Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lire ce
manuel avec attention et en suivre toutes les recommandations.
Le concessionnaire Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule.
Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l’échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPON
Remarques importantes concernant ce manuel
Pour votre référence ultérieure ainsi que pour le prochain propriétaire, en cas de revente
du véhicule, il est important de conserver ce manuel dans la boîte à gants.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant,
cherchant constamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d’apporter
des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu’il lui incombe
d’obligations.
Le climatiseur et l’environnement
Votre climatiseur Mazda d’origine est rempli de HFC134a (R134a), un réfrigérant qui
n’endommage pas la couche d’ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement,
s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles, accessoires et options.
De ce fait, vous trouverez certaines explications pour des accessoires non installés
sur votre véhicule.
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d’utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessus, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index:
L’index vous indique toute
l’information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l’on ne fait pas
attention cela risque d’entraîner des
blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire une bonne utilisation du
véhicule.
Le symbole ci-dessus, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l’information concernant la
composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l’intérieur, de l’extérieur et identification des pièces de votre véhicule
Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l’équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes
de retenue supplémentaire à coussins d’air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l’ouverture/la
fermeture et le réglage de différentes pièces.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
En cas d’urgence
Informations utiles sur ce qu’il faut faire en cas d’urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
1
2
3
4
5
6
7
8
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
9
10
11
1
Présentation de votre véhicule
Vues de l’intérieur, de l’extérieur et identification des pièces de votre
véhicule Mazda.
Interrupteur de verrouillage
de lève-vitres électriques
(page 3-16)
Poignée de déverrouillage
du capot
(page 3-19)
Levier de déverrouillage
du volant inclinable
(page 3-24)
Contacteur d’allumage
(page 5-2)
Boutons de régulateur de vitesse de croisière
(page 5-21)
Cendrier
(page 6-42)
1-2
Poignée de frein
de stationnement
(page 5-5)
Levier sélecteur
(page 5-9)
Porte-verres
(page 6-42)
Allume-cigare
(page 6-41)
Interrupteur de dégivreur
de lunette arrière
Système de commande de température
(page 5-43)
(page 6-2)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l’habitacle
Pare-soleil
(page 6-39)
Ceintures de sécurité
(page 2-11)
Siège arrière
(page 2-5)
Coussins d’air latéraux
(page 2-37)
Eclairage intérieur
Rétroviseur intérieur
Miroir de pare-soleil
(page 6-39)
(page 3-26)
(page 6-39)
Sièges avant
(page 2-2)
1-3
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l’extérieur
Dégivreur de lunette arrière
(page 5-43)
Feu de freinage auxiliaire
(page 8-44)
Couvercle du coffre
(page 3-12)
Feux de plaque
d’immatriculation
(page 8-44)
Feux de recul
(page 8-44)
Balais d’essuie-glace de pare-brise
(page 8-27)
Liquide de lave-glace
(page 8-25)
Capot
(page 3-19)
Verrou de sécurité pour enfants
(page 3-9)
Pneus
(page 8-32)
Clignotants arrière
(page 8-44)
Feux de freinage/Feux arrière
(page 8-44)
Toit ouvrant
(page 3-20)
Antenne
(page 6-10)
Lève-vitre électrique
(page 3-15)
Trappe de
remplissage
de carburant
(page 3-17)
Antibrouillards
(page 8-42)
Clignotants avant/
Feux de stationnement
1-4
(page 8-42)
Portières et clés
(page 3-2)
Rétroviseurs extérieurs
(page 3-24)
Clignotants latéraux
(page 8-42)
Feux de position
(page 8-42)
Phares
(page 8-39)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l’extérieur
Dégivreur de lunette arrière
(page 5-43)
Balai
d’essuie-glace de
lunette arrière
(page 8-29)
Hayon
(page 3-9)
Feux de plaque
d’immatriculation
(page 8-44)
Feux de recul
(page 8-44)
Clignotants arrière
(page 8-44)
Toit ouvrant
(page 3-20)
Balais d’essuie-glace de pare-brise
(page 8-27)
Liquide de lave-glace
(page 8-25)
Capot
(page 3-19)
Verrou de sécurité pour enfants
(page 3-9)
Rétroviseurs extérieurs
(page 3-24)
Pneus
(page 8-32)
Feux de freinage/Feux arrière
(page 8-44)
Lève-vitre électrique
(page 3-15)
Antenne
(page 6-10)
Trappe de
remplissage
de carburant
(page 3-17)
Antibrouillards
(page 8-42)
Clignotants avant/
Feux de stationnement
(page 8-42)
Portières et clés
(page 3-2)
Clignotants latéraux
(page 8-42)
Feux de position
(page 8-42)
Phares
(page 8-39)
1-5
1-6
2
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l’équipement sécuritaire, incluant les sièges, les
ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d’air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Sièges
Ceintures de sécurité
Dispositifs de sécurité pour enfants
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d’air
Description du système de coussin d’air ................................. 2-42
2-1
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant
PRUDENCE
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S’assurer que les
composantes réglages du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l’avant et l’arrière et en
poussant le siège.
Réglage longitudinal du siège
▼
PRUDENCE
Réglage du siège du conducteur:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule
est en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident. Ne
régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Pour déplacer un des sièges vers l’avant
ou vers l’arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
Levier
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière.
2-2
Equipement sécuritaire essentiel
ATTENTION
Sièges
Réglage de l’inclinaison du
▼
dossier
PRUDENCE
Réglage de l’inclinaison:
Le fait d’être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s’asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule.
Si le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car
les passagers peuvent être éjectés ou
non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l’avant et vers l’arrière
pour s’assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
Pour changer l’angle d’inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers
l’avant tout en soulevant le levier. Se
pencher ensuite vers l’arrière jusqu’à la
position désirée et relâcher le levier.
Levier
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière.
Lorsque le dossier d’un siège incliné
vers l’arrière est remis à sa position
relevée, s’assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n’est
pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l’avant et risque de
causer des blessures.
2-3
Equipement sécuritaire essentiel
PRUDENCE
Sièges
Inclinaison du siège
▼
(Siège du conducteur)
L’angle d’inclinaison du coussin du siège
peut être ajusté en tournant la commande
rotative.
Avant du coussin
du siège
Haut
Bas
Commande rotative
Arrière du coussin
du siège
Haut
Appuie-tête
▼
Réglage de l’appuie-tête:
Le fait de conduire avec les
appuie-tête réglés trop bas ou retirés
est dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision. Toujours conduire avec les
appuie-tête correctement insérés et
réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Réglage de la hauteur
Pour relever l’appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l’appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l’appuie-tête vers le bas.
Butée
Commande rotative
2-4
Bas
Régler l’appuie-tête pour que le haut soit
à la hauteur des oreilles de l’utilisateur,
jamais en arrière du cou.
Siège arrière
PRUDENCE
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Empilement de bagages ou paquets:
Le fait d’empiler des bagages ou
autres paquets à une hauteur
supérieure à celle des dossiers de
sièges y de placer des objets sur la
plage arrière ou sur le couvercle de
compartiment à bagages est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers. Ne
pas empiler des objets à une hauteur
supérieure à celle des dossiers de
sièges et ne pas placer d’objets sur la
plage arrière ou sur le couvercle de
compartiment à bagages.
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S’assurer que les
composantes réglages du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l’avant et l’arrière et en
poussant le siège.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ajusté le
dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule,
pousser le dossier du siège vers l’avant
et vers l’arrière pour s’assurer qu’il
est bien verrouillé en place.
Passagers sur le dossier du siège
replié:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s’asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis et
correctement attaché sur un siège ou
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être projeté
vers l’avant, vers l’arrière ou même
hors du véhicule et subir de graves
blessures ou la mort. L’enfant ou
autre objet se trouvant dans le
compartiment à bagages peut être
projeté sur les autres occupants et
causer de graves blessures. Ne jamais
laisser un passager prendre place sur
le dossier du siège replié pendant la
conduite.
2-5
Equipement sécuritaire essentiel
ATTENTION
Sièges
PRUDENCE
Enfants et sièges arrière repliables:
Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Lorsque les
dossiers sont relevés, un enfant dans
le coffre ne pourrait pas sortir par là
où il est entré. Si des jeunes enfants
sont dans le véhicule, laisser les
dossiers des sièges arrière verrouillés
(4 portes). Ne jamais donner les clés
du véhicule à des enfants et ne pas
laisser des enfants jouer dans le
véhicule.
REMARQUE
Lorsqu’un siège arrière est remis à sa
position originale, il faut aussi replacer
la ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu’elle se
rétracte.
Siège arrière rabattable séparément
▼
Pour augmenter l’espace dans le
compartiment à bagages.
1. Détacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-19).
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité de replier le
dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut
endommager la ceinture de sécurité, la
boucle et le dossier du siège.
2. Tirer le bouton de déverrouillage vers
le haut et replier vers l’avant le dossier
du siège.
Bouton de déverrouillage
2-6
Pour remettre les dossiers de siège à leur
position originale, suivre la méthode
inverse.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Verrouillage de dossier de siège
▼
arrière (4 portes)
Pour verrouiller ou déverrouiller un
dossier de siège, déplacer le levier.
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Les verrous du dossier de siège font
partie du système de sécurité du coffre
(page 3-12).
Sièges arrière rabattables
▼
(5 portes)
2. Retirer les appuie-tête (page 2-10).
Butée
3. Tirer la courroie et relever l’extrémité
de chaque coussin de siège vers le haut
et vers l’avant.
Le dossier du siège peut être rabattu si
l’on relève les coussins des sièges.
1. Détacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-19).
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité de replier le
dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut
endommager la ceinture de sécurité, la
boucle et le dossier du siège.
Courroie
REMARQUE
Lorsque le coussin du siège est relevé,
maintenir la ceinture de sécurité et ne
pas la laisser dans l’ouverture du siège.
2-7
Equipement sécuritaire essentiel
ATTENTION
Sièges
4. Relever l’arrière des coussins de siège
vers l’avant.
5. Tirer le bouton de déverrouillage et
replier les dossiers du siège vers
l’avant.
Bouton de déverrouillage
Le fait de placer ses doigts entre le
•
coussin du siège et le plancher est
dangereux. On risque de se blesser.
Lors de la remise en place du
coussin du siège, faire attention de
ne pas se coincer les doigts entre le
siège et le plancher.
Après avoir relevé le dossier du
•
siège à sa position originale,
s’assurer que toutes les boucles des
ceintures de sécurité sont sur le
coussin du siège et que les ceintures
ne sont pas vrillées. Si les ceintures
sont vrillées ou si elles sont laissées
sous le coussin du siège elles
risquent de s’endommager.
Retrait du coussin du siège
▼
(5 portes)
Pour remettre les sièges arrière à leur
position originale, suivre la méthode
inverse.
2-8
Lorsque les sièges arrière sont mis à plat
est replié, le coussin du siège peut être
retiré pour avoir plus d’espace.
Retrait
1. Tirer la courroie et relever l’extrémité
de chaque coussin de siège vers le haut
et vers l’avant.
Courroie
REMARQUE
PRUDENCE
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Lorsque le coussin du siège est relevé,
maintenir la ceinture de sécurité et ne
pas la laisser dans l’ouverture du siège.
2. Relever l’arrière des coussins de siège
vers l’avant.
3. Tirer l’attache de retenue pour libérer
le levier. Retirer le coussin du siège.
Passager assis à l’endroit où le
coussin du siège arrière a été retiré:
Le fait de s’asseoir à l’endroit où le
coussin du siège arrière a été retiré
est dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision on risque de
subir de graves blessures. Ne pas
s’asseoir ou s’allonger à l’endroit où
le coussin du siège arrière a été retiré
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ne jamais prendre place dans un
véhicule s’il n’est pas possible de
s’asseoir sur un siège et porter la
ceinture de sécurité.
Installation
1. Insérer les extrémités du levier du
coussin du siège dans les supports.
Attache de retenue
2-9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Remettre le coussin du siège à sa
position originale.
ATTENTION
Le fait de placer ses doigts entre le
•
coussin du siège et le plancher est
dangereux. On risque de se blesser.
Lors de la remise en place du
coussin du siège, faire attention de
ne pas se coincer les doigts entre le
siège et le plancher.
Après avoir relevé le dossier du
•
siège à sa position originale,
s’assurer que toutes les boucles des
ceintures de sécurité sont sur le
coussin du siège et que les ceintures
ne sont pas vrillées. Si les ceintures
sont vrillées ou si elles sont laissées
sous le coussin du siège elles
risquent de s’endommager.
Appuie-tête
▼
PRUDENCE
Réglage de l’appuie-tête:
Le fait de conduire avec les
appuie-tête réglés trop bas ou retirés
est dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision. Toujours conduire avec les
appuie-tête correctement insérés et
réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Réglage de la hauteur
Pour relever l’appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l’appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l’appuie-tête vers le bas.
Butée
Régler l’appuie-tête pour que le haut soit
à la hauteur des oreilles de l’utilisateur,
jamais en arrière du cou.
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, appuyer sur la
butée. Tirer ensuite l’appuie-tête vers le
haut.
Butée
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d’accident ou
d’arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier enroulées
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n’est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n’a qu’un mode de blocage d’urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et
elle se bloquera lors d’une collision.
Cependant, les enrouleurs des ceintures ventrale-baudrier du siège du passager avant et des
sièges arrière ont deux modes de fonctionnement, un mode de blocage d’urgence et un
mode de blocage automatique pour système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d’une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d’être
projeté contre un autre passager ou des objets à l’intérieur du véhicule ou risque
même d’être éjectéà l’extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d’une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court
moins de risques. S’assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les
passagers sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d’un accident:
Le fait d’utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d’endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures
de sécurité utilisées lors d’un accident avant de les utiliser de nouveau.
2-11
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n’est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de les casser ou de causer de
graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture de sécurité, un passager:
Le fait d’utiliser une ceinture pour plus d’une personne à la fois est dangereux. Une
ceinture de sécurité utilisée de cette manière ne peut amortir adéquatement la force de
l’impact et les deux passagers risquent d’être écrasés l’un par l’autre et subir de
graves blessures ou la mort. Ne jamais utiliser une ceinture pour plus d’une personne
à la fois.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres.
Anneau
2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Femmes enceintes et personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse
▼
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l’épaule, mais jamais sur la région de
l’abdomen.
Les personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
Mode de blocage d’urgence
▼
Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d’urgence,
jusqu’à ce qu’elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. En
mode de blocage d’urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l’enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou
en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu’elle a été trop tirée.
Pour la remettre en mode de blocage d’urgence, arrêter le véhicule dans un endroit sûr,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d’urgence, puis
l’attacher de nouveau.
Mode de blocage automatique
▼
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d’accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer au système de dispositif de sécurité pour enfants tel qu’indiqué par les instructions sur
le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les
dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-22).
2-13
Equipement sécuritaire essentiel
PRUDENCE
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité de
type à 3 points
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la ceinture de
sécurité arrière au centre, se référer à“Ceinture de sécurité centrale arrière”
(page 2-18).
Pour boucler les ceintures de
▼
sécurité
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Ceinture
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. La portion baudrier de la
ceinture de sécurité portée à une
position incorrecte ne fournit que très
peu ou pas de protection en cas de
collision. S’assurer que la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
portée sur l’épaule près du cou, mais
jamais sous le bras, sur le cou ou sur
le bras.
4. S’assurer que le baudrier est bien serré
contre son corps.
Languette
3. Introduire la languette dans la boucle,
un déclic doit être entendu.
Languette
Boucle
2-14
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
PRUDENCE
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de
la ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela
concentre la force de l’impact
directement sur l’abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
Pour détacher les ceintures de
▼
sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Dispositif de réglage de baudrier
▼
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l’épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, appuyer sur le
bouton puis déplacer le dispositif de
réglage vers le bas. S’assurer que le
dispositif de réglage est verrouillé.
Bouton
Dispositif de
réglage de
baudrier
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n’est pas
vrillée ou torsadée.
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. La portion baudrier de la
ceinture de sécurité portée à une
position incorrecte ne fournit que très
peu ou pas de protection en cas de
collision. S’assurer que la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
portée sur l’épaule près du cou, mais
jamais sous le bras, sur le cou ou sur
le bras.
2-15
Equipement sécuritaire essentiel
PRUDENCE
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge.
Lors d’une collision frontale ou semifrontale d’une intensité modérée ou plus,
le coussin d’air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité avant
retirent le mou des ceintures pendant que
les coussins d’air se déploient. Le système
de limitation de charge relâche la ceinture
d’une manière contrôlée afin de réduire la
force appliquée par celle-ci sur la poitrine
de l’occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager est dangereuse. Si leur
position n’est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d’accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Ne
porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel.
Dispositifs de prétension déployés:
L’utilisation des ceintures de sécurité
avant avec les dispositifs de
prétension déployés est dangereuse.
Les dispositifs de prétension ne
fonctionneront qu’une seule fois.
Après qu’ils soient activés, ils ne
fonctionneront plus et doivent être
remplacés immédiatement, même si
un passager n’était pas assis sur les
sièges avant.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
en cas de collision est plus élevé.
Après une collision, faire toujours
inspecter et remplacer les dispositifs
de prétension par un concessionnaire
agréé Mazda.
Modification ou essai du système de
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l’utilisation
d’appareils électroniques d’essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s’activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l’empêcher de s’activer en cas
d’accident. Les passagers
risqueraient de subir de graves
blessures. Ne jamais modifier des
composantes ou le câblage, et ne pas
utiliser d’appareils électroniques
d’essai sur le système de dispositif de
prétension.
2-16
PRUDENCE
PRUDENCE
Mise au rebut du système de dispositif
de prétension:
Une mise au rebut non adéquate d’un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d’un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
Le système de dispositif de
•
prétension ne s’activera que lors
d’une collision frontale ou semifrontale de force modérée ou plus. Il
ne s’activera pas en cas de chocs
latéraux ou arrière.
De la fumée (gaz non toxique) sera
•
émise lorsque les coussins d’air et
les dispositifs de prétension
s’activent. Ceci n’indique pas qu’il
y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers,
cependant, ceux qui ont la peau
sensible peuvent subir une légère
irritation. Si un résidu provenant de
l’activation des coussins d’air et des
dispositifs de prétension avant se
dépose sur la peau ou dans les yeux
d’une personne, le laver dès que
possible.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Voyant du système de coussins
▼
d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d’air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s’allume lorsque la
clé de contact est mise sur la position ON
ou après que le moteur soit lancé. Il
s’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant clignote, reste allumé
ou ne s’allume pas du tout. Dans un de ces
cas, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d’accident.
Fa i re l’entretien soi-même des
systèmes de coussins d’air/dispositif
de prétension:
Le fait de faire l’entretien soi-même
ou de toucher aux systèmes est
dangereux. Un coussin d’air/
dispositif de prétension peut se
déclencher accidentellement ou être
désactivé. Ceci peut causer de graves
blessures. Ne jamais toucher aux
systèmes et faire faire l’entretien et
les réparations par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-17
Equipement sécuritaire essentiel
PRUDENCE
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
centrale arrière
Ava nt d’utiliser la ceinture de sécurité
ventrale-baudrier arrière au centre,
s’assurer que la languette (A) et la boucle
(B) d’ancrage sont attachées.
4 portes
(A)
(B)
5 portes
(A)
(B)
Pour boucler la ceinture de
▼
sécurité
1. Saisir la boucle (D) d’ancrage et la
languette (C).
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette (C) dans la
boucle (D) d’ancrage, un déclic doit
être entendu.
Attacher la ceinture de sécurité
arrière au centre avec une seule
boucle:
Le fait d’attacher la ceinture de
sécurité arrière au centre avec une
seule boucle est dangereux. Si un seul
ensemble de languette et boucle, soit
la languette (A) et la boucle (B)
d’ancrage ou la languette (C) et la
boucle (D) d’ancrage, est attaché, la
protection complète de la ceinture de
sécurité ne sera pas disponible. En
cas de collision ou d’arrêt brusque,
l’utilisateur de la ceinture risque de
glisser sous la ceinture et subir de
graves blessures. Toujours s’assurer
que les deux ensembles de languette
et boucle sont correctement attachés.
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. La portion baudrier de la
ceinture de sécurité portée à une
position incorrecte ne fournit que très
peu ou pas de protection en cas de
collision. S’assurer que la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
portée sur l’épaule près du cou, mais
jamais sous le bras, sur le cou ou sur
le bras.
(C)
(D)
2-18
(A)
4. S’assurer que le baudrier est bien serré
contre son corps.
(B)
PRUDENCE
ATTENTION
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de
la ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela
concentre la force de l’impact
directement sur l’abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
Pour détacher la ceinture de
▼
sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d’ancrage.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Pour détacher la portion ventrale
▼
de la ceinture de sécurité
Insérez une clé ou un objet similaire dans
la fente de la boucle (B) d’ancrage.
4 portes
(A)
(B)
5 portes
(A)
(B)
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité de replier le
dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut
endommager la ceinture de sécurité, la
boucle et le dossier du siège.
Pour boucler la portion ventrale
▼
de la ceinture de sécurité
Tenir la languette (A) et l’insérer dans la
boucle (B) d’ancrage jusqu’à ce qu’un
déclic soit entendu. La ceinture peut
maintenant être utilisée par un passager.
REMARQUE
Après avoir remis le dossier du siège
arrière gauche à sa position relevée,
attacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité.
2-19
Equipement sécuritaire essentiel
PRUDENCE
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n’est pas assez
longue, même lorsqu’elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s’attacher à
d’autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d’une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu’une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d’informations, s’adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Utilisation non nécessaire de la
rallonge de ceinture de sécurité:
Le fait d’utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n’est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s’ajustera pas correctement. En
cas d’accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l’on risque de graves
blessures. N’utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement.
Utilisation d’une rallonge de ceinture
de sécurité non adéquate:
Le fait d’utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d’accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l’on risque de graves blessures.
N’utiliser qu’une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège.
Utilisation d’une rallonge de ceinture
de sécurité trop longue:
Le fait d’utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité trop longue est
dangereux. En cas d’accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l’on risque
de graves blessures. Ne pas utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité ou en
choisir une plus courte si la distance
entre la boucle de la rallonge et le
centre du corps de l’utilisateur est
moins de 15 cm (6 pouces).
2-20
Loading...
+ 268 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.