Serrures et sécurité86
Clés86
Serrures87
Alarme antivol95
1
Table des matières
Sièges et systèmes de retenue101
Sièges101
Systèmes de retenue114
Sacs gonflables130
Dispositifs de retenue pour enfant149
Pneus, jantes et chargement170
Pneus173
Gonflage des pneus175
Système de surveillance de la pression des pneus190
Chargement du véhicule196
Traction d’une remorque204
Remorquage de loisir210
Conduite212
Démarrage212
Freins220
Contrôle dynamique de stabilité223
Boîte de vitesses233
Caméra de marche arrière239
Dépannage250
Commande des feux de détresse250
Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant250
Fusibles et relais251
Changement d’un pneu260
Couple de serrage de l’écrou de roue271
Surchauffe272
Démarrage-secours273
Remorquage279
Assistance à la clientèle281
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement)295
Défauts compromettant la sécurité (Canada seulement)296
Nettoyage297
2
Table des matières
Entretien et caractéristiques303
Compartiment moteur313
Huile moteur317
Batterie321
Liquide de refroidissement du moteur323
Carburants automobiles330
Filtre(s) à air351
Caractéristiques des produits d’entretien et contenances353
Moteur355
Accessoires358
Index359
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de
récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est
interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO. MNAO
peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis
ni aucune obligation de sa part.
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau véhicule Mazda.
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en
lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous
prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses
produits, visitez le site Web suivant :
• Aux États-Unis : www.mazdausa.com
• Au Canada : www.mazda.ca
Vous pouvez obtenir des renseignements supplémentaires utiles aux
propriétaires de véhicules dans d’autres publications ou consultez la
section Importateurs et distributeurs Mazda du chapitre Assistance à
la clientèle.
Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de
chaque variante de modèle disponible; par conséquent, certains des
articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier.
De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines
options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre le Guide du propriétaire au futur propriétaire
si vous décidez de vendre votre véhicule, puisqu’il fait partie intégrante
du véhicule.
AVERTISSEMENT : En cas d’accident, l’interrupteur
automatique de pompe d’alimentation coupera automatiquement
l’alimentation en carburant qui se rend au moteur. L’interrupteur peut
également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une
collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur,
consultez la section Interrupteur automatique de pompe
d’alimentation du chapitre Dépannage.
4
Introduction
SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Symboles d’avertissement dans ce guide
Comment pouvez-vous réduire le
risque de blessures aux occupants?
Dans ce Guide du propriétaire, vous
trouverez des réponses à ce genre
de questions sous forme de
directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en
caractères gras. Ces directives doivent être lues et respectées.
Symboles d’avertissement de votre véhicule
Lorsque vous apercevez ce symbole,
il est primordial que vous consultiez
la section correspondante du guide
avant de toucher ou de tenter de
régler quoi que ce soit.
Protection de l’environnement
Chacun doit faire sa part afin de
protéger l’environnement. Un usage
approprié du véhicule associé au
respect des normes relatives à la
récupération et à l’élimination des
liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage
représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par
le symbole de l’arbre.
Assurez-vous de toujours prendre toutes les précautions nécessaires ou
réglementaires lors de la mise au rebut des liquides de vidange de votre
véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout
renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides.
5
Introduction
Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de la
Californie
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants
et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des
substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil
reproducteur. De plus, certains fluides contenus dans le véhicule et
certains produits anti usure des contiennent ou émettent des composés
chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et
de malformations congénitales.
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les
prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient
renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise
à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des
précautions particulières. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de
ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600
premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse
pour bien roder toutes les pièces mobiles.
Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles)
avant de tracter une remorque. Consultez la section Traction d’uneremorque du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de
plus amples renseignements sur la traction d’une remorque
N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale
pour rodage puisque ces additifs peuvent nuire à l’étanchéité des
segments de piston. Consultez la section Huile moteur du chapitre
Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples
renseignements sur l’huile à utiliser.
La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale,
une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion.
De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des
dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour obtenir
une description détaillée de ce qui est couvert et de ce qui ne l’est pas,
consultez le Livret de garantie qui accompagne votre Guide dupropriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de
commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Système de
retenue supplémentaire (SRS) du chapitre Sièges et
systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne
sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
AVERTISSEMENT : Ne placez JAMAIS un siège d’enfant ou de
bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant
un sac gonflable activé.
Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage significativement plus élevé que les autres types de
véhicules.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide
du propriétaire. Votre véhicule n’est pas une voiture de tourisme. Comme
c’est le cas avec ce type de véhicule, le fait de conduire de façon
imprudente peut entraîner la perte de la maîtrise du véhicule, son
renversement, des blessures ou la mort.
7
Introduction
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce véhicule pour le
déneigement.
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement.
Utilisation de votre véhicule comme ambulance
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas votre véhicule comme
ambulance.
Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance.
ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et
enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les
données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et
modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la
direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et
d’assurer l’entretien approprié de votre véhicule, Mazda North American
Operations, Mazda Canada et d’autres ateliers d’entretien et de
réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une
connexion directe avec votre véhicule lors du diagnostic ou de l’entretien
de votre véhicule.
Enregistrement des données d’événement
D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs
d’événements, peuvent recueillir et enregistrer des données au
cours d’une collision ou d’une quasi-collision. L’information
enregistrée peut ainsi faciliter l’enquête effectuée sur un
événement de ce type. Les modules peuvent enregistrer les
données relatives au véhicule et à ses occupants et fournir
notamment de l’information sur :
• la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage éventuel des ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a
appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein;
8
Introduction
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
• la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être
directement relié aux modules d’enregistrement. Mazda North
American Operations et Mazda Canada ne liront pas ces données
sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une
ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Mazda North American Operations et
de Mazda Canada, d’autres organismes pourraient demander
l’accès à cette information.
9
Introduction
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre
véhicule.
Glossaire des pictogrammes
Avertissement de
sécurité
Protection de
l’environnement
Sac gonflable – avantSac gonflable – latéral
Neutralisation du sac
gonflable du passager
Patte d’ancrage pour
siège d’enfant
Freinage antiblocageFrein de stationnement
Liquide de frein – sans
produits pétroliers
Commande de stabilité
Feux de détresse
Consultez le Guide du
propriétaire
Bouclage de la ceinture
de sécurité
Point d’ancrage inférieur
pour siège d’enfant
Circuit de freinage
Sonar de recul
Commutateur combiné
d’éclairage
Phares antibrouillard –
avant
Porte-fusibles
Essuie-glace – lave-glace
Dégivrage – désembuage
de la lunette arrière
10
Réinitialisation de la
pompe d’alimentation
Dégivrage – désembuage
du pare-brise
Glaces à commande
électrique
Glossaire des pictogrammes
Introduction
Condamnation des
lève-glaces électriques
Fonction d’alarme de
détresse
Liquide de
Huile moteur
refroidissement du
moteur
Température du liquide
de refroidissement du
moteur
Batterie
Laissez refroidir avant
d’ouvrir
Ne pas fumer, évitez les
flammes et les étincelles
ÉlectrolyteGaz explosif
Avertissement
concernant le ventilateur
Maintenez un niveau de
liquide approprié
Filtre à air du moteur
MAX
MIN
Liquide de direction
assistée
Témoin d’anomalie du
moteur
Programmateur de
vitesse
Filtre à air de l’habitacleCric
Témoin du bouchon de
réservoir de carburant
Avertissement de basse
pression des pneus
AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE
Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de
mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
11
Tableau de bord
Levier multifonction
(pg. 59)
Instruments
(pg. 14)
Commande des feux de
détresse
(pg. 250)
Commutateur
d’éclairage
(pg. 47)
Déverrouillage du frein
de stationnement
(pg. 222)
* selon l’équipement
12
Commandes du
programmateur de
vitesse*
(pg. 68)
Ouverture du capot
(pg. 312)
Commandes du volant
de direction*
(pg. 71)
Bloc de commande du
système de
chauffage-climatisation
(pg. 42)
Tableau de bord
Chaîne audio
(pg. 21)
Prise de courant
auxiliaire
(pg. 63)
Commande de stabilité
électronique
(pg. 223)
Prise d’entrée auxiliaire
(pg. 32)
* selon l’équipement
13
Tableau de bord
TÉMOINS ET CARILLONS
Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un
problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au
point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer
lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre
véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre
véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si un témoin
reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin
respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Témoin d’anomalie du moteur :
Le témoin d’anomalie du moteur
s’allume à l’établissement du contact
à titre de vérification de l’ampoule
et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles
d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu’à ce que le moteur soit lancé, puis il s’éteint si
aucune anomalie n’est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le
témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt
en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Consultez la section
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien du chapitre
Entretien et caractéristiques.
Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique
que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une
défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II)
dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote,
c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur.
Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations
brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
14
Tableau de bord
Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre
véhicule dès que possible.
AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur,
le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou
d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin du clapet de l’orifice de
remplissage du réservoir de
carburant : Ce témoin s’allume
pour indiquer que le clapet de
l’orifice de remplissage du réservoir
de carburant n’est peut-être pas
correctement fermé. La conduite continue lorsque ce témoin est allumé
peut provoquer l’allumage du témoin d’anomalie du moteur; consultez la
section Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel
chapitre Entretien et caractéristiques.
Témoin du circuit de freinage :
Pour vérifier son fonctionnement, le
témoin du circuit de freinage
s’allume brièvement à
l’établissement du contact, avant le
démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la
position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de
stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou
l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas,
faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire.
Si le témoin s’allume une fois le frein de stationnement desserré, cela
indique un niveau trop bas de liquide de frein et le circuit de freinage
doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
BRAKE
MC
P!
du
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se
traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre
véhicule à votre concessionnaire autorisé. La conduite sur de longues
distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une
défaillance du frein et le risque de blessures.
15
Tableau de bord
Témoin de défaillance du
freinage antiblocage (ABS) : Si
ce témoin demeure allumé ou
clignote continuellement, une
anomalie a été détectée et le
système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire Mazda
autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner
normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit
également allumé.
AVERTISSEMENT : Si le témoin reste allumé, continue de
clignoter ou ne s’allume pas, le système doit être vérifié dès que
possible par un concessionnaire Mazda autorisé. Lorsque le témoin de
défaillance du freinage antiblocage est allumé, la fonction antiblocage
est inopérante, mais le freinage normal reste fonctionnel, à moins que
le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de
stationnement est desserré.
Témoin des sacs gonflables : Si
ce témoin ne s’allume pas à
l’établissement du contact, s’il
clignote continuellement ou s’il
demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par un
concessionnaire Mazda autorisé. Un carillon sonne en cas d’anomalie du
témoin.
Témoin de ceinture de sécurité :
Ce témoin vous rappelle de boucler
votre ceinture de sécurité. Le
carillon du dispositif de rappel de
bouclage de ceinture de sécurité
Belt-Minder
ceinture. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour
activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt-Minder
Témoin du circuit de charge de
la batterie : Ce témoin s’allume
lorsque la batterie ne se charge pas
correctement. S’il demeure allumé
lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit
16
MD
retentit également pour vous rappeler de boucler votre
MD
.
ABS
Tableau de bord
de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que
possible. Cela indique un problème dans le circuit électrique ou dans un
de ses composants.
Témoin de pression d’huile
moteur : Ce témoin s’allume
lorsque la pression d’huile descend
sous la plage normale. Consultez la
section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Commande de stabilité/dispositif
antipatinage : s’allume lorsque le
système de commande de stabilité
/dispositif antipatinage sont actifs. Si
le témoin reste allumé, faites vérifier
le dispositif immédiatement.
Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
Témoin de basse pression des
pneus : Ce témoin s’allume si la
pression de gonflage des pneus est
basse. Si le témoin reste allumé au
démarrage ou pendant la conduite,
vérifiez la pression des pneus. Consultez la section Gonflage des pneus
du chapitre Pneus, jantes et chargement. Dès que le contact est établi,
ce témoin s’allume pendant trois secondes pour vérifier le
fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’allume pas ou commence
à clignoter, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce système, consultez la
section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre
Pneus, jantes et chargement.
Témoin de bas niveau d’essence :
Ce témoin s’allume lorsque le
réservoir est vide ou presque vide
(consultez la section Jauge decarburant de ce chapitre).
Témoin de programmateur de
vitesse : Ce témoin s’allume lorsque
le programmateur de vitesse est en
fonction. Il s’éteint lorsque le
programmateur de vitesse passe
hors fonction, consultez le chapitre
Commandes du conducteur.
17
Tableau de bord
Témoin de fonction d’annulation
de la surmultipliée et de
fonction d’assistance en côte
(selon l’équipement) : Ce témoin
s’allume lorsque la fonction de
surmultipliée de la boîte de vitesses a été désactivée et que la fonction
d’assistance en côte a été activée; consultez le chapitre Conduite.
Témoin du système
antidémarrage : Ce témoin
clignote lorsque le système
antidémarrage SecuriLock
activé.
Témoin d’anomalie de commande
d’accélérateur ou du groupe
motopropulseur : Ce témoin
s’allume lorsqu’une anomalie a été
détectée dans le groupe motopropulseur. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Témoin de porte ouverte : Ce
témoin s’allume lorsque le contact
est établi et qu’une porte est
ouverte.
Témoins des clignotants : Ces
témoins s’allument lorsque l’un des
clignotants ou les feux de détresse
sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut
qu’une ampoule soit grillée.
Témoin des feux de route : Ce
témoin s’allume lorsque les phares
sont allumés en position feux de
route.
Carillon avertisseur de rappel de clé dans le commutateur
d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le
commutateur d’allumage en position ARRÊT-ANTIVOL ou ACC
(accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon
retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que
le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur
d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte.
18
MD
est
Tableau de bord
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon
retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si l’avertissement persiste une fois le frein de stationnement
desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que
possible.
INDICATEURS
Indicateur de vitesse : Indique la
vitesse actuelle du véhicule.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement :
Indique la température du liquide de
refroidissement. À la température
normale de fonctionnement, l’aiguille
reste dans la plage normale
comprise entre«H»et«C».Si
elle entre dans la plage rouge, le
moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et
prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur
refroidir.
19
Tableau de bord
AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur
peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves
blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le
moteur et le radiateur sont chauds.
Compteur kilométrique : Indique
le kilométrage (ou millage) total
qu’a parcouru le véhicule.
Compteur journalier : Indique le
kilométrage (ou millage) parcouru
pendant un trajet particulier. Pour le
remettre à zéro, appuyez brièvement
sur la touche
SÉLECTION-RÉINITIALISATION
pour alterner entre l’affichage TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B).
Maintenez la touche SÉLECTION-RÉINITIALISATION enfoncée pendant
deux secondes pour remettre le compteur journalier à zéro.
Compte-tours : Indique le régime
moteur en tours par minute. Le fait
de conduire votre véhicule alors que
l’aiguille du compte-tours reste
continuellement dans la zone rouge
risque d’endommager le moteur.
Jauge de carburant : Indique le
niveau approximatif de carburant
dans le réservoir (lorsque le contact
est établi). L’indication du niveau de
carburant peut varier légèrement
lorsque le véhicule se déplace ou
roule dans une côte.
La flèche près du symbole de
distributeur d’essence indique le côté du véhicule où est située la trappe
de carburant.
Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du
chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
20
Chaînes audio
CHAÎNES AUDIO
Chaîne audio AM-FM à lecteur de disques compacts ou chaîne
prééquipée radio satellite avec lecteur à six disques compacts
intégré au tableau de bord et MP3
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda
recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur
concentration sur la route. La principale responsabilité du conducteur
est la prudence au volant. N’utilisez les téléphones cellulaires et les
autres dispositifs non essentiels à la conduite que lorsqu’il est prudent
de le faire.
Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la
fonction de temporisation des accessoires. La fonction de temporisation
des accessoires permet d’utiliser la chaîne audio et certains accessoires
électriques pendant 10 minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à
ce qu’une porte avant soit ouverte.
Nota : Votre véhicule est muni
d’une chaîne audio unique. Si l’écran
affiche six petits cercles, votre
chaîne audio est équipée d’un
lecteur à six disques compacts.
Sinon, il s’agit d’un lecteur à un seul disque compact.
21
Chaînes audio
Réglage de la montre
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche MONTRE. L’écran affiche
RÉGLER L’HEURE. Utilisez les touches de présélection numérotées (0 à
9) pour régler les heures et les minutes. La montre entre ensuite en
fonction.
Radio AM-FM
/ VOL (marche-arrêt et
volume) : Appuyez sur ce bouton
pour allumer ou éteindre la radio.
Tournez le bouton pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Si le volume est réglé au-dessus
d’un certain niveau et que vous
coupez le contact, la chaîne
reprendra un niveau sonore normal au rétablissement du contact.
AM/FM : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner les
bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2.
SYNTONISATION : Tournez ce
bouton pour passer aux fréquences
précédentes ou suivantes pas à pas.
DIRECT : Appuyez sur la touche DIRECT puis sur la touche de
présélection (0 à 9) correspondant à la fréquence radio désirée (par
exemple, 93,9).
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez
sur les touches
AUTOMATIQUE-PISTEpour
accéder à la station de radio audible
précédente ou suivante.
Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour
écouter un bref extrait de toutes les stations audibles.
22
RECHERCHE
Chaînes audio
TOUCHES DE PRÉSÉLECTIONS
(0à9):Alors qu’une station est
syntonisée, maintenez une des
touches de présélection enfoncée
jusqu’à ce que le son revienne et
que le message PRÉSÉLECTION
o
X ENREGISTRÉE s’affiche à
N
l’écran. Un total de 30 stations
peuvent être programmées, soit 10 stations pour chacune des bandes
AM, FM1 et FM2.
Programmation provisoire : Cette fonction permet de sélectionner les
stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations
manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et FM2.
Pour activer la fonction de programmation provisoire : Appuyez
plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que PROGRAMMATION
PROVISOIRE DES STATIONS, ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à
l’écran. Utilisez les touches
AUTOMATIQUE-PISTEpour activer la fonction de programmation
provisoire des stations, puis attendez cinq secondes pour que la
recherche démarre ou appuyez sur OK pour lancer immédiatement la
recherche. Si vous appuyez sur une autre touche dans ces cinq secondes,
la recherche n’est pas lancée, puis les 10 stations les plus puissantes sont
programmées et la station associée à la touche 1 est syntonisée.
S’il y a moins de 10 stations assez puissantes, la dernière station mise en
mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes.
Radio RDS (radiocommunication de données)
Disponible uniquement en mode FM. Cette fonction permet de
rechercher des stations à signal RDS en fonction d’une certaine catégorie
de musique : CLASSIQUE, COUNTRY, JAZZ-RB, ROCK, etc.
Pour activer cette fonction : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à ce que RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES,
ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour activer ou désactiver le
mode RDS. Lorsque le mode RDS est désactivé, vous ne pourrez pas
rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio ni afficher
le nom ou le type de la station.
CATÉGORIE-DOSSIER : Utilisez cette touche pour sélectionner
différentes catégories de musique.
RECHERCHE
23
Chaînes audio
Pour changer de catégorie RDS (radiocommunication de données) :
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RBDS
(ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) (signal numérique de diffusion radio, en
fonction-hors fonction) s’affiche. Utilisez
RDS. Appuyez sur la touche CATÉGORIE. La mention APPUYEZ SUR LA
FLÈCHE VERS LE HAUT OU VERS LE BAS POUR CHANGER LA
CATÉGORIE DU SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES
apparaît à l’écran. Appuyez sur les touches
les catégories disponibles. Lorsque la catégorie choisie s’affiche à l’écran,
appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE
pour rechercher la station suivante dans cette catégorie, ou appuyez sur
la touche de BALAYAGE pour écouter un bref extrait de toutes les
stations diffusant cette catégorie de musique.
Lecteur de disques compacts ou MP3
Touche CD : Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de
disques compacts ou MP3. Si un disque est déjà chargé dans le lecteur,
la lecture du disque compact ou MP3 reprend à l’endroit de la dernière
interruption. Si aucun disque compact n’est chargé, la mention PAS DE
DISQUE s’affiche à l’écran.
Touche CHARGEMENT :
Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact, cette touche
n’est pas fonctionnelle. Pour charger un disque compact, insérez
simplement le disque compact dans la fente, étiquette vers le haut.
Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts, appuyez sur la
touche CHARGEMENT. Lorsque l’écran affiche la mention
SÉLECTIONNER LE PORTE-DISQUE, sélectionnez le porte-disque voulu
en utilisant les touches de présélection de1à6.Lorsque l’écran affiche
CHARGER LE DISQUE N
o
, insérez le disque choisi, étiquette vers le
haut. Si vous ne sélectionnez aucune fente dans les cinq secondes, la
chaîne effectue la sélection. Lorsque le disque est chargé, la lecture de la
première piste commence.
Pour charger automatiquement jusqu’à six disques, maintenez la
touche CHARGEMENT enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche
CHARGEMENT AUTOMATIQUE N
o
. Chargez le disque voulu, étiquette
vers le haut. La chaîne vous invite à charger des disques dans les autres
fentes disponibles. Insérez les disques un à la fois, étiquette vers le haut,
lorsque la chaîne vous y invite. Lorsque les disques sont chargés, la
lecture du disque associé à la touche de présélection 1 commence.
Appuyez sur les touches de présélection (1 à 6) pour choisir le disque
désiré.
24
/pour activer le mode
/pour parcourir toutes
Chaînes audio
EJECTION :
Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact, appuyez sur la
touche d’éjection pour éjecter le disque compact.
Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts, appuyez sur la
touche d’éjection et sélectionnez un porte-disque en appuyant sur la touche
de présélection portant le numéro correspondant. L’écran affiche ÉJECTION
DU DISQUE N
DISQUE COMPACT N
n’est pas retiré, il est automatiquement rechargé dans le chargeur.
Pour éjecter automatiquement tous les disques chargés, maintenez la
touche d’éjection enfoncée. Le chargeur éjectera tous les disques et vous
indiquera le moment de les retirer.
/(lecture-pause) : Appuyez
sur cette touche pour lire ou
interrompre temporairement une
piste dans la lecture du disque
compact.
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez
sur les touches
AUTOMATIQUE-PISTE
accéder à la piste précédente ou
suivante.
Touche CATÉGORIE-DOSSIER :
En mode MP3 seulement, appuyez sur la touche CATÉGORIE-DOSSIER,
puis sur les touches
accéder au dossier précédent ou suivant.
Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour
écouter un bref extrait de toutes les pistes du disque ou du dossier MP3
en cours.
Touche DIRECT :
En mode de lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche DIRECT.
L’écran affiche la mention MODE DE SÉLECTION DIRECTE DE PISTE,
SÉLECTIONNER LA PISTE. Entrez le numéro de la piste désirée à l’aide
des touches de présélection (0 à 9). Le lecteur débute la lecture de la piste.
o
. Une fois le disque éjecté, l’écran affiche RETIRER LE
o
. Retirez le disque compact. Si le disque compact
RECHERCHE
pour
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour
25
Chaînes audio
En mode de lecteur de dossier MP3, appuyez sur la touche DIRECT et
sur une touche de présélection (0 à 9) qui correspond au dossier désiré.
Le lecteur passe automatiquement au dossier choisi.
Touche TEXTE :
En mode MP3 seulement, appuyez plusieurs fois sur la touche TEXTE
pour afficher le titre de l’album (AL), le nom de dossier (FL), le titre de
la pièce musicale (SO) et le nom de l’artiste (AR), si ces données sont
disponibles.
En mode TEXTE, l’écran doit parfois afficher du texte additionnel.
Lorsque l’indicateur«</>»apparaît, appuyez sur la touche TEXTE
puis sur les touches
afficher le texte additionnel.
COMPRESSION : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à
ce que COMPRESSION, ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à l’écran.
Utilisez les touches
activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction de compression
est activée, la chaîne diminue l’écart de volume entre les passages doux
et les passages forts d’un disque compact pour harmoniser l’écoute.
LECTURE ALÉATOIRE : Appuyez sur la touche SHUFFLE pour
activer/désactiver et commencer/arrêter la lecture aléatoire. La fonction
de lecture aléatoire se limite au disque en cours de lecture.
Radio satellite (selon l’équipement)
La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un
abonnement SIRIUS
concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce
service.
SIRIUS : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode de radio
satellite, selon l’équipement. Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour choisir entre les modes SAT1, SAT2 et SAT3.
SYNTONISATION-OK : Tournez
ce bouton pour syntoniser la station
précédente ou suivante de radio
satellite SIRIUS
MD
.
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour
MD
valide. Communiquez avec votre
26
Chaînes audio
Touche DIRECT : Appuyez sur la touche DIRECT puis sur la touche de
présélection (0 à 9) correspondant à la chaîne désirée (par exemple,
002). Si vous n’entrez qu’un seul chiffre, appuyez sur OK et l’appareil
passe à cette chaîne de radio satellite. Si vous entrez trois chiffres,
l’appareil passe automatiquement à cette chaîne, si elle est disponible.
Vous pouvez annuler votre sélection en appuyant sur la touche DIRECT.
Si vous sélectionnez une chaîne non valide, l’écran affiche CHAÎNE NON
VALIDE et l’appareil reste sur la chaîne courante.
Touches RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez
sur les touches
AUTOMATIQUE-PISTE
accéder à la chaîne précédente ou
suivante. Si une catégorie spécifique
est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour rechercher la chaîne
précédente ou suivante dans la catégorie sélectionnée. Maintenez les
touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEenfoncées pour
rechercher rapidement les chaînes précédentes ou suivantes.
Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur la touche
BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les
chaînes de radio satellite SIRIUS
spécifique est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la
touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de
toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS
catégorie.
TOUCHES DE PRÉSÉLECTION
(0à9):Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 chaînes, soit dix pour
chacun des modes SAT1, SAT2 et
SAT3. Pour mémoriser une chaîne
de radio satellite, syntonisez la
chaîne et maintenez la touche de
présélection (0 à 9) enfoncée
jusqu’au retour du son.
Touche TEXTE : Appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le
nom de l’artiste et le titre de la pièce musicale. En mode TEXTE,
appuyez plusieurs fois sur cette touche pour afficher le nom de l’artiste
(AR), le titre de la pièce musicale (SO), le nom de la chaîne (CH) et la
catégorie (CA).
RECHERCHE
pour
MD
disponibles. Si une catégorie
MD
disponibles dans cette
27
Chaînes audio
En mode TEXTE, l’écran doit parfois afficher du texte additionnel.
Lorsque l’indicateur«</>»apparaît, appuyez sur la touche TEXTE
puis sur les touches
afficher le texte additionnel.
Touche CATÉGORIE-DOSSIER :Appuyez sur cette touche pour
syntoniser les plus récentes catégories de chaînes de radio satellite
sélectionnées. L’icône de catégorie (CAT) s’allume à l’écran lorsqu’une
catégorie donnée est sélectionnée (l’icône n’est pas allumée en mode
TOUTES LES CATÉGORIES). Si aucune catégorie n’a été sélectionnée,
AUCUNE CATÉGORIE SÉLECTIONNÉE s’affiche.
Nota :
Des catégories distinctes peuvent être définies pour les modes
SAT1, SAT2 ou SAT3 (radio satellite).
Consultez la section Menu de la radio satellite pour obtenir de plus
amples renseignements sur la sélection d’une catégorie de la radio satellite.
MENU DE LA RADIO SATELLITE : Pour accéder à ce menu, appuyez
sur la touche MENU lorsque le mode de radio satellite est activé.
Appuyez sur OK pour accéder au menu de la radio satellite. Appuyez
sur
•
/pour choisir parmi les options suivantes :
MENU DE CATÉGORIE : Appuyez sur OK pour accéder au mode de
catégorie. Appuyez sur/pour parcourir la liste des catégories de
chaînes SIRIUS
MD
etc.). Lorsque la catégorie désirée est affichée, appuyez sur OK. Une fois
la catégorie sélectionnée, appuyez sur
uniquement dans cette catégorie spécifique de chaînes, par exemple la
musique rock. Vous pouvez aussi sélectionner TOUTES LES
CATÉGORIES pour rechercher toutes les catégories et les chaînes
MD
SIRIUS
disponibles. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir
au menu principal.
•
MENU DE RECHERCHE DE PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK
pour accéder au menu de recherche de pièce musicale. Appuyez
sur
/pour choisir parmi les options suivantes :
a. MÉMORISER LE TITRE DE CETTE PIÈCE MUSICALE :
Appuyez sur OK pour mémoriser le titre de la pièce musicale en cours
de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser
un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera
MÉMORISATION IMPOSSIBLE.) Lorsque la pièce musicale est diffusée
sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement
sonore. Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche AVERTISSEMENT DE
PIÈCE MUSICALE et le système passera automatiquement à la chaîne
28
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour
disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information,
/pour rechercher
Chaînes audio
qui diffuse la pièce musicale souhaitée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
20 titres de pièce musicale. Si vous tentez de mémoriser plus de
20 titres, l’écran affichera REMPLACER PIÈCE MUSICALE? Appuyez sur
OK pour accéder aux titres mémorisés, puis sur
parmi les titres mémorisés. Appuyez sur OK lorsque le titre de la pièce
musicale à remplacer apparaît à l’écran. La mention PIÈCE MUSICALE
REMPLACÉE s’affichera à l’écran.
b. SUPPRIMER UNE PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK pour
supprimer une pièce musicale de la mémoire du système. Appuyez
sur
Lorsque la pièce musicale que vous souhaitez supprimer apparaît à
l’écran, appuyez sur OK. La pièce musicale s’affiche à l’écran afin de
confirmer votre choix. Appuyez de nouveau sur OK et l’écran affichera
PIÈCE MUSICALE SUPPRIMÉE. Si vous ne souhaitez pas supprimer la
pièce musicale courante dans la liste, appuyez sur les touches
pour sélectionner soit RETOUR ou ANNULER.
Nota : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera
AUCUNE PIÈCE MUSICALE.
c. SUPPRIMER TOUTES LES PIÈCES MUSICALES : Appuyez sur
OK pour supprimer toutes les pièces musicales de la mémoire du
système. L’écran affichera CONFIRMER LA SUPPRESSION? Appuyez sur
OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales
mémorisées et l’écran affichera TOUTES LES PIÈCES MUSICALES
SUPPRIMÉES.
Nota : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera
AUCUNE PIÈCE MUSICALE.
d. DÉSACTIVER LES AVERTISSEMENTS OU ACTIVER LES
AVERTISSEMENTS : Appuyez sur OK pour désactiver ou activer les
avertissements qui signalent que vos pièces musicales sélectionnées sont
diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut
du système est désactivé.) L’écran affichera AVERTISSEMENTS DE
PIÈCES MUSICALES ACTIVÉS-DÉSACTIVÉS. La liste de menu affichera
l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des
avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera
DÉSACTIVER. Les avertissements étant activés, la seule option consiste
à les désactiver.
• MENU DE VERROUILLAGE DE CHAÎNE : Appuyez sur OK pour
accéder au menu de verrouillage de chaîne. Appuyez sur
(recherche automatique) pour choisir parmi les options suivantes :
a. VERROUILLER-DÉVERROUILLER CETTE CHAÎNE : Appuyez
sur OK lorsque l’écran affiche VERROUILLER-DÉVERROUILLER
/pour choisir parmi les pièces musicales mémorisées.
/pour choisir
/
/
29
Chaînes audio
CETTE CHAÎNE, puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre
NIP à quatre chiffres (le NIP initial est 1234); le système verrouille ou
déverrouille la chaîne, puis l’écran affiche CHAÎNE VERROUILLÉE ou
CHAÎNE DÉVERROUILLÉE.
NOTA : La chaîne que vous souhaitez verrouiller ou déverrouiller doit
être syntonisée pour que cette fonction soit disponible.
b. CHANGER LE NIP : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche
CHANGER LE NIP. L’écran affiche ENTRER L’ANCIEN NIP. Entrez
votre NIP courant (ancien) et, une fois celui-ci accepté, le système
affiche ENTRER NOUVEAU NIP). Entrez votre nouveau NIP à quatre
chiffres, puis le système mémorise le nouveau NIP et affiche NIP
MÉMORISÉ.
c. DÉVERROUILLER TOUTES LES CHAÎNES : Appuyez sur OK
lorsque l’écran affiche DÉVERROUILLER TOUTES LES CHAÎNES,
puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre NIP à quatre
chiffres, puis le système déverrouille toutes les chaînes et affiche
CHAÎNES DÉVERROUILLÉES.
d. RÉINITIALISER LE NIP : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche
RÉINITIALISER LE NIP. L’écran affichera CONFIRMER LA
SUPPRESSION ? Appuyez de nouveau sur OK pour réinitialiser
automatiquement le NIP et revenir au mot de passe initial (1234).
L’écran affichera RETOUR AU NIP PAR DÉFAUT.
e. RETOUR : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche RETOUR, puis
le système revient au menu de la radio satellite.
Réglage du son
Appuyez plusieurs fois sur la touche SON pour choisir parmi les options
suivantes :
GRAVES : Appuyez sur les touches
AUTOMATIQUE-PISTE
AIGUËS : Appuyez sur les touches
AUTOMATIQUE-PISTEpour régler le niveau des aiguës.
ÉQUILIBRE (gauche-droite) : Appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour répartir le son entre les
haut-parleurs de gauche (L) et de droite (R).
ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE : Appuyez sur les
touches
son entre les haut-parleurs arrière (B) et avant (F).
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour répartir le
pour régler le niveau des graves.
RECHERCHE
RECHERCHE
30
Loading...
+ 335 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.