MAZDA Tribute User Manual [fr]

Table des matières

Introduction 4
Tableau de bord 14
Témoins et carillons 14 Indicateurs 19
Chaînes audio 21
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts et MP3 21 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) 32 Renseignements au sujet de la radio satellite 37
Chauffage-climatisation à commande manuelle 42 Dégivreur de lunette arrière 45
Éclairage et phares 47
Phares et feux 47 Clignotants 52 Remplacement des ampoules 53
Commandes du conducteur 59
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace 59 Volant réglable 60 Commandes des glaces électriques 64 Rétroviseurs 65 Programmateur de vitesse 68 Toit ouvrant transparent 72
Serrures et sécurité 86
Clés 86 Serrures 87 Alarme antivol 95
1
Table des matières
Sièges et systèmes de retenue 101
Sièges 101 Systèmes de retenue 114 Sacs gonflables 130 Dispositifs de retenue pour enfant 149
Pneus, jantes et chargement 170
Pneus 173 Gonflage des pneus 175 Système de surveillance de la pression des pneus 190 Chargement du véhicule 196 Traction d’une remorque 204 Remorquage de loisir 210
Conduite 212
Démarrage 212 Freins 220 Contrôle dynamique de stabilité 223 Boîte de vitesses 233 Caméra de marche arrière 239
Dépannage 250
Commande des feux de détresse 250 Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant 250 Fusibles et relais 251 Changement d’un pneu 260 Couple de serrage de l’écrou de roue 271 Surchauffe 272 Démarrage-secours 273 Remorquage 279
Assistance à la clientèle 281
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) 295 Défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) 296
Nettoyage 297
2
Table des matières
Entretien et caractéristiques 303
Compartiment moteur 313 Huile moteur 317 Batterie 321 Liquide de refroidissement du moteur 323 Carburants automobiles 330 Filtre(s) à air 351 Caractéristiques des produits d’entretien et contenances 353 Moteur 355
Accessoires 358
Index 359
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO. MNAO peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Copyright © 2009 MNAO
3

Introduction

FÉLICITATIONS!

Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau véhicule Mazda. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant :
Aux États-Unis : www.mazdausa.com
Au Canada : www.mazda.ca
Vous pouvez obtenir des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de véhicules dans d’autres publications ou consultez la section Importateurs et distributeurs Mazda du chapitre Assistance à
la clientèle.
Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de chaque variante de modèle disponible; par conséquent, certains des articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre le Guide du propriétaire au futur propriétaire si vous décidez de vendre votre véhicule, puisqu’il fait partie intégrante du véhicule.
AVERTISSEMENT : En cas d’accident, l’interrupteur
automatique de pompe d’alimentation coupera automatiquement
l’alimentation en carburant qui se rend au moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe
d’alimentation du chapitre Dépannage.
4
Introduction

SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Symboles d’avertissement dans ce guide
Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans ce Guide du propriétaire, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en caractères gras. Ces directives doivent être lues et respectées.
Symboles d’avertissement de votre véhicule
Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit.
Protection de l’environnement
Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par le symbole de l’arbre.
Assurez-vous de toujours prendre toutes les précautions nécessaires ou réglementaires lors de la mise au rebut des liquides de vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides.
5
Introduction
Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits anti usure des contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales.

PRÉSENCE DE PERCHLORATE

Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.

RODAGE DE VOTRE VÉHICULE

Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles.
Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque. Consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de plus amples renseignements sur la traction d’une remorque
N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale pour rodage puisque ces additifs peuvent nuire à l’étanchéité des segments de piston. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements sur l’huile à utiliser.
6
2010 Tribute (j14) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Introduction

AVIS SPÉCIAUX

Garanties offertes
La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour obtenir une description détaillée de ce qui est couvert et de ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui accompagne votre Guide du propriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Système de retenue supplémentaire (SRS) du chapitre Sièges et
systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne
sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
AVERTISSEMENT : Ne placez JAMAIS un siège d’enfant ou de
bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant
un sac gonflable activé.
Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de
véhicules.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide du propriétaire. Votre véhicule n’est pas une voiture de tourisme. Comme c’est le cas avec ce type de véhicule, le fait de conduire de façon imprudente peut entraîner la perte de la maîtrise du véhicule, son renversement, des blessures ou la mort.
7
Introduction
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement.
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement.
Utilisation de votre véhicule comme ambulance
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance.
Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance.
ENREGISTREMENT DES DONNÉES Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et d’assurer l’entretien approprié de votre véhicule, Mazda North American Operations, Mazda Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule lors du diagnostic ou de l’entretien de votre véhicule.
Enregistrement des données d’événement
D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs d’événements, peuvent recueillir et enregistrer des données au cours d’une collision ou d’une quasi-collision. L’information enregistrée peut ainsi faciliter l’enquête effectuée sur un événement de ce type. Les modules peuvent enregistrer les données relatives au véhicule et à ses occupants et fournir notamment de l’information sur :
la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule;
le bouclage éventuel des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein;
8
Introduction
la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être directement relié aux modules d’enregistrement. Mazda North American Operations et Mazda Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Mazda North American Operations et de Mazda Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
9
Introduction
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Glossaire des pictogrammes
Avertissement de sécurité
Protection de l’environnement
Sac gonflable – avant Sac gonflable – latéral
Neutralisation du sac gonflable du passager
Patte d’ancrage pour siège d’enfant
Freinage antiblocage Frein de stationnement
Liquide de frein – sans produits pétroliers
Commande de stabilité
Feux de détresse
Consultez le Guide du propriétaire
Bouclage de la ceinture de sécurité
Point d’ancrage inférieur pour siège d’enfant
Circuit de freinage
Sonar de recul
Commutateur combiné d’éclairage
Phares antibrouillard – avant
Porte-fusibles
Essuie-glace – lave-glace
Dégivrage – désembuage de la lunette arrière
10
Réinitialisation de la pompe d’alimentation
Dégivrage – désembuage du pare-brise
Glaces à commande électrique
Glossaire des pictogrammes
Introduction
Condamnation des lève-glaces électriques
Fonction d’alarme de détresse
Liquide de
Huile moteur
refroidissement du moteur
Température du liquide de refroidissement du moteur
Batterie
Laissez refroidir avant d’ouvrir
Ne pas fumer, évitez les flammes et les étincelles
Électrolyte Gaz explosif
Avertissement concernant le ventilateur
Maintenez un niveau de liquide approprié
Filtre à air du moteur
MAX
MIN
Liquide de direction assistée
Témoin d’anomalie du moteur
Programmateur de vitesse
Filtre à air de l’habitacle Cric
Témoin du bouchon de réservoir de carburant
Avertissement de basse pression des pneus

AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE

Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
11

Tableau de bord

Levier multifonction
(pg. 59)
Instruments
(pg. 14)
Commande des feux de
détresse
(pg. 250)
Commutateur
d’éclairage
(pg. 47)
Déverrouillage du frein
de stationnement
(pg. 222)
* selon l’équipement
12
Commandes du
programmateur de
vitesse* (pg. 68)
Ouverture du capot
(pg. 312)
Commandes du volant
de direction*
(pg. 71)
Bloc de commande du
système de
chauffage-climatisation
(pg. 42)
Tableau de bord
Chaîne audio
(pg. 21)
Prise de courant
auxiliaire
(pg. 63)
Commande de stabilité
électronique
(pg. 223)
Prise d’entrée auxiliaire
(pg. 32)
* selon l’équipement
13
Tableau de bord

TÉMOINS ET CARILLONS

Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Témoin d’anomalie du moteur :
Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé jusqu’à ce que le moteur soit lancé, puis il s’éteint si aucune anomalie n’est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Consultez la section
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien du chapitre Entretien et caractéristiques.
Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
14
Tableau de bord
Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible.
AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin du clapet de l’orifice de remplissage du réservoir de carburant : Ce témoin s’allume
pour indiquer que le clapet de l’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. La conduite continue lorsque ce témoin est allumé peut provoquer l’allumage du témoin d’anomalie du moteur; consultez la section Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel chapitre Entretien et caractéristiques.
Témoin du circuit de freinage :
Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire. Si le témoin s’allume une fois le frein de stationnement desserré, cela indique un niveau trop bas de liquide de frein et le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
BRAKE
MC
P!
du
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. La conduite sur de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et le risque de blessures.
15
Tableau de bord
Témoin de défaillance du freinage antiblocage (ABS) : Si
ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée et le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire Mazda autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé.
AVERTISSEMENT : Si le témoin reste allumé, continue de
clignoter ou ne s’allume pas, le système doit être vérifié dès que possible par un concessionnaire Mazda autorisé. Lorsque le témoin de défaillance du freinage antiblocage est allumé, la fonction antiblocage est inopérante, mais le freinage normal reste fonctionnel, à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré.
Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas à l’établissement du contact, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. Un carillon sonne en cas d’anomalie du témoin.
Témoin de ceinture de sécurité :
Ce témoin vous rappelle de boucler votre ceinture de sécurité. Le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder ceinture. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder
Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume
lorsque la batterie ne se charge pas correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit
16
MD
retentit également pour vous rappeler de boucler votre
MD
.
ABS
Tableau de bord
de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cela indique un problème dans le circuit électrique ou dans un de ses composants.
Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume
lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Commande de stabilité/dispositif antipatinage : s’allume lorsque le
système de commande de stabilité /dispositif antipatinage sont actifs. Si le témoin reste allumé, faites vérifier le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
Témoin de basse pression des pneus : Ce témoin s’allume si la
pression de gonflage des pneus est basse. Si le témoin reste allumé au démarrage ou pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. Dès que le contact est établi, ce témoin s’allume pendant trois secondes pour vérifier le fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’allume pas ou commence à clignoter, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce système, consultez la section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre
Pneus, jantes et chargement.
Témoin de bas niveau d’essence :
Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
Témoin de programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque
le programmateur de vitesse est en fonction. Il s’éteint lorsque le programmateur de vitesse passe hors fonction, consultez le chapitre
Commandes du conducteur.
17
Tableau de bord
Témoin de fonction d’annulation de la surmultipliée et de fonction d’assistance en côte (selon l’équipement) : Ce témoin
s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses a été désactivée et que la fonction d’assistance en côte a été activée; consultez le chapitre Conduite.
Témoin du système antidémarrage : Ce témoin
clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock activé.
Témoin d’anomalie de commande d’accélérateur ou du groupe motopropulseur : Ce témoin
s’allume lorsqu’une anomalie a été détectée dans le groupe motopropulseur. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Témoin de porte ouverte : Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi et qu’une porte est ouverte.
Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut qu’une ampoule soit grillée.
Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
Carillon avertisseur de rappel de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le
commutateur d’allumage en position ARRÊT-ANTIVOL ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte.
18
MD
est
Tableau de bord
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si l’avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.

INDICATEURS

Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
Indicateur de température du liquide de refroidissement :
Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre«H»et«C».Si
elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
19
Tableau de bord
AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule.
Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour le remettre à zéro, appuyez brièvement sur la touche SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour alterner entre l’affichage TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B). Maintenez la touche SÉLECTION-RÉINITIALISATION enfoncée pendant deux secondes pour remettre le compteur journalier à zéro.
Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte.
La flèche près du symbole de distributeur d’essence indique le côté du véhicule où est située la trappe de carburant.
Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
20

Chaînes audio

CHAÎNES AUDIO

Chaîne audio AM-FM à lecteur de disques compacts ou chaîne prééquipée radio satellite avec lecteur à six disques compacts intégré au tableau de bord et MP3
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. La principale responsabilité du conducteur est la prudence au volant. N’utilisez les téléphones cellulaires et les autres dispositifs non essentiels à la conduite que lorsqu’il est prudent de le faire.
Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser la chaîne audio et certains accessoires électriques pendant 10 minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu’à ce qu’une porte avant soit ouverte.
Nota : Votre véhicule est muni d’une chaîne audio unique. Si l’écran affiche six petits cercles, votre chaîne audio est équipée d’un lecteur à six disques compacts. Sinon, il s’agit d’un lecteur à un seul disque compact.
21
Chaînes audio
Réglage de la montre
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche MONTRE. L’écran affiche RÉGLER L’HEURE. Utilisez les touches de présélection numérotées (0 à
9) pour régler les heures et les minutes. La montre entre ensuite en fonction.
Radio AM-FM
/ VOL (marche-arrêt et
volume) : Appuyez sur ce bouton
pour allumer ou éteindre la radio. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact, la chaîne reprendra un niveau sonore normal au rétablissement du contact.
AM/FM : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2.
SYNTONISATION : Tournez ce bouton pour passer aux fréquences précédentes ou suivantes pas à pas.
DIRECT : Appuyez sur la touche DIRECT puis sur la touche de présélection (0 à 9) correspondant à la fréquence radio désirée (par exemple, 93,9).
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez
sur les touches AUTOMATIQUE-PISTE pour
accéder à la station de radio audible précédente ou suivante.
Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait de toutes les stations audibles.
22
RECHERCHE
Chaînes audio
TOUCHES DE PRÉSÉLECTIONS (0à9):Alors qu’une station est
syntonisée, maintenez une des touches de présélection enfoncée jusqu’à ce que le son revienne et que le message PRÉSÉLECTION
o
X ENREGISTRÉE s’affiche à
N l’écran. Un total de 30 stations peuvent être programmées, soit 10 stations pour chacune des bandes AM, FM1 et FM2.
Programmation provisoire : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et FM2.
Pour activer la fonction de programmation provisoire : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que PROGRAMMATION PROVISOIRE DES STATIONS, ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
AUTOMATIQUE-PISTE pour activer la fonction de programmation provisoire des stations, puis attendez cinq secondes pour que la recherche démarre ou appuyez sur OK pour lancer immédiatement la recherche. Si vous appuyez sur une autre touche dans ces cinq secondes, la recherche n’est pas lancée, puis les 10 stations les plus puissantes sont programmées et la station associée à la touche 1 est syntonisée.
S’il y a moins de 10 stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes.
Radio RDS (radiocommunication de données)
Disponible uniquement en mode FM. Cette fonction permet de rechercher des stations à signal RDS en fonction d’une certaine catégorie de musique : CLASSIQUE, COUNTRY, JAZZ-RB, ROCK, etc.
Pour activer cette fonction : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES, ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour activer ou désactiver le mode RDS. Lorsque le mode RDS est désactivé, vous ne pourrez pas rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio ni afficher le nom ou le type de la station.
CATÉGORIE-DOSSIER : Utilisez cette touche pour sélectionner différentes catégories de musique.
RECHERCHE
23
Chaînes audio
Pour changer de catégorie RDS (radiocommunication de données) :
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RBDS (ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) (signal numérique de diffusion radio, en
fonction-hors fonction) s’affiche. Utilisez RDS. Appuyez sur la touche CATÉGORIE. La mention APPUYEZ SUR LA
FLÈCHE VERS LE HAUT OU VERS LE BAS POUR CHANGER LA CATÉGORIE DU SYSTÈME DE RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES
apparaît à l’écran. Appuyez sur les touches les catégories disponibles. Lorsque la catégorie choisie s’affiche à l’écran, appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE
pour rechercher la station suivante dans cette catégorie, ou appuyez sur la touche de BALAYAGE pour écouter un bref extrait de toutes les stations diffusant cette catégorie de musique.
Lecteur de disques compacts ou MP3
Touche CD : Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de disques compacts ou MP3. Si un disque est déjà chargé dans le lecteur, la lecture du disque compact ou MP3 reprend à l’endroit de la dernière interruption. Si aucun disque compact n’est chargé, la mention PAS DE DISQUE s’affiche à l’écran.
Touche CHARGEMENT : Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact, cette touche
n’est pas fonctionnelle. Pour charger un disque compact, insérez simplement le disque compact dans la fente, étiquette vers le haut. Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts, appuyez sur la touche CHARGEMENT. Lorsque l’écran affiche la mention SÉLECTIONNER LE PORTE-DISQUE, sélectionnez le porte-disque voulu en utilisant les touches de présélection de1à6.Lorsque l’écran affiche CHARGER LE DISQUE N
o
, insérez le disque choisi, étiquette vers le haut. Si vous ne sélectionnez aucune fente dans les cinq secondes, la chaîne effectue la sélection. Lorsque le disque est chargé, la lecture de la première piste commence.
Pour charger automatiquement jusqu’à six disques, maintenez la touche CHARGEMENT enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche CHARGEMENT AUTOMATIQUE N
o
. Chargez le disque voulu, étiquette vers le haut. La chaîne vous invite à charger des disques dans les autres fentes disponibles. Insérez les disques un à la fois, étiquette vers le haut, lorsque la chaîne vous y invite. Lorsque les disques sont chargés, la lecture du disque associé à la touche de présélection 1 commence.
Appuyez sur les touches de présélection (1 à 6) pour choisir le disque désiré.
24
/ pour activer le mode
/ pour parcourir toutes
Chaînes audio
EJECTION : Dans le cas d’un lecteur à un seul disque compact, appuyez sur la
touche d’éjection pour éjecter le disque compact. Dans le cas d’un chargeur à six disques compacts, appuyez sur la touche d’éjection et sélectionnez un porte-disque en appuyant sur la touche de présélection portant le numéro correspondant. L’écran affiche ÉJECTION DU DISQUE N DISQUE COMPACT N n’est pas retiré, il est automatiquement rechargé dans le chargeur. Pour éjecter automatiquement tous les disques chargés, maintenez la touche d’éjection enfoncée. Le chargeur éjectera tous les disques et vous indiquera le moment de les retirer.
/ (lecture-pause) : Appuyez
sur cette touche pour lire ou interrompre temporairement une piste dans la lecture du disque compact.
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez
sur les touches AUTOMATIQUE-PISTE
accéder à la piste précédente ou suivante.
Touche CATÉGORIE-DOSSIER :
En mode MP3 seulement, appuyez sur la touche CATÉGORIE-DOSSIER, puis sur les touches accéder au dossier précédent ou suivant.
Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait de toutes les pistes du disque ou du dossier MP3 en cours.
Touche DIRECT :
En mode de lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche DIRECT. L’écran affiche la mention MODE DE SÉLECTION DIRECTE DE PISTE, SÉLECTIONNER LA PISTE. Entrez le numéro de la piste désirée à l’aide des touches de présélection (0 à 9). Le lecteur débute la lecture de la piste.
o
. Une fois le disque éjecté, l’écran affiche RETIRER LE
o
. Retirez le disque compact. Si le disque compact
RECHERCHE
pour
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour
25
Chaînes audio
En mode de lecteur de dossier MP3, appuyez sur la touche DIRECT et sur une touche de présélection (0 à 9) qui correspond au dossier désiré. Le lecteur passe automatiquement au dossier choisi.
Touche TEXTE :
En mode MP3 seulement, appuyez plusieurs fois sur la touche TEXTE pour afficher le titre de l’album (AL), le nom de dossier (FL), le titre de la pièce musicale (SO) et le nom de l’artiste (AR), si ces données sont disponibles.
En mode TEXTE, l’écran doit parfois afficher du texte additionnel. Lorsque l’indicateur«</>»apparaît, appuyez sur la touche TEXTE
puis sur les touches afficher le texte additionnel.
COMPRESSION : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que COMPRESSION, ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à l’écran.
Utilisez les touches activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction de compression
est activée, la chaîne diminue l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts d’un disque compact pour harmoniser l’écoute.
LECTURE ALÉATOIRE : Appuyez sur la touche SHUFFLE pour activer/désactiver et commencer/arrêter la lecture aléatoire. La fonction de lecture aléatoire se limite au disque en cours de lecture.
Radio satellite (selon l’équipement)
La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
SIRIUS : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode de radio satellite, selon l’équipement. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre les modes SAT1, SAT2 et SAT3.
SYNTONISATION-OK : Tournez ce bouton pour syntoniser la station précédente ou suivante de radio satellite SIRIUS
MD
.
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour
MD
valide. Communiquez avec votre
26
Chaînes audio
Touche DIRECT : Appuyez sur la touche DIRECT puis sur la touche de présélection (0 à 9) correspondant à la chaîne désirée (par exemple,
002). Si vous n’entrez qu’un seul chiffre, appuyez sur OK et l’appareil passe à cette chaîne de radio satellite. Si vous entrez trois chiffres, l’appareil passe automatiquement à cette chaîne, si elle est disponible. Vous pouvez annuler votre sélection en appuyant sur la touche DIRECT. Si vous sélectionnez une chaîne non valide, l’écran affiche CHAÎNE NON VALIDE et l’appareil reste sur la chaîne courante.
Touches RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE : Appuyez
sur les touches AUTOMATIQUE-PISTE
accéder à la chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour rechercher la chaîne précédente ou suivante dans la catégorie sélectionnée. Maintenez les
touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE enfoncées pour
rechercher rapidement les chaînes précédentes ou suivantes. Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur la touche
BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS spécifique est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS catégorie.
TOUCHES DE PRÉSÉLECTION (0à9):Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 chaînes, soit dix pour chacun des modes SAT1, SAT2 et SAT3. Pour mémoriser une chaîne de radio satellite, syntonisez la chaîne et maintenez la touche de présélection (0 à 9) enfoncée jusqu’au retour du son.
Touche TEXTE : Appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le nom de l’artiste et le titre de la pièce musicale. En mode TEXTE, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour afficher le nom de l’artiste (AR), le titre de la pièce musicale (SO), le nom de la chaîne (CH) et la catégorie (CA).
RECHERCHE
pour
MD
disponibles. Si une catégorie
MD
disponibles dans cette
27
Chaînes audio
En mode TEXTE, l’écran doit parfois afficher du texte additionnel. Lorsque l’indicateur«</>»apparaît, appuyez sur la touche TEXTE
puis sur les touches afficher le texte additionnel.
Touche CATÉGORIE-DOSSIER :Appuyez sur cette touche pour syntoniser les plus récentes catégories de chaînes de radio satellite sélectionnées. L’icône de catégorie (CAT) s’allume à l’écran lorsqu’une catégorie donnée est sélectionnée (l’icône n’est pas allumée en mode TOUTES LES CATÉGORIES). Si aucune catégorie n’a été sélectionnée, AUCUNE CATÉGORIE SÉLECTIONNÉE s’affiche.
Nota :
Des catégories distinctes peuvent être définies pour les modes SAT1, SAT2 ou SAT3 (radio satellite). Consultez la section Menu de la radio satellite pour obtenir de plus amples renseignements sur la sélection d’une catégorie de la radio satellite.
MENU DE LA RADIO SATELLITE : Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU lorsque le mode de radio satellite est activé. Appuyez sur OK pour accéder au menu de la radio satellite. Appuyez
sur
/ pour choisir parmi les options suivantes :
MENU DE CATÉGORIE : Appuyez sur OK pour accéder au mode de catégorie. Appuyez sur / pour parcourir la liste des catégories de chaînes SIRIUS
MD
etc.). Lorsque la catégorie désirée est affichée, appuyez sur OK. Une fois la catégorie sélectionnée, appuyez sur uniquement dans cette catégorie spécifique de chaînes, par exemple la
musique rock. Vous pouvez aussi sélectionner TOUTES LES CATÉGORIES pour rechercher toutes les catégories et les chaînes
MD
SIRIUS
disponibles. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir
au menu principal.
MENU DE RECHERCHE DE PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK pour accéder au menu de recherche de pièce musicale. Appuyez
sur
/ pour choisir parmi les options suivantes :
a. MÉMORISER LE TITRE DE CETTE PIÈCE MUSICALE :
Appuyez sur OK pour mémoriser le titre de la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera MÉMORISATION IMPOSSIBLE.) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore. Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche AVERTISSEMENT DE PIÈCE MUSICALE et le système passera automatiquement à la chaîne
28
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour
disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information,
/ pour rechercher
Chaînes audio
qui diffuse la pièce musicale souhaitée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 titres de pièce musicale. Si vous tentez de mémoriser plus de 20 titres, l’écran affichera REMPLACER PIÈCE MUSICALE? Appuyez sur
OK pour accéder aux titres mémorisés, puis sur parmi les titres mémorisés. Appuyez sur OK lorsque le titre de la pièce
musicale à remplacer apparaît à l’écran. La mention PIÈCE MUSICALE REMPLACÉE s’affichera à l’écran. b. SUPPRIMER UNE PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK pour supprimer une pièce musicale de la mémoire du système. Appuyez
sur Lorsque la pièce musicale que vous souhaitez supprimer apparaît à
l’écran, appuyez sur OK. La pièce musicale s’affiche à l’écran afin de confirmer votre choix. Appuyez de nouveau sur OK et l’écran affichera PIÈCE MUSICALE SUPPRIMÉE. Si vous ne souhaitez pas supprimer la
pièce musicale courante dans la liste, appuyez sur les touches pour sélectionner soit RETOUR ou ANNULER.
Nota : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera AUCUNE PIÈCE MUSICALE. c. SUPPRIMER TOUTES LES PIÈCES MUSICALES : Appuyez sur OK pour supprimer toutes les pièces musicales de la mémoire du système. L’écran affichera CONFIRMER LA SUPPRESSION? Appuyez sur OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales mémorisées et l’écran affichera TOUTES LES PIÈCES MUSICALES SUPPRIMÉES. Nota : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera AUCUNE PIÈCE MUSICALE.
d. DÉSACTIVER LES AVERTISSEMENTS OU ACTIVER LES AVERTISSEMENTS : Appuyez sur OK pour désactiver ou activer les
avertissements qui signalent que vos pièces musicales sélectionnées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera AVERTISSEMENTS DE PIÈCES MUSICALES ACTIVÉS-DÉSACTIVÉS. La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DÉSACTIVER. Les avertissements étant activés, la seule option consiste à les désactiver.
MENU DE VERROUILLAGE DE CHAÎNE : Appuyez sur OK pour
accéder au menu de verrouillage de chaîne. Appuyez sur (recherche automatique) pour choisir parmi les options suivantes :
a. VERROUILLER-DÉVERROUILLER CETTE CHAÎNE : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche VERROUILLER-DÉVERROUILLER
/ pour choisir parmi les pièces musicales mémorisées.
/ pour choisir
/
/
29
Chaînes audio
CETTE CHAÎNE, puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre NIP à quatre chiffres (le NIP initial est 1234); le système verrouille ou déverrouille la chaîne, puis l’écran affiche CHAÎNE VERROUILLÉE ou CHAÎNE DÉVERROUILLÉE. NOTA : La chaîne que vous souhaitez verrouiller ou déverrouiller doit être syntonisée pour que cette fonction soit disponible. b. CHANGER LE NIP : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche CHANGER LE NIP. L’écran affiche ENTRER L’ANCIEN NIP. Entrez votre NIP courant (ancien) et, une fois celui-ci accepté, le système affiche ENTRER NOUVEAU NIP). Entrez votre nouveau NIP à quatre chiffres, puis le système mémorise le nouveau NIP et affiche NIP MÉMORISÉ. c. DÉVERROUILLER TOUTES LES CHAÎNES : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche DÉVERROUILLER TOUTES LES CHAÎNES, puis l’écran affiche ENTRER LE NIP. Entrez votre NIP à quatre chiffres, puis le système déverrouille toutes les chaînes et affiche CHAÎNES DÉVERROUILLÉES. d. RÉINITIALISER LE NIP : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche RÉINITIALISER LE NIP. L’écran affichera CONFIRMER LA SUPPRESSION ? Appuyez de nouveau sur OK pour réinitialiser automatiquement le NIP et revenir au mot de passe initial (1234). L’écran affichera RETOUR AU NIP PAR DÉFAUT. e. RETOUR : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche RETOUR, puis le système revient au menu de la radio satellite.
Réglage du son
Appuyez plusieurs fois sur la touche SON pour choisir parmi les options suivantes :
GRAVES : Appuyez sur les touches AUTOMATIQUE-PISTE
AIGUËS : Appuyez sur les touches AUTOMATIQUE-PISTE pour régler le niveau des aiguës.
ÉQUILIBRE (gauche-droite) : Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour répartir le son entre les
haut-parleurs de gauche (L) et de droite (R). ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE : Appuyez sur les
touches son entre les haut-parleurs arrière (B) et avant (F).
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTE pour répartir le
pour régler le niveau des graves.
RECHERCHE
RECHERCHE
30
Loading...
+ 335 hidden pages