Entretien et soins166
Caracte´ristiques et contenances227
Assistance a` la cliente`le232
Index239
Tous droits re´serve´s. Toute reproduction, e´lectronique ou me´canique, y compris la
photocopie, l’enregistrement, tout syste`me de mise en me´moire et de re´ cupe´ration de
l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu
au pre´alable l’autorisation e´crite de Mazda Corporation. Mazda peut changer le contenu des
informations pre´sente´es dans ce guide sans pre´avis ni aucune obligation de sa part.
Ce symbole indique un
avertissement. Consultez la rubrique
Avertissements.
Ce symbole annonce des
renseignements relatifs au recyclage
de certains produits automobiles et
à la protection de l’environnement.
Un usage approprié du véhicule,
ainsi que le respect des normes relatives à la récupération et à
l’élimination des liquides de vidange et des produits de nettoyage, sont
des facteurs importants dans la poursuite des mesures de protection de
l’environnement.
Ce symbole annonce des
renseignements sur les dispositifs de
retenue des enfants. Consultez la
rubrique Sièges et dispositifs deretenue pour obtenir plus de
détails.
Ce symbole indique que le présent
guide contient des informations sur
ce sujet. Veuillez consulter l’index
pour trouver le chapitre contenant
de plus amples détails.
AVERTISSEMENTS
Les rubriques intitulées AVERTISSEMENT vous rappellent comment
réduire les risques de blessures à vous-même et à autrui, et comment
prévenir les risques de dégâts au véhicule et à son équipement.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Il n’existe aucune règle particulière relative au rodage de votre véhicule.
Au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi), faites varier fréquemment la
vitesse du véhicule afin de faciliter l’ajustement des pièces mécaniques
entre elles.
2
Introduction
AU SUJET DE CE GUIDE
Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de
mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis ni
aucune obligation.
GARANTIES OFFERTES
La Garantie limitée de véhicules neufs comprend une garantie intégrale,
une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion.
De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des
dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir
exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livretde garantie qui vous a été remis avec votre Guide du propriétaire.
REMARQUES SPÉCIALES
Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules de type
utilitaire
AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont tendance à se
renverser plus souvent que les autres types de véhicule.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ce Guide du
propriétaire. Votre véhicule n’est pas une voiture de tourisme. Comme
avec tout autre véhicule de ce type, une conduite imprudente peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule ou un accident.
Si votre véhicule est doté d’une transmission à 4 roues motrices,
assurez-vous de lire la rubrique Conduite tout terrain en mode4x4 Auto du chapitre Conduite.
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais ce véhicule pour des
travaux de déneigement.
3
Introduction
Voici quelques symboles que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Glossaire de symboles automobiles
Avertissement de
sécurité
Bouclage de la ceinture
de sécurité
Sac gonflable - latéralSiège pour enfant
Avertissement de pose
de siège pour enfant
Circuit de freinageFreinage antiblocage
Liquide de frein – sans
produits pétroliers
Commutateur combiné
d’éclairage
Phares antibrouillards avant
Réenclenchement de la
pompe d’alimentation
Se reporter au Guide du
propriétaire
Sac gonflable - avant
Ancrage de la sangle du
siège pour enfant
Fonction antipatinage
Feux de détresse
Porte-fusibles
Essuie-glace/lave-glace
Dégivrage/désembuage
du pare-brise
Glaces électriques avant
et arrière
4
Dégivrage/désembuage
de la lunette arrière
Condamnation des
glaces électriques
Introduction
Glossaire de symboles automobiles
Dispositif de Sécurité
enfants
Déverrouillage du coffre
à bagages depuis
l’intérieur du coffre
Alarme de détresseHuile moteur
Liquide de
refroidissement du
moteur
Laissez refroidir avant
d’ouvrir
Température du liquide
de refroidissement du
moteur
Batterie
Tenez éloigné du tabac
allumé, des flammes et
Électrolyte
des étincelles.
Gaz explosif
Liquide de direction
assistée
Avertissement
concernant le ventilateur
Maintenez un niveau
approprié
Système antipollutionFiltre à air du moteur
MAX
MIN
Filtre à air de l’habitacleCric
Vérifiez le bouchon du
réservoir de carburant
5
Instruments
Commande des
phares
antibrouillards*
(pg. 54)
Commutateur d’éclairage et
commande des clignotants
(pg. 53)
Tableau de bord
ON
OFF
(pg. 8)
Commande d’essuie-glace
et de lave-glace
(pg. 47)
RSM
SET
ACC
CST
Commande des
rétroviseurs
électriques*
(pg. 18)
Rhéostat d’éclairage de
* selon l’équipement
6
Commandes du
programmateur de vitesse*
la planche de bord
(pg. 1)
(pg. 42)
Volant inclinable à
commande manuelle
(pg. 42)
Commande du dégivreur
de lunette arrière
(pg. 19)
SCAN
LOAD
TUNE
SEEK
DISC
PUSH
POWER VOL
123
456
Commande des feux de
détresse
(pg. 145)
AM/FM
TAPE
CD
CLOCK
AUTO-M
PRO
PUSH
TR/APCTR/APC
RPT
RDM/BS
AUDIO CONT
FFREW
LOCK
OFF
Instruments
Chaîne audio
électronique
(pg. 8)
Prise de courant
auxiliaire
(pg. 57)
Sélecteur des 4 roues
motrices*
(pg. 19)
Bloc de commande du
chauffage et de la
climatisation
(pg. 20)
7
Instruments
TÉMOINS ET CARILLONS
CHECK
FUEL
CAP
Témoin d’anomalie du moteur
Un ordinateur de bord surveille les
dispositifs antipollution de votre
véhicule. Ce circuit, communément
appelé circuit de diagnostic
embarqué (OBD II), permet de protéger l’environnement en veillant à ce
que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les
normes gouvernementales. Le circuit de diagnostic embarqué vient
également en aide au technicien pour qu’il puisse réparer votre véhicule
correctement.
Le témoin d’anomalie du moteur
d’allumage est tourné en position Contact, lors du contrôle des témoins.
Si ce témoin s’allume après la mise en marche du moteur, ce peut être
l’indication d’une anomalie des dispositifs antipollution. Le témoin peut
s’allumer sans qu’une anomalie de comportement du moteur ne soit
détectable par le conducteur. Le véhicule peut être conduit et ne
requiert normalement pas de remorquage.
Si le témoins’allume
Le témoin s’allume (sans clignoter) :
C’est l’indication que le circuit de diagnostic embarqué OBD II a décelé
une anomalie.
Des anomalies temporaires peuvent également causer l’allumage du
témoin d’anomalie du moteur. Par exemple :
1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des
ratés ou fonctionner de façon irrégulière.)
s’allume lorsque le commutateur
8
Instruments
2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau.
3. Le bouchon du réservoir de carburant peut être mal fermé.
Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein du
réservoir avec du carburant de haute qualité, à l’indice d’octane
recommandé, ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien
fermé. Si vous avez remédié à ces problèmes et qu’aucune autre
anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du
moteur
de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un parcours en
milieu urbain et sur autoroute.) Aucune intervention supplémentaire
n’est requise.
Si le témoin
possible.
NOTA : Le témoins’allume si le plein est effectué alors que le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais le plein de carburant
lorsque le moteur est en marche.
Le témoin clignote :
Le moteur a des ratés, ce qui peut endommager le réacteur catalytique.
Conduisez à une vitesse modérée (évitez les accélérations et les
décélérations soudaines) et faites réparer votre véhicule dès que
possible.
devrait s’éteindre après trois cycles de conduite. (Un cycle
reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que
AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le réacteur
catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher
du véhicule et d’autres éléments, et peuvent entraîner des
risques d’incendie.
Témoin d’essence
Ce témoin s’allume pour vous
prévenir que le niveau de carburant
indiqué par la jauge est bas
(consultez la rubrique Jauge decarburant du présent chapitre pour
obtenir de plus amples renseignements). Par conséquent, le plein du
réservoir à ce stade demandera moins de carburant que la contenance
9
Instruments
publiée du réservoir. Ce témoin ne s’allume que lorsque le contact est
établi à l’allumage. Ce témoin s’allume également, quel que soit le niveau
de carburant, pendant quelques secondes après avoir établi le contact à
l’allumage, à titre de vérification du bon fonctionnement de l’ampoule du
témoin.
Témoin des sacs gonflables
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi à
l’allumage. Si le témoin ne s’allume
pas, clignote continuellement ou
demeure allumé, faites
immédiatement réparer le circuit des sacs gonflables.
Témoin de ceinture de sécurité
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi pour
vous rappeler de boucler votre
ceinture. Pour de plus amples
renseignements, consultez le
chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Témoin de frein
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi à
l’allumage pour certifier que le
circuit est fonctionnel. Il s’allume
également lorsque le frein de stationnement est serré. Si ce témoin ne
s’allume pas dans les conditions citées précédemment, les freins
requièrent une intervention immédiate.
AVERTISSEMENT : Si ce témoin s’allume lorsque le frein de
stationnement est desserré, cela indique que le niveau de
liquide de frein est insuffisant, et que les freins requièrent une
intervention immédiate.
10
Instruments
Témoin de défaillance du freinage antiblocage (ABS)
(selon l’équipement)
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi à
l’allumage pour certifier que le
circuit est fonctionnel.
AVERTISSEMENT : Si ce témoin reste allumé, continue à
clignoter ou ne s’allume pas, les freins antiblocage requièrent
une intervention immédiate. Si le témoin ABS reste toujours
allumé, c’est l’indication que la fonction antiblocage est
inopérante mais que le freinage normal n’est pas affecté, à
moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque
le frein de stationnement est desserré.
Témoin des clignotants
Ce témoin s’allume lorsque le
clignotant droit ou gauche ou les
feux de détresse sont mis en
fonction. Si un ou les deux témoins
restent allumés ou clignotent
rapidement, il se peut qu’une ampoule de clignotant soit grillée.
Reportez-vous à la rubrique Ampoules du chapitre Entretien et soins.
ABS
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume lorsque les
phares sont allumés en position feux
de route.
Témoin du programmateur de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque le
programmateur de vitesse est mis
en fonction et qu’il commande la
vitesse du véhicule. Il s’éteint lorsque le programmateur de vitesse est
mis hors fonction, en cas de freinage ou d’enfoncement de la pédale de
débrayage (selon l’équipement), ou lorsque le contact est coupé une fois
le véhicule immobilisé.
CRUISE
11
Instruments
Témoin de l’alarme antivol
Consultez la rubrique Système
antidémarrage SecuriLocky duchapitre Commandes et
équipements.
Témoin du circuit de charge de la batterie
Ce témoin s’allume quand le contact
est établi avant le démarrage du
moteur. Ce témoin s’allume
également pour indiquer une
anomalie de charge de la batterie,
ce qui signifie que le circuit électrique du véhicule doit être vérifié.
Témoin de pression d’huile du moteur
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi à
l’allumage. Ce témoin s’allume pour
indiquer que la pression d’huile
moteur est tombée sous le niveau
normal pendant que le moteur tourne.
Pour éviter d’endommager le moteur, arrêtez le véhicule dès qu’il
est prudent de le faire et coupez immédiatement le moteur.
Vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez-en au besoin.
Consultez la rubrique Huile moteur du chapitre Entretien et soins.
Témoin du mode 4 roues motrices (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume lorsque le
sélecteur du mode 4 roues motrices
est mis en fonction.
NOTA : Si ce témoin continue à
clignoter, faites vérifier votre
véhicule par un technicien qualifié.
Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s’allume lorsqu’une des
portes, le hayon ou la glace du
hayon est ouvert.
12
Instruments
Témoin d’annulation de surmultipliée
Ce témoin s’allume lorsque le
contacteur d’annulation de
surmultipliée (consultez la rubrique
Conduite en marche avant
automatique (D) ou avec annulation de la surmultipliée (O/D OFF
du chapitre Conduite ) a été enfoncé pour désactiver la surmultipliée de
la boîte de vitesses. Lorsque le témoin est allumé, la boîte de vitesses ne
fonctionne pas en surmultipliée. Consultez le chapitre Conduite pour
connaître tous les détails sur le fonctionnement et l’utilisation de la boîte
de vitesses.
Ce témoin peut également clignoter continuellement lorsqu’une
anomalie de la boîte de vitesses est décelée. Si ce témoin ne
s’allume pas lorsque le contacteur d’annulation de surmultipliée
est enfoncé ou qu’il clignote continuellement, faites réparer
immédiatement votre véhicule, pour éviter d’endommager la boîte
de vitesses.
Témoin de bas niveau de liquide de refroidissement
(selon l’équipement)
Ce témoin indique que le niveau du
liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion est insuffisant. Ce
témoin s’allume brièvement lorsque
le contact est établi à l’allumage.
Si ce témoin reste allumé, vous devez laisser refroidir le moteur
et vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion pour éviter que le moteur ne subisse des dégâts.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’ajouter du
liquide de refroidissement, consultez la rubrique Liquide derefroidissement du chapitre Entretien et soins.
O/D
OFF
Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume momentanément
lorsque le contact est établi à
l’allumage pour vérifier que
l’ampoule fonctionne. Lorsque ce
témoin s’allume, vérifiez le bouchon
du réservoir de carburant. Le fait de continuer à utiliser le véhicule
pendant que le témoin du bouchon de réservoir de carburant est allumé
CHECK
FUEL
CAP
13
Instruments
peut actionner le témoin. Une fois le bouchon de réservoir de
carburant bien vissé, les témoins s’éteindront après un cycle de conduite
normale. Les témoins resteront allumés plus ou moins longtemps selon
les conditions de conduite.
Le système peut mettre du temps avant de détecter que le
bouchon de réservoir de carburant est mal vissé.
Pour de plus amples renseignements, consultez la rubrique Bouchon de
réservoir de carburant du chapitre Entretien et soins.
Carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité
Ce carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de
sécurité.
Pour de plus amples renseignements sur le carillon de rappel de
bouclage des ceintures de sécurité, reportez-vous au chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
Carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité
Belt Minder
Ce carillon retentit d’une manière intermittente pour rappeler aux
occupants de boucler leur ceinture de sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le carillon de rappel de
bouclage des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
Carillon des sacs gonflables
Pour de plus amples renseignements sur le carillon des sacs gonflables,
reportez-vous au chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Carillon d’oubli de la clé dans le commutateur d’allumage
Ce carillon retentit lorsque la clé est laissée dans le commutateur
d’allumage en position d’antivol-arrêt ou d’accessoires, et qu’une porte, le
hayon ou la glace du hayon est ouvert.
Carillon des phares allumés
Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont
allumés, que le contact est coupé (avec la clé retirée du commutateur
d’allumage) et qu’une des portes est ouverte.
14
Instruments
INDICATEURS
CHECK
FUEL
CAP
Thermomètre de liquide de refroidissement
Le thermomètre indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur. À la
température normale de
fonctionnement, l’aiguille reste dans
la plage normale, (la plage comprise
ente « H » et « C »).
Si l’aiguille entre dans la plage rouge, c’est l’indication d’une
surchauffe du moteur. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et
prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur
refroidir. Consultez la rubrique Liquide de refroidissement du moteur
dans le chapitre Entretien et soins.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase
d’expansion lorsque le moteur est chaud ou en marche car vous
pourriez subir de graves brûlures.
NOTA : Ce thermomètre indique la température du liquide de
refroidissement du moteur, mais n’en indique pas le niveau. Si le liquide
de refroidissement n’est pas au niveau approprié, l’indication du
thermomètre ne sera pas précise.
15
Instruments
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime
du moteur en tours par minute.
Si l’aiguille du compte-tours
reste continuellement dans la
zone rouge, vous risquez
d’endommager le moteur.
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse vous informe
de la vitesse du véhicule.
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le
niveau approximatif du carburant
dans le réservoir (lorsque la clé est
en position Contact). L’indication de
la jauge peut varier légèrement
lorsque le véhicule se déplace.
Coupez le contact avant de faire le plein du réservoir. Lorsque la jauge
indique un réservoir vide, il reste encore une petite quantité de
carburant en réserve. Par conséquent, le plein du réservoir à ce stade
demandera moins de carburant que la contenance publiée du réservoir.
NOTA : La trappe à carburant est située du côté conducteur du
véhicule.
16
Instruments
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique le
kilométrage (ou millage) total
parcouru par votre véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier indique le
kilométrage (millage) parcouru
pendant un trajet particulier. Pour
remettre le compteur à zéro,
appuyez sur le bouton pendant au
moins une seconde. Pour alterner
entre le compteur kilométrique et le
compteur journalier, appuyez sur le bouton pendant moins d’une
seconde.
17
Commandes et e´quipements
COMMANDE DU RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE
DE LA PLANCHE DE BORD
Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche
de bord.
• Pour augmenter l’intensité
d’éclairage de la planche de bord,
appuyez sur la partie supérieure
du contacteur et maintenez-la
enfoncée.
• Pour réduire l’intensité d’éclairage
de la planche de bord, appuyez
sur la partie inférieure du
contacteur et maintenez-la
enfoncée.
COMMANDE DES RÉTROVISEURS ÉLECTRIQUES
Pour pouvoir effectuer le réglage des rétroviseurs extérieurs, le
commutateur d’allumage doit être en position Accessoires ou Contact.
Pour régler vos rétroviseurs :
1. Tournez la commande dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de droite
pour régler le rétroviseur droit;
tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de gauche
pour régler le rétroviseur
gauche.
18
Commandes et e´quipements
2. Déplacez la commande pour
orienter le rétroviseur à la
position voulue.
3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la
position choisie.
Rétroviseurs repliables
Repliez soigneusement les
rétroviseurs latéraux lorsque vous
roulez dans un endroit étroit,
comme dans un lave-auto
automatique.
SÉLECTEUR DES QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Ce sélecteur permet de commander
la mise en fonction des quatre roues
motrices. Consultez le chapitre
Conduite pour tout renseignement
supplémentaire.
LOCK
COMMANDE DU DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE
La commande du dégivreur de lunette
arrière est située sur la planche de
bord.
Appuyez sur la touche pour éliminer
les minces couches de glace et la buée
de la lunette arrière.
• La petite diode électroluminescente
s’allume lorsque le dégivreur fonctionne.
19
Commandes et e´quipements
Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le contact doit être
établi à l’allumage.
NOTA : Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automatiquement
lorsque le contact est coupé à l’allumage. Pour arrêter le dégivreur
manuellement, appuyez de nouveau sur la commande.
FEUX DE DÉTRESSE
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les feux de détresse,
consultez la rubrique Feux de détresse du chapitre Dépannage.
BLOC DE COMMANDE DU CHAUFFAGE ET DE LA CLIMATISATION
Chauffage et climatisation à commande manuelle
OFF
A/C
MAX
A/C
Commande du ventilateur
La touche du ventilateur commande
le volume d’air qui circule dans
l’habitacle.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température
commande la température de l’air
dans l’habitacle.
Sélecteur de fonction
Le sélecteur de fonction commande
la répartition de l’air dans
l’habitacle.
20
OFF
A/C
MAX
A/C
Commandes et e´quipements
Le compresseur du climatiseur fonctionne à toutes les positions
sauf
température extérieure est supérieure à 6 °C (43 °F).
Comme le climatiseur déshumidifie l’air, il est normal que de l’eau goutte
au sol sous le climatiseur pendant son fonctionnement et même après
que le véhicule a été arrêté.
En conditions normales, le climatiseur doit être réglé sur toute position
autre que MAX A/C ou OFF lorsque le véhicule est stationné. Ceci
permet au véhicule de « respirer » par la prise d’air extérieure.
REMARQUE : lorsqu’il neige ou que la chaussée est mouillée et sale,
laissez le sélecteur de fonction à la position d’arrêt (OFF).
• MAX A/C – Utilise l’air recyclé pour refroidir l’habitacle. Cette fonction,
• A/C – Refroidit l’habitacle en admettant l’air extérieur. Cette fonction,
•
• ARRÊT – L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur est
•
•
,et. Cependant, le climatiseur ne fonctionne que si la
bien que plus bruyante que la position A/C, s’avère plus économique et
refroidit l’habitacle plus rapidement. L’air circule par les bouches de la
planche de bord. Sélectionnez également cette position pour empêcher
les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
bien que moins bruyante que MAX A/C, est moins économique. L’air
circule par les bouches de la planche de bord.
(Planche de bord) – Dirige l’air extérieur vers les bouches de la
planche de bord. Toutefois, dans cette position, l’air ne peut pas être
refroidi à une température inférieure à la température extérieure, car
le climatiseur ne fonctionne pas.
arrêté. Pour de courtes périodes seulement, cette position peut être
utilisée pour empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans
l’habitacle.
(Planche de bord et plancher) – Répartit l’air extérieur entre les
bouches de la planche de bord et celles du plancher. Le chauffage est
fourni à cette position. Pour un confort accru, lorsque le sélecteur est
placé à toute position intermédiaire entre le refroidissement maximal
et le réchauffement maximal, l’air dirigé vers les bouches du plancher
est légèrement plus chaud que l’air dirigé vers les bouches de la
planche de bord. Toutefois, dans cette position, l’air ne peut pas être
refroidi à une température inférieure à la température extérieure, car
le climatiseur ne fonctionne pas.
(Plancher) – Répartit l’air extérieur par les bouches du plancher
pour le chauffage maximal de l’habitacle. Toutefois, dans cette
21
Commandes et e´quipements
position, l’air ne peut pas être refroidi à une température inférieure à
la température extérieure, car le climatiseur ne fonctionne pas.
•(Plancher et dégivrage) – Répartit l’air extérieur entre les
bouches du plancher et les bouches de dégivrage du pare-brise. Le
chauffage et la climatisation sont disponibles à cette position. Pour un
confort accru, lorsque le sélecteur est placé à toute position
intermédiaire entre le réchauffement maximal et le refroidissement
maximal, l’air dirigé vers les bouches du plancher est légèrement plus
chaud que l’air dirigé vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Si
la température extérieure est d’environ 6 °C (43 °F) ou plus, le
climatiseur déshumidifie automatiquement l’air, ce qui empêche la
formation de buée sur les glaces.
•
Conseils pratiques
• Par temps humide, sélectionnezavant de prendre la route. Ceci
• Pour éviter la formation de buée sur les glaces à l’intérieur du
• NOTA : Ne placez aucun objet sous le siège avant qui pourrait nuire à
• Enlevez toute accumulation de
(Dégivrage) – Dirige l’air extérieur vers les bouches de dégivrage
du pare-brise. Cette position peut être choisie pour le dégivrage ou le
désembuage du pare-brise. Si la température extérieure est d’environ
6 °C (43 °F) ou plus, le climatiseur déshumidifie automatiquement
l’air, ce qui empêche la formation de buée sur les glaces.
réduira la formation de buée sur le pare-brise. Après quelques minutes
de fonctionnement, choisissez la position désirée.
véhicule, ne conduisez pas avec le sélecteur de fonction à la position
d’arrêt ou MAX A/C.
la circulation d’air vers les sièges arrière.
neige, de glace ou de feuilles qui
pourrait obstruer la prise d’air
extérieure située à la base du
pare-brise.
• Si le véhicule est resté arrêté avec toutes les glaces relevées par
temps chaud, le climatiseur sera beaucoup plus efficace si vous
22
Commandes et e´quipements
conduisez avec toutes les glaces ouvertes pendant deux ou trois
minutes. Presque tout l’air chaud sera ainsi expulsé de l’habitacle.
Relevez ensuite les glaces et faites fonctionner le climatiseur
normalement.
• Ne placez pas d’objets sur les bouches de dégivrage. Ces objets
pourraient bloquer la circulation de l’air au pare-brise et
réduire la visibilité. Évitez également de placer sur la planche
de bord des petits objets qui pourraient s’introduire dans les
bouches de dégivrage, bloquer la circulation d’air et
endommager le système de chauffage et de la climatisation.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets sur la planche de
bord, car ils risquent de se transformer en projectiles lors d’un
accident ou d’un arrêt soudain.
23
Commandes et e´quipements
CHAÎNE AUDIO
Radio AM/FM avec lecteur de disques compacts
CLOCK
POWER-VOL
PUSH
AUDIO
DISC1RDM2RPT
345
AM
FM
SCAN
CD
AUTO
M
DISC IN
TUNE
SEEK
TRACK
H
M
Bouton marche-arrêt et commande de volume
Le commutateur d’allumage doit
être préalablement tourné à la
POWER-VOL
PUSH
position Accessoires ou Contact.
Appuyez sur le bouton pour allumer
la radio. Tournez le bouton pour
augmenter ou diminuer le volume.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre la radio.
NOTA : Pour éviter de décharger la batterie, ne laissez pas la radio
allumée trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
Choix de gamme AM/FM
Cette touche fonctionne en mode
radio.
AM
FM
Touche AM/FM en mode radio
Cette touche permet de choisir les gammes AM et FM. Appuyez
plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les stations
présélectionnées sur les gammes AM, FM1 ou FM2. La gamme choisie est
affichée au guichet. Si le mode stéréo FM est activé, le témoin ST
apparaît au guichet.
NOTA : Si le signal FM transmis est trop faible, la radio passe
automatiquement du mode STÉRÉO au mode MONO pour atténuer les
parasites, et le témoin ST s’éteint.
24
Commandes et e´quipements
Recherche manuelle de stations
La recherche manuelle fonctionne en mode radio.
Recherche manuelle de stations en mode radio
• Appuyez surpour choisir une
fréquence vers le haut de
l’échelle des fréquences.
• Appuyez sur
pour choisir une
fréquence vers le bas de l’échelle
des fréquences.
Recherche automatique
La fonction de recherche automatique peut être utilisée en mode radio.
Recherche automatique en mode radio
Appuyez brièvement sur la touche
SEEK. Le passage en mode de
recherche automatique est confirmé
par un bref signal sonore.
• Appuyez sur
pour rechercher
la prochaine station audible vers
le haut de l’échelle des fréquences.
• Appuyez sur
pour rechercher la prochaine station audible vers le
bas de l’échelle des fréquences.
NOTA : Si vous maintenez la touche enfoncée, les fréquences défilent
continuellement sans s’arrêter. Après le signal sonore, la touche doit être
relâchée.
Choix d’une piste
Cette fonction peut être utilisée en mode lecteur de disques compacts.
Choix d’une piste en mode lecteur de disques compacts
• Appuyez surpour passer à la
piste suivante. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée
pour parcourir rapidement la
piste en cours de lecture.
• Appuyez sur
pour retourner à
la piste précédente. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour retourner rapidement au début de la piste en cours de lecture.
TUNE
SEEK
TRACK
TUNE
SEEK
TRACK
TUNE
SEEK
TRACK
H
M
H
M
H
M
25
Commandes et e´quipements
Balayage automatique
Le balayage automatique fonctionne
en mode radio.
Balayage automatique en mode radio
Appuyez sur la touche SCAN pour permettre l’écoute brève de chaque
station reçue sur l’échelle des fréquences. Chaque station peut être
écoutée pendant environ 5 secondes.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche SCAN.
Mode lecteur de disques compacts
• Pour commencer la lecture d’un
disque compact (avec un disque
inséré), appuyez sur la
touche CD, ou
• insérez le disque compact dans le lecteur avec la face inscrite dirigée
vers le haut (si aucun disque n’est déjà inséré). Le disque compact est
chargé automatiquement dans le lecteur. Après un bref moment, la
lecture du disque commence.
• La lecture commence à la première piste du disque. La
touche DISC IN s’allume pour confirmer l’introduction du disque.
• Le numéro de la piste est affichée au guichet.
Pour annuler le mode lecteur de disques compacts, appuyez sur le
bouton marche-arrêt et commande de volume.
Réglage des aigus
Cette touche permet d’augmenter
ou de diminuer les tonalités aiguës
de votre chaîne audio.
AUDIO
SCAN
+
CD
POWER-VOL
PUSH
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le mot TREB soit affiché au
guichet.
Tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer les
tonalités aiguës.
26
Commandes et e´quipements
NOTA : Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche AUDIO pour
régler la commande de volume.
Réglage des graves
Cette touche permet d’augmenter
ou de diminuer les tonalités graves
de votre chaîne audio.
AUDIO
+
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le mot BASS soit affiché au
guichet.
Tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer les
tonalités graves.
Réglage de balance avant-arrière des haut-parleurs
Le son peut être réparti entre les
haut-parleurs avant et arrière.
AUDIO
+
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le mot FADE soit affiché au
guichet.
Tournez la commande de volume pour régler le son entre les
haut-parleurs avant et arrière.
Réglage de balance gauche-droite des haut-parleurs
Le son peut être réparti entre les
haut-parleurs de droite et de
gauche.
AUDIO
+
POWER-VOL
PUSH
POWER-VOL
PUSH
POWER-VOL
PUSH
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le message BAL soit affiché
au guichet.
Tournez la commande de volume pour régler le son entre les
haut-parleurs gauche et droit.
27
Commandes et e´quipements
NOTA : L’appareil retourne automatiquement à la fonction de commande
de volume environ 5 secondes après avoir choisi l’un des modes AUDIO
(aigus, graves, balance des haut-parleurs ou volume). Pour réinitialiser
ces modes, appuyez brièvement sur la touche AUDIO. Un bref signal
sonore se fait entendre et le message CL est affiché au guichet.
Programmation des stations de radio
La radio est dotée de cinq touches de programmation des stations. Ces
touches permettent de programmer jusqu’à cinq stations AM et dix
stations FM (cinq en gamme FM1 et cinq en gamme FM2).
Programmation des stations
1. Choisissez la bande de fréquence désirée à l’aide de la touche
AM/FM.
2. Choisissez une station.
3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce qu’un bref signal sonore se fasse entendre.
Le numéro de la touche de programmation est affiché au guichet, pour
confirmer que cette station est désormais assignée à cette touche.
Répétez la même opération pour mémoriser les autres stations.
Programmation provisoire automatique de la mémoire
Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus
puissantes sans pour autant effacer les stations programmées
manuellement. Cette fonction est particulièrement utile lors d’un voyage
pour rechercher les stations locales.
Utilisation de la programmation provisoire automatique de la
mémoire
1. Choisissez la bande des fréquences désirée à l’aide de la touche
AM/FM.
2. Appuyez brièvement sur la
touche AUTO M
(programmation provisoire
automatique de la mémoire).
3. La chaîne audio programme les cinq premières stations les plus
puissantes. Lorsque les stations les plus puissantes sont
programmées, la station correspondant à la touche 1 se fait
entendre.
AUTO
M
28
Commandes et e´quipements
Pour rappeler les stations mémorisées par la programmation provisoire
automatique de la mémoire, appuyez sur la touche AUTO M. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche AUTO M, une station sera syntonisée et
son numéro de programmation provisoire sera affiché.
NOTA : En cas de coupure de l’alimentation électrique (si un fusible
grille ou que la batterie est débranchée), les stations programmées en
mode de programmation automatique seront effacées.
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire est
utilisée en mode lecteur de disques
compacts et permet d’écouter toutes
les pistes du disque en cours dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RDM durant la lecture d’un disque. RDM est alors
affiché au guichet.
La piste suivante sera aléatoirement choisie.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RDM.
Reprise de lecture
La fonction de reprise de lecture est
utilisée en mode lecteur de disques
compacts et reprend la lecture de la
piste en cours de lecture.
Reprise de lecture en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RPT durant la lecture d’une piste. RPT est alors
affiché au guichet.
La lecture de la piste choisie est reprise au début.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RPT.
Touche d’éjection
Pour arrêter le lecteur et éjecter un
disque compact, appuyez sur la
touche.
2
RDM
3
RPT
29
Commandes et e´quipements
Réglage de la montre
• Assurez-vous que le commutateur
d’allumage est tourné à la
position Accessoires ou Contact.
CLOCK
+
• Appuyez sur la touche CLOCK et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
qu’un signal sonore se fasse
entendre. L’heure actuelle clignote alors dans l’afficheur.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour faire avancer les heures.
pour faire avancer les minutes.
• Lorsque l’heure souhaitée est affichée, appuyez de nouveau sur la
touche CLOCK pour mettre la montre en fonction.
NOTA : En cas de coupure de l’alimentation électrique (si un fusible
grille ou que la batterie est débranchée), la montre devra être à nouveau
réglée.
NOTA : Si la montre n’est pas réglée lorsque l’heure actuelle clignote (si
la touche
ou la touchen’est pas enfoncée), et que la touche
CLOCK est enfoncée une deuxième fois, l’affichage des minutes
indiquera 00. Si le réglage de l’heure actuelle se situe dans la première
demi-heure (01 à 29 minutes), l’heure précédente est automatiquement
affichée. Par exemple, si la montre affichait 3:24, la montre affichera
maintenant 3:00. Si le réglage de l’heure actuelle se situe dans la
deuxième demi-heure (30 à 59 minutes), l’heure suivante est
automatiquement affichée. Par exemple, si la montre affichait 3:45, la
montre affichera maintenant 4:00.
Changement du mode d’affichage
Appuyez sur la touche CLOCK pour
faire alterner l’affichage entre la
CLOCK
montre et l’affichage de la chaîne
audio.
NOTA : Si la fonction de chaîne audio est choisie lorsque le mode
d’affichage de l’heure est activé, le mode audio choisi sera affiché
pendant dix secondes, puis le mode d’affichage de l’heure sera de
nouveau affiché.
TUNE
SEEK
TRACK
H
M
30
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.