MAZDA 323 User Manual

Table des matie`res
Avant de prendre le volant Introduction 2
Instruments 6 Commandes et e´quipements 18 Sie`ges et dispositifs de retenue 69 De´marrage et conduite
De´marrage 110 Conduite 115 De´pannage 145 Interventions
Entretien et soins 166 Caracte´ristiques et contenances 227 Assistance a` la cliente`le 232
Index 239
Tous droits re´serve´s. Toute reproduction, e´lectronique ou me´canique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout syste`me de mise en me´moire et de re´ cupe´ration de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au pre´alable l’autorisation e´crite de Mazda Corporation. Mazda peut changer le contenu des informations pre´sente´es dans ce guide sans pre´avis ni aucune obligation de sa part.
Copyright © 2000 Mazda Corporation
1
Introduction
SYMBOLES
Ce symbole indique un avertissement. Consultez la rubrique
Avertissements.
Ce symbole annonce des renseignements relatifs au recyclage de certains produits automobiles et à la protection de l’environnement.
Un usage approprié du véhicule, ainsi que le respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange et des produits de nettoyage, sont des facteurs importants dans la poursuite des mesures de protection de l’environnement.
Ce symbole annonce des renseignements sur les dispositifs de retenue des enfants. Consultez la rubrique Sièges et dispositifs de retenue pour obtenir plus de détails.
Ce symbole indique que le présent guide contient des informations sur ce sujet. Veuillez consulter l’index pour trouver le chapitre contenant de plus amples détails.
AVERTISSEMENTS
Les rubriques intitulées AVERTISSEMENT vous rappellent comment réduire les risques de blessures à vous-même et à autrui, et comment prévenir les risques de dégâts au véhicule et à son équipement.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Il n’existe aucune règle particulière relative au rodage de votre véhicule. Au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi), faites varier fréquemment la vitesse du véhicule afin de faciliter l’ajustement des pièces mécaniques entre elles.
2
Introduction
AU SUJET DE CE GUIDE
Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis ni aucune obligation.
GARANTIES OFFERTES
La Garantie limitée de véhicules neufs comprend une garantie intégrale, une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec votre Guide du propriétaire.
REMARQUES SPÉCIALES Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules de type
utilitaire
AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont tendance à se renverser plus souvent que les autres types de véhicule.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ce Guide du propriétaire. Votre véhicule n’est pas une voiture de tourisme. Comme avec tout autre véhicule de ce type, une conduite imprudente peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou un accident.
Si votre véhicule est doté d’une transmission à 4 roues motrices, assurez-vous de lire la rubrique Conduite tout terrain en mode 4x4 Auto du chapitre Conduite.
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais ce véhicule pour des travaux de déneigement.
3
Introduction
Voici quelques symboles que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Glossaire de symboles automobiles
Avertissement de sécurité
Bouclage de la ceinture de sécurité
Sac gonflable - latéral Siège pour enfant
Avertissement de pose de siège pour enfant
Circuit de freinage Freinage antiblocage
Liquide de frein – sans produits pétroliers
Commutateur combiné d’éclairage
Phares antibrouillards ­avant
Réenclenchement de la pompe d’alimentation
Se reporter au Guide du propriétaire
Sac gonflable - avant
Ancrage de la sangle du siège pour enfant
Fonction antipatinage
Feux de détresse
Porte-fusibles
Essuie-glace/lave-glace
Dégivrage/désembuage du pare-brise
Glaces électriques avant et arrière
4
Dégivrage/désembuage de la lunette arrière
Condamnation des glaces électriques
Introduction
Glossaire de symboles automobiles
Dispositif de Sécurité enfants
Déverrouillage du coffre à bagages depuis l’intérieur du coffre
Alarme de détresse Huile moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Laissez refroidir avant d’ouvrir
Température du liquide de refroidissement du moteur
Batterie
Tenez éloigné du tabac allumé, des flammes et
Électrolyte
des étincelles.
Gaz explosif
Liquide de direction assistée
Avertissement concernant le ventilateur
Maintenez un niveau approprié
Système antipollution Filtre à air du moteur
MAX
MIN
Filtre à air de l’habitacle Cric
Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant
5
Instruments
Commande des
phares
antibrouillards*
(pg. 54)
Commutateur d’éclairage et
commande des clignotants
(pg. 53)
Tableau de bord
ON
OFF
(pg. 8)
Commande d’essuie-glace
et de lave-glace
(pg. 47)
RSM
SET
ACC
CST
Commande des
rétroviseurs électriques*
(pg. 18)
Rhéostat d’éclairage de
* selon l’équipement
6
Commandes du
programmateur de vitesse*
la planche de bord
(pg. 1)
(pg. 42)
Volant inclinable à
commande manuelle
(pg. 42)
Commande du dégivreur
de lunette arrière
(pg. 19)
SCAN
LOAD
TUNE SEEK DISC
PUSH
POWER VOL
12 3
45 6
Commande des feux de
détresse
(pg. 145)
AM/FM
TAPE
CD
CLOCK
AUTO-M
PRO
PUSH
TR/APC TR/APC
RPT
RDM/BS
AUDIO CONT
FFREW
LOCK
OFF
Instruments
Chaîne audio
électronique
(pg. 8)
Prise de courant
auxiliaire
(pg. 57)
Sélecteur des 4 roues
motrices*
(pg. 19)
Bloc de commande du
chauffage et de la
climatisation
(pg. 20)
7
Instruments
TÉMOINS ET CARILLONS
CHECK
FUEL CAP
Témoin d’anomalie du moteur
Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce circuit, communément appelé circuit de diagnostic embarqué (OBD II), permet de protéger l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les normes gouvernementales. Le circuit de diagnostic embarqué vient également en aide au technicien pour qu’il puisse réparer votre véhicule correctement.
Le témoin d’anomalie du moteur d’allumage est tourné en position Contact, lors du contrôle des témoins. Si ce témoin s’allume après la mise en marche du moteur, ce peut être l’indication d’une anomalie des dispositifs antipollution. Le témoin peut s’allumer sans qu’une anomalie de comportement du moteur ne soit détectable par le conducteur. Le véhicule peut être conduit et ne requiert normalement pas de remorquage.
Si le témoin s’allume
Le témoin s’allume (sans clignoter) :
C’est l’indication que le circuit de diagnostic embarqué OBD II a décelé une anomalie.
Des anomalies temporaires peuvent également causer l’allumage du témoin d’anomalie du moteur . Par exemple :
1. Le véhicule est tombé en panne sèche. (Le moteur peut avoir des ratés ou fonctionner de façon irrégulière.)
s’allume lorsque le commutateur
8
Instruments
2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau.
3. Le bouchon du réservoir de carburant peut être mal fermé.
Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein du réservoir avec du carburant de haute qualité, à l’indice d’octane recommandé, ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé. Si vous avez remédié à ces problèmes et qu’aucune autre anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du moteur de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute.) Aucune intervention supplémentaire n’est requise.
Si le témoin possible.
NOTA : Le témoin s’allume si le plein est effectué alors que le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais le plein de carburant lorsque le moteur est en marche.
Le témoin clignote :
Le moteur a des ratés, ce qui peut endommager le réacteur catalytique. Conduisez à une vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations soudaines) et faites réparer votre véhicule dès que possible.
devrait s’éteindre après trois cycles de conduite. (Un cycle
reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que
AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le réacteur catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule et d’autres éléments, et peuvent entraîner des risques d’incendie.
Témoin d’essence
Ce témoin s’allume pour vous prévenir que le niveau de carburant indiqué par la jauge est bas (consultez la rubrique Jauge de carburant du présent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements). Par conséquent, le plein du réservoir à ce stade demandera moins de carburant que la contenance
9
Instruments
publiée du réservoir. Ce témoin ne s’allume que lorsque le contact est établi à l’allumage. Ce témoin s’allume également, quel que soit le niveau de carburant, pendant quelques secondes après avoir établi le contact à l’allumage, à titre de vérification du bon fonctionnement de l’ampoule du témoin.
Témoin des sacs gonflables
Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi à l’allumage. Si le témoin ne s’allume pas, clignote continuellement ou demeure allumé, faites immédiatement réparer le circuit des sacs gonflables.
Témoin de ceinture de sécurité
Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi pour vous rappeler de boucler votre ceinture. Pour de plus amples renseignements, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Témoin de frein
Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi à l’allumage pour certifier que le circuit est fonctionnel. Il s’allume également lorsque le frein de stationnement est serré. Si ce témoin ne s’allume pas dans les conditions citées précédemment, les freins requièrent une intervention immédiate.
AVERTISSEMENT : Si ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant, et que les freins requièrent une intervention immédiate.
10
Instruments
Témoin de défaillance du freinage antiblocage (ABS) (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi à l’allumage pour certifier que le circuit est fonctionnel.
AVERTISSEMENT : Si ce témoin reste allumé, continue à clignoter ou ne s’allume pas, les freins antiblocage requièrent une intervention immédiate. Si le témoin ABS reste toujours allumé, c’est l’indication que la fonction antiblocage est inopérante mais que le freinage normal n’est pas affecté, à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré.
Témoin des clignotants
Ce témoin s’allume lorsque le clignotant droit ou gauche ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si un ou les deux témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il se peut qu’une ampoule de clignotant soit grillée. Reportez-vous à la rubrique Ampoules du chapitre Entretien et soins.
ABS
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
Témoin du programmateur de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est mis en fonction et qu’il commande la vitesse du véhicule. Il s’éteint lorsque le programmateur de vitesse est mis hors fonction, en cas de freinage ou d’enfoncement de la pédale de débrayage (selon l’équipement), ou lorsque le contact est coupé une fois le véhicule immobilisé.
CRUISE
11
Instruments
Témoin de l’alarme antivol
Consultez la rubrique Système antidémarrage SecuriLocky du chapitre Commandes et équipements.
Témoin du circuit de charge de la batterie
Ce témoin s’allume quand le contact est établi avant le démarrage du moteur. Ce témoin s’allume également pour indiquer une anomalie de charge de la batterie, ce qui signifie que le circuit électrique du véhicule doit être vérifié.
Témoin de pression d’huile du moteur
Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi à l’allumage. Ce témoin s’allume pour indiquer que la pression d’huile moteur est tombée sous le niveau normal pendant que le moteur tourne.
Pour éviter d’endommager le moteur, arrêtez le véhicule dès qu’il est prudent de le faire et coupez immédiatement le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez-en au besoin.
Consultez la rubrique Huile moteur du chapitre Entretien et soins.
Témoin du mode 4 roues motrices (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur du mode 4 roues motrices est mis en fonction.
NOTA : Si ce témoin continue à clignoter, faites vérifier votre véhicule par un technicien qualifié.
Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s’allume lorsqu’une des portes, le hayon ou la glace du hayon est ouvert.
12
Instruments
Témoin d’annulation de surmultipliée
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’annulation de surmultipliée (consultez la rubrique
Conduite en marche avant automatique (D) ou avec annulation de la surmultipliée (O/D OFF
du chapitre Conduite ) a été enfoncé pour désactiver la surmultipliée de la boîte de vitesses. Lorsque le témoin est allumé, la boîte de vitesses ne fonctionne pas en surmultipliée. Consultez le chapitre Conduite pour connaître tous les détails sur le fonctionnement et l’utilisation de la boîte de vitesses.
Ce témoin peut également clignoter continuellement lorsqu’une anomalie de la boîte de vitesses est décelée. Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur d’annulation de surmultipliée est enfoncé ou qu’il clignote continuellement, faites réparer immédiatement votre véhicule, pour éviter d’endommager la boîte de vitesses.
Témoin de bas niveau de liquide de refroidissement (selon l’équipement)
Ce témoin indique que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion est insuffisant. Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi à l’allumage.
Si ce témoin reste allumé, vous devez laisser refroidir le moteur et vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion pour éviter que le moteur ne subisse des dégâts.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’ajouter du liquide de refroidissement, consultez la rubrique Liquide de refroidissement du chapitre Entretien et soins.
O/D
OFF
Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement)
Ce témoin s’allume momentanément lorsque le contact est établi à l’allumage pour vérifier que l’ampoule fonctionne. Lorsque ce témoin s’allume, vérifiez le bouchon du réservoir de carburant. Le fait de continuer à utiliser le véhicule pendant que le témoin du bouchon de réservoir de carburant est allumé
CHECK
FUEL
CAP
13
Instruments
peut actionner le témoin . Une fois le bouchon de réservoir de carburant bien vissé, les témoins s’éteindront après un cycle de conduite normale. Les témoins resteront allumés plus ou moins longtemps selon les conditions de conduite.
Le système peut mettre du temps avant de détecter que le bouchon de réservoir de carburant est mal vissé.
Pour de plus amples renseignements, consultez la rubrique Bouchon de réservoir de carburant du chapitre Entretien et soins.
Carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité
Ce carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
Pour de plus amples renseignements sur le carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, reportez-vous au chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
Carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité Belt Minder
Ce carillon retentit d’une manière intermittente pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture de sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
Carillon des sacs gonflables
Pour de plus amples renseignements sur le carillon des sacs gonflables, reportez-vous au chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Carillon d’oubli de la clé dans le commutateur d’allumage
Ce carillon retentit lorsque la clé est laissée dans le commutateur d’allumage en position d’antivol-arrêt ou d’accessoires, et qu’une porte, le hayon ou la glace du hayon est ouvert.
Carillon des phares allumés
Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés, que le contact est coupé (avec la clé retirée du commutateur d’allumage) et qu’une des portes est ouverte.
14
Instruments
INDICATEURS
CHECK
FUEL CAP
Thermomètre de liquide de refroidissement
Le thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale, (la plage comprise ente « H » et « C »).
Si l’aiguille entre dans la plage rouge, c’est l’indication d’une surchauffe du moteur. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir. Consultez la rubrique Liquide de refroidissement du moteur
dans le chapitre Entretien et soins.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur est chaud ou en marche car vous pourriez subir de graves brûlures.
NOTA : Ce thermomètre indique la température du liquide de
refroidissement du moteur, mais n’en indique pas le niveau. Si le liquide de refroidissement n’est pas au niveau approprié, l’indication du thermomètre ne sera pas précise.
15
Instruments
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute.
Si l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge, vous risquez d’endommager le moteur.
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse vous informe de la vitesse du véhicule.
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque la clé est en position Contact). L’indication de la jauge peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace. Coupez le contact avant de faire le plein du réservoir. Lorsque la jauge indique un réservoir vide, il reste encore une petite quantité de carburant en réserve. Par conséquent, le plein du réservoir à ce stade demandera moins de carburant que la contenance publiée du réservoir.
NOTA : La trappe à carburant est située du côté conducteur du véhicule.
16
Instruments
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique le kilométrage (ou millage) total parcouru par votre véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier indique le kilométrage (millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton pendant au moins une seconde. Pour alterner entre le compteur kilométrique et le compteur journalier, appuyez sur le bouton pendant moins d’une seconde.
17
Commandes et e´quipements
COMMANDE DU RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD
Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord.
Pour augmenter l’intensité d’éclairage de la planche de bord, appuyez sur la partie supérieure du contacteur et maintenez-la enfoncée.
Pour réduire l’intensité d’éclairage de la planche de bord, appuyez sur la partie inférieure du contacteur et maintenez-la enfoncée.
COMMANDE DES RÉTROVISEURS ÉLECTRIQUES
Pour pouvoir effectuer le réglage des rétroviseurs extérieurs, le commutateur d’allumage doit être en position Accessoires ou Contact.
Pour régler vos rétroviseurs :
1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de droite pour régler le rétroviseur droit; tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de gauche pour régler le rétroviseur gauche.
18
Commandes et e´quipements
2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue.
3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie.
Rétroviseurs repliables
Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique.
SÉLECTEUR DES QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Ce sélecteur permet de commander la mise en fonction des quatre roues motrices. Consultez le chapitre Conduite pour tout renseignement supplémentaire.
LOCK
COMMANDE DU DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE
La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord.
Appuyez sur la touche pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière.
La petite diode électroluminescente s’allume lorsque le dégivreur fonctionne.
19
Commandes et e´quipements
Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le contact doit être établi à l’allumage.
NOTA : Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automatiquement lorsque le contact est coupé à l’allumage. Pour arrêter le dégivreur manuellement, appuyez de nouveau sur la commande.
FEUX DE DÉTRESSE
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les feux de détresse, consultez la rubrique Feux de détresse du chapitre Dépannage.
BLOC DE COMMANDE DU CHAUFFAGE ET DE LA CLIMATISATION Chauffage et climatisation à commande manuelle
OFF
A/C
MAX A/C
Commande du ventilateur
La touche du ventilateur commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température commande la température de l’air dans l’habitacle.
Sélecteur de fonction
Le sélecteur de fonction commande la répartition de l’air dans l’habitacle.
20
OFF
A/C
MAX
A/C
Commandes et e´quipements
Le compresseur du climatiseur fonctionne à toutes les positions sauf température extérieure est supérieure à 6 °C (43 °F).
Comme le climatiseur déshumidifie l’air, il est normal que de l’eau goutte au sol sous le climatiseur pendant son fonctionnement et même après que le véhicule a été arrêté.
En conditions normales, le climatiseur doit être réglé sur toute position autre que MAX A/C ou OFF lorsque le véhicule est stationné. Ceci permet au véhicule de « respirer » par la prise d’air extérieure.
REMARQUE : lorsqu’il neige ou que la chaussée est mouillée et sale, laissez le sélecteur de fonction à la position d’arrêt (OFF).
MAX A/C – Utilise l’air recyclé pour refroidir l’habitacle. Cette fonction,
A/C – Refroidit l’habitacle en admettant l’air extérieur. Cette fonction,
ARRÊT – L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur est
, et . Cependant, le climatiseur ne fonctionne que si la
bien que plus bruyante que la position A/C, s’avère plus économique et refroidit l’habitacle plus rapidement. L’air circule par les bouches de la planche de bord. Sélectionnez également cette position pour empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
bien que moins bruyante que MAX A/C, est moins économique. L’air circule par les bouches de la planche de bord.
(Planche de bord) – Dirige l’air extérieur vers les bouches de la planche de bord. Toutefois, dans cette position, l’air ne peut pas être refroidi à une température inférieure à la température extérieure, car le climatiseur ne fonctionne pas.
arrêté. Pour de courtes périodes seulement, cette position peut être utilisée pour empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
(Planche de bord et plancher) – Répartit l’air extérieur entre les bouches de la planche de bord et celles du plancher. Le chauffage est fourni à cette position. Pour un confort accru, lorsque le sélecteur est placé à toute position intermédiaire entre le refroidissement maximal et le réchauffement maximal, l’air dirigé vers les bouches du plancher est légèrement plus chaud que l’air dirigé vers les bouches de la planche de bord. Toutefois, dans cette position, l’air ne peut pas être refroidi à une température inférieure à la température extérieure, car le climatiseur ne fonctionne pas.
(Plancher) – Répartit l’air extérieur par les bouches du plancher
pour le chauffage maximal de l’habitacle. Toutefois, dans cette
21
Commandes et e´quipements
position, l’air ne peut pas être refroidi à une température inférieure à la température extérieure, car le climatiseur ne fonctionne pas.
(Plancher et dégivrage) – Répartit l’air extérieur entre les bouches du plancher et les bouches de dégivrage du pare-brise. Le chauffage et la climatisation sont disponibles à cette position. Pour un confort accru, lorsque le sélecteur est placé à toute position intermédiaire entre le réchauffement maximal et le refroidissement maximal, l’air dirigé vers les bouches du plancher est légèrement plus chaud que l’air dirigé vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Si la température extérieure est d’environ 6 °C (43 °F) ou plus, le climatiseur déshumidifie automatiquement l’air, ce qui empêche la formation de buée sur les glaces.
Conseils pratiques
Par temps humide, sélectionnez avant de prendre la route. Ceci
Pour éviter la formation de buée sur les glaces à l’intérieur du
NOTA : Ne placez aucun objet sous le siège avant qui pourrait nuire à
Enlevez toute accumulation de
(Dégivrage) – Dirige l’air extérieur vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Cette position peut être choisie pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Si la température extérieure est d’environ 6 °C (43 °F) ou plus, le climatiseur déshumidifie automatiquement l’air, ce qui empêche la formation de buée sur les glaces.
réduira la formation de buée sur le pare-brise. Après quelques minutes de fonctionnement, choisissez la position désirée.
véhicule, ne conduisez pas avec le sélecteur de fonction à la position d’arrêt ou MAX A/C.
la circulation d’air vers les sièges arrière.
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à la base du pare-brise.
Si le véhicule est resté arrêté avec toutes les glaces relevées par temps chaud, le climatiseur sera beaucoup plus efficace si vous
22
Commandes et e´quipements
conduisez avec toutes les glaces ouvertes pendant deux ou trois minutes. Presque tout l’air chaud sera ainsi expulsé de l’habitacle. Relevez ensuite les glaces et faites fonctionner le climatiseur normalement.
Ne placez pas d’objets sur les bouches de dégivrage. Ces objets pourraient bloquer la circulation de l’air au pare-brise et réduire la visibilité. Évitez également de placer sur la planche de bord des petits objets qui pourraient s’introduire dans les bouches de dégivrage, bloquer la circulation d’air et endommager le système de chauffage et de la climatisation.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets sur la planche de bord, car ils risquent de se transformer en projectiles lors d’un accident ou d’un arrêt soudain.
23
Commandes et e´quipements
CHAÎNE AUDIO Radio AM/FM avec lecteur de disques compacts
CLOCK
POWER-VOL
PUSH
AUDIO
DISC1RDM2RPT
345
AM FM
SCAN
CD
AUTO
M
DISC IN
TUNE SEEK
TRACK
H
M
Bouton marche-arrêt et commande de volume
Le commutateur d’allumage doit être préalablement tourné à la
POWER-VOL
PUSH
position Accessoires ou Contact. Appuyez sur le bouton pour allumer
la radio. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre la radio. NOTA : Pour éviter de décharger la batterie, ne laissez pas la radio
allumée trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
Choix de gamme AM/FM
Cette touche fonctionne en mode radio.
AM FM
Touche AM/FM en mode radio
Cette touche permet de choisir les gammes AM et FM. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les stations présélectionnées sur les gammes AM, FM1 ou FM2. La gamme choisie est affichée au guichet. Si le mode stéréo FM est activé, le témoin ST apparaît au guichet.
NOTA : Si le signal FM transmis est trop faible, la radio passe automatiquement du mode STÉRÉO au mode MONO pour atténuer les parasites, et le témoin ST s’éteint.
24
Commandes et e´quipements
Recherche manuelle de stations
La recherche manuelle fonctionne en mode radio.
Recherche manuelle de stations en mode radio
Appuyez sur pour choisir une fréquence vers le haut de l’échelle des fréquences.
Appuyez sur
pour choisir une fréquence vers le bas de l’échelle des fréquences.
Recherche automatique
La fonction de recherche automatique peut être utilisée en mode radio.
Recherche automatique en mode radio
Appuyez brièvement sur la touche SEEK. Le passage en mode de recherche automatique est confirmé par un bref signal sonore.
Appuyez sur
pour rechercher la prochaine station audible vers le haut de l’échelle des fréquences.
Appuyez sur
pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de l’échelle des fréquences.
NOTA : Si vous maintenez la touche enfoncée, les fréquences défilent continuellement sans s’arrêter. Après le signal sonore, la touche doit être relâchée.
Choix d’une piste
Cette fonction peut être utilisée en mode lecteur de disques compacts.
Choix d’une piste en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur pour passer à la piste suivante. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour parcourir rapidement la piste en cours de lecture.
Appuyez sur
pour retourner à la piste précédente. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour retourner rapidement au début de la piste en cours de lecture.
TUNE SEEK
TRACK
TUNE SEEK
TRACK
TUNE SEEK
TRACK
H
M
H
M
H
M
25
Commandes et e´quipements
Balayage automatique
Le balayage automatique fonctionne en mode radio.
Balayage automatique en mode radio
Appuyez sur la touche SCAN pour permettre l’écoute brève de chaque station reçue sur l’échelle des fréquences. Chaque station peut être écoutée pendant environ 5 secondes.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche SCAN.
Mode lecteur de disques compacts
Pour commencer la lecture d’un disque compact (avec un disque inséré), appuyez sur la touche CD, ou
insérez le disque compact dans le lecteur avec la face inscrite dirigée vers le haut (si aucun disque n’est déjà inséré). Le disque compact est chargé automatiquement dans le lecteur. Après un bref moment, la lecture du disque commence.
La lecture commence à la première piste du disque. La touche DISC IN s’allume pour confirmer l’introduction du disque.
Le numéro de la piste est affichée au guichet.
Pour annuler le mode lecteur de disques compacts, appuyez sur le bouton marche-arrêt et commande de volume.
Réglage des aigus
Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
AUDIO
SCAN
+
CD
POWER-VOL
PUSH
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le mot TREB soit affiché au guichet.
Tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer les tonalités aiguës.
26
Commandes et e´quipements
NOTA : Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche AUDIO pour régler la commande de volume.
Réglage des graves
Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio.
AUDIO
+
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le mot BASS soit affiché au guichet.
Tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer les tonalités graves.
Réglage de balance avant-arrière des haut-parleurs
Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière.
AUDIO
+
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le mot FADE soit affiché au guichet.
Tournez la commande de volume pour régler le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
Réglage de balance gauche-droite des haut-parleurs
Le son peut être réparti entre les haut-parleurs de droite et de gauche.
AUDIO
+
POWER-VOL
PUSH
POWER-VOL
PUSH
POWER-VOL
PUSH
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à ce que le message BAL soit affiché au guichet.
Tournez la commande de volume pour régler le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
27
Commandes et e´quipements
NOTA : L’appareil retourne automatiquement à la fonction de commande de volume environ 5 secondes après avoir choisi l’un des modes AUDIO (aigus, graves, balance des haut-parleurs ou volume). Pour réinitialiser ces modes, appuyez brièvement sur la touche AUDIO. Un bref signal sonore se fait entendre et le message CL est affiché au guichet.
Programmation des stations de radio
La radio est dotée de cinq touches de programmation des stations. Ces touches permettent de programmer jusqu’à cinq stations AM et dix stations FM (cinq en gamme FM1 et cinq en gamme FM2).
Programmation des stations
1. Choisissez la bande de fréquence désirée à l’aide de la touche AM/FM.
2. Choisissez une station.
3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bref signal sonore se fasse entendre.
Le numéro de la touche de programmation est affiché au guichet, pour confirmer que cette station est désormais assignée à cette touche. Répétez la même opération pour mémoriser les autres stations.
Programmation provisoire automatique de la mémoire
Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations programmées manuellement. Cette fonction est particulièrement utile lors d’un voyage pour rechercher les stations locales.
Utilisation de la programmation provisoire automatique de la mémoire
1. Choisissez la bande des fréquences désirée à l’aide de la touche AM/FM.
2. Appuyez brièvement sur la touche AUTO M (programmation provisoire automatique de la mémoire).
3. La chaîne audio programme les cinq premières stations les plus puissantes. Lorsque les stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 se fait entendre.
AUTO
M
28
Commandes et e´quipements
Pour rappeler les stations mémorisées par la programmation provisoire automatique de la mémoire, appuyez sur la touche AUTO M. Chaque fois que vous appuyez sur la touche AUTO M, une station sera syntonisée et son numéro de programmation provisoire sera affiché.
NOTA : En cas de coupure de l’alimentation électrique (si un fusible grille ou que la batterie est débranchée), les stations programmées en mode de programmation automatique seront effacées.
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire est utilisée en mode lecteur de disques compacts et permet d’écouter toutes les pistes du disque en cours dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RDM durant la lecture d’un disque. RDM est alors affiché au guichet.
La piste suivante sera aléatoirement choisie. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RDM.
Reprise de lecture
La fonction de reprise de lecture est utilisée en mode lecteur de disques compacts et reprend la lecture de la piste en cours de lecture.
Reprise de lecture en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RPT durant la lecture d’une piste. RPT est alors affiché au guichet.
La lecture de la piste choisie est reprise au début. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RPT.
Touche d’éjection
Pour arrêter le lecteur et éjecter un disque compact, appuyez sur la touche.
2
RDM
3
RPT
29
Commandes et e´quipements
Réglage de la montre
Assurez-vous que le commutateur d’allumage est tourné à la position Accessoires ou Contact.
CLOCK
+
Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. L’heure actuelle clignote alors dans l’afficheur.
Appuyez sur
Appuyez sur
pour faire avancer les heures. pour faire avancer les minutes.
Lorsque l’heure souhaitée est affichée, appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour mettre la montre en fonction.
NOTA : En cas de coupure de l’alimentation électrique (si un fusible grille ou que la batterie est débranchée), la montre devra être à nouveau réglée.
NOTA : Si la montre n’est pas réglée lorsque l’heure actuelle clignote (si la touche
ou la touche n’est pas enfoncée), et que la touche CLOCK est enfoncée une deuxième fois, l’affichage des minutes indiquera 00. Si le réglage de l’heure actuelle se situe dans la première demi-heure (01 à 29 minutes), l’heure précédente est automatiquement affichée. Par exemple, si la montre affichait 3:24, la montre affichera maintenant 3:00. Si le réglage de l’heure actuelle se situe dans la deuxième demi-heure (30 à 59 minutes), l’heure suivante est automatiquement affichée. Par exemple, si la montre affichait 3:45, la montre affichera maintenant 4:00.
Changement du mode d’affichage
Appuyez sur la touche CLOCK pour faire alterner l’affichage entre la
CLOCK
montre et l’affichage de la chaîne audio.
NOTA : Si la fonction de chaîne audio est choisie lorsque le mode d’affichage de l’heure est activé, le mode audio choisi sera affiché pendant dix secondes, puis le mode d’affichage de l’heure sera de nouveau affiché.
TUNE SEEK
TRACK
H
M
30
Loading...
+ 218 hidden pages