Maytag MLG20PRCWW0, MLG20PDCWW0, MLE20PDCGW0, MHP30PRBWW0, MHN30PRBWW0 Installation Guide

...
Page 1
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
COMMERCIALFRONT LOADWASHER
INSTRUCTIONSPOUR UINSTALLATION
LAVEUSE COMMERCIALE A CHARGEMENT FRONTAL
Table of Contents/Table des matieres ................................2
W10353871A
www.maytagcommerciallaundry.com
Page 2
TABLEOFCONTENTS
TABLEDESMATIERES
Tools and Parts ............................................................................ 3
Accessories .................................................................................. 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Drain System ................................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 6
Remove Transport System .......................................................... 6
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 7
Connect the Drain Hose ............................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 8
Level the Washer .......................................................................... 9
Installing Pad Strips ..................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
USER & SET-UP INSTRUCTIONS .............................................. 10
General User Information ........................................................... 10
Control Set-up Procedures ........................................................ 10
Start Operating Set-up ............................................................... 11
WASHER CARE ............................................................................ 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 15
WAR RANTY .................................................................................. 16
WASHER SAFETY
SleCURITle DE LA LAVEUSE ........................................................ 17
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 18
Outillage et pieces ...................................................................... 18
Accessoires ................................................................................ 18
Options ....................................................................................... 19
Exigences d'emplacement ......................................................... 19
Systeme de vidange ................................................................... 20
Specifications electriques .......................................................... 20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 21
Depose du systeme de transport............................................... 21
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 22
Raccordement du tuyau de vidange .......................................... 23
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 23
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 24
Installation des bandes de protection ........................................ 24
Achever I'installation .................................................................. 24
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION ...........25
Informations gen6rales pour I'utilisateur .................................... 25
Procedures de reglage des systemes de commande ............... 25
Parametrage pour mise en marche ........................................... 26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 29
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 30
GARANTIE ..................................................................................... 31
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
2
Page 3
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where itwill be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructionsthat you understand and have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructionsfor grounding instructions.
Parts supplied for PD Models:
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to Flashlight (optional) 19/16"[39.5 mm])
Tools needed for installation
Open end wrenches 1/2" and 9/16" Level
TorxC_tT-20 Security screwdriver Wood block
1/4" nut driver Ruler or
measuring tape
Parts supplied
B
c
G
A. U-shaped hose form B. Water inlet hoses (2) C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4) E. Beaded tie strap
F. Drain hose
G. Hose clamp
Service door lock cam
Parts supplied for PR Models:
Card reader bezel
Foampads
Screws (2)
TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
Page 4
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Ifyou are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already standpipe taller available) than 96" (2.4 m)
Overhead sewer
Floor drain
Drain hose 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, too short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach 6 ft (1.8 m) Part Number 76314
of fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Enhance your washer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042,
or visit us at www.maytag.com/accessories. In Canada call: 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Accessory Number
8212526 Washer drip tray, fits under all 31682 All purpose appliance cleaner 1903WH Laundry supply storage cart
Pedestal
Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose, Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90 °
and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
You have the option of purchasing pedestals separately for this washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal Approximate Color Model Height height with Number
27/8"(73 mm) 47.5" (1207 mm) White WHP0400VW
NOTE: Some models have pedestal pre-installed.
washer
4
Page 5
Washer Dimensions
_ 445/8`' 3713/1s.(1134mm}
(961 rnm}
<
Door is not reversible.
A floor drain should be provided under the bulkhead. Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities should be used only where local codes permit.
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than 10 gal. (38 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.
Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
C D
Page 6
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this washer be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Use two or more people to move and install washer. I Failure to do so can result in back or other injury.
|
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (900 ram) of its final location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts
are removed.
1. Keep the washer in the upright position while removing the shipping bolts.
Shipping bolt I
Shipping bolt with plastic spacer
6
Page 7
2. Using a 1/2" wrench, loosen each of the bolts. 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
3=
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result.
Clear water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then push the power cord plug into the opening on the right side of the rear panel and pull the power cord through the opening on the left side of the rear panel and close holes with the attached cap. Do not pull plug end of power cord through the right side hole.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your product distributor or installer. To avoid suspension and structural damage, your washer must be properly set up for relocation by a trained professional.
" I;!e _4_/I1;,8_/Os@>
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling B. Washer
Connect inlet hoses to water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
Connect inlet hoses to washer
¢
H
C. Cold water inlet H. Hot water inlet
1=
Attach the hot water hose to the washer's hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Page 8
2. Attachthecoldwaterhosetothewasher'scold(C)water
faucet.Screwoncouplingbyhanduntilitisseatedonthe washer.
3. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditional
two-thirdsturn. NOTE:Donotovertighten.Damagetothecouplingcan
result.
4.
Turn on the water faucets completely and check for leaks and at washer connection.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert
over the end of drain hose.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
o
To keep drain water from going back into the washer:
Use the drain hose form, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to
provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
Drain hose must be secured to stop the hose from moving when water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up
on the floor.
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
(114 ram)
Y
ii (111!Ii,=>
A
B
O
8
Page 9
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
To avoid siphoning, do not seal or put more than 41/2" (114 mm) of the drain hose into drainpipe or standpipe.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.
I I
.... ..-.._-b_
3.
Install the pads on the left and right inside walls of the coin vault, leaving about 1/4 to 1/2 inch of space near the front edge of the vault to allow room for the coin box to lock into position.
_A
A. Foam pad strips
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
2.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is level (use a level).
3.
After the washer is level, use a9/1 6" open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4.
The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.
5.
Slide the washer to its final location.
6.
Confirm the levelness of the washer.
NOTE: For PD Models only.
1. Take the 2 foam pad strips from bag.
2. Remove the tape from the back of the adhesive pads.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
8.
To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer to complete one whole cycle.
Page 10
r-
USER&SET.UPINSTRUCTIONS
NOTE: After the washer has been installed and plugged in, the display will show '0 MINUTES'. Once the washer has been plugged in and the washer door opened and closed, the display will show the price. In washers set for free cycles, the display will
flash 'SELECT CYCLE'.
1. PD Models: Insert coins until 'SELECT CYCLE' flashes in display.
PR Models: A debit card is required rather than coins. In Enhanced Debit mode, the card balance will also display
when a debit card is inserted into the reader.
2. Door must be closed before cycle selection is made,
3. Press fabric setting button for the wash cycle desired. After the cycle is started, the time will display and count down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door, 'RESELECT CYCLE' will flash in the display. To restart the washer, close door, and reselect desired cycle.
(i '_-% _ -_ _,
SCROLLING 'OUT OF ORDER' SHOWING IN DISPLAY - This condition indicates the washer is inoperative.
"0 MINUTES" SHOWING IN DISPLAY -This indicates the cycle is complete and the washer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow but cannot be used until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored.
COLD START (Initial first use) - Washer is programmed at the factory as follows:
Washer 11-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled) $1.75 wash price (PD models) $0.00 wash price (PR models)
WARM START (after power failure) - A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, 'RESELECT CYCLE' will flash in the display, indicating the need for a key press to restart washer.
DOOR LOCK - Prior to beginning a cycle, there is a door lock routine of IocWunlocWrelock then cycle begins. The door will remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power interruption.
PRICING - After the door is opened following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free operation). As coins are dropped or debit inputs arrive, the display will change to lead the user through the initiation of a cycle.
FREE CYCLES - This is established by setting the cycle price to zero. When this happens, 'SELECT CYCLE' will appear rather than a cycle price.
DEBIT CARD READY - This washer is debit card 'cable' ready. It will accept a variety of debit card systems, but does NOT come
with a debit card reader. Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer set-up. In models converted
to a Generation 1 debit card system, debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
IMPORTANT: Read all instructions before operating. PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove
access door. PR Models: Once the debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer's instructions), the set-up can be entered by inserting a set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot.
The lower fabric setting buttons and the digital display are used to set up the controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the washer.
HOW TO USE THE BU'B'ONS TO PROGRAM THE CONTROLS
1. PERM PRESS button is used to adjust the values associated with set-up codes. Pressing the button will change the value by increments. Rapid adjustment is possible by holding the button down.
2. DELICATES AND KNITS button will advance through the set- up codes. Pressing the button will advance to the next available set-up code. Holding the button down will automatically advance through the set-up codes at a rate of 1 per second.
3. QUICK CYCLE button is used to select or deselect options.
10
Page 11
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the options available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that operates.
Washers are preset at the factory for a 11-minute wash period and 3 rinses (no extra rinse).
SET-UP CODES
The DELICATES AND KNITS button will advance from code to code. The PERM PRESS button will change the code value. The
QUICK CYCLE button will select or deselect options. FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the
"PD" model except where noted. The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
CODE EXPLANATION
6 07 REGULAR CYCLE PRICE (Factory Default) 6 07 Represents the number of quarters (coin 1); may
adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.)
Advance from 0-39 by pressing the PERM PRESS
button. Factory default of 7 quarters = $1.75.
6 00 PR MODELS ONLY: Factory default of 0 quarters.
6 01 setting would represent one coin slide actuation.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
7 11 WASH LENGTH 7 11 This is the number of minutes for WASH. Washer
comes from the factory preset with 11 minutes. Choose from 9-17 minutes by pressing the PERM
PRESS button.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
NOTE: This option does not apply to QUICK CYCLE.
8 00 ADDITIONAL RINSE OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
8 00 Not Selected 'OFF'. 8Ar Selected 'ON'. Cannot be combined with the Super
Cycle rinse option. Press the QUICK CYCLE button once for this
selection.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
9 00 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or
NOT SELECTED 'OFF'.
9 00 Not Selected OFF'. 9 0C Selected 'ON' and not able to be deselected.
Press the QUICK CYCLE button 3 consecutive
times to select 'ON'. Once selected 'ON' it cannot
be deselected.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
1.00 MONEY COUNTER OPTION This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
1.00 Not Selected 'OFF'.
1.0C Selected 'ON'.
Press the QUICK CYCLE button 3 consecutive
times to select 'ON' and 3 consecutive times to
remove (Not Selected 'OFF'). Counter resets by going from 'OFF' to 'ON'.
1. CO Selected 'ON' and not able to be deselected. To select 'ON' and not able to be deselected, first
select 'ON,' then within 2 seconds, press the
QUICK CYCLE twice, the PERM PRESS once, and exit set-up mode.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
2.00
SPECIAL PRICING OPTIONS This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'.
2.00
Not Selected 'OFF', and next available code
will be A.00
2. SP
Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button once for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to codes '3.XX' through '9.XX'.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
Options to use if SPECIAL PRICING is selected.
3.07
3.07
SPECIAL CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1); may adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.)
Advance from 0-39 by pressing the PERM PRESS
button. Factory default of 7 quarters = $1.75
3.00
PR MODELS ONLY: Factory default of 0 quarters.
....,
Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
5.00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5.00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select 0-59 minutes by pressing the PERM PRESS
button.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
6.00
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
6.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select 0-23 hours by pressing the PERM PRESS
button. Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
7.00
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
7.00
This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing the PERM PRESS button. Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
11
Page 12
CODE EXPLANATION
8.00 SPECIAL PRICE STOP HOUR NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
8.00 This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP HOUR by pressing the PERM PRESS button.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
9.10
9.10
When exiting set-up code '9', the display must show current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
CODE
A. 00
A. 00 A. SC
b. 05 VALUE OF COIN 1 b. 05 This represents the value of coin 1 in number of
C. 20 VALUE OF COIN 2 C. 20 This represents the value of coin 2 in number of
C. 05 PR MODELS ONLY: Factory default of $0.25
SPECIAL PRICE DAY This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number followed by '0' indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an'S' indicates
selected for that day (9.1S). To change the value of
'0' and 'S', use the QUICK CYCLE button. Days of the week (1-7) are selected by pressing the
PERM PRESS button.
10 Day 1= Sunday 1S 20 Day 2= Monday 2S 30 Day 3= Tuesday 3S 40 Day 4= Wednesday 4S 50 Day 5= Thursday 5S 60 Day 6= Friday 6S 70 Day 7= Saturday 7S
Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code
EXPLANATION
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'. Not Selected 'OFF'. Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
once for this selection. When selected, the money and/or cycle counts will be viewable (if counter option(s) is selected) when the coin box is
removed. Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
nickels: 05 = $0.25. By pressing the PERM PRESS button, there is a
option of 1-199 nickels.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
nickels: 20 = $1.00.
By pressing the PERM PRESS button, there is the option of 1-199 nickels.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
d. 00 COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'. Replacement of meter case will be needed for coin slide mounting.
d. 00 Not Selected 'OFF'. d. CS Selected 'ON'.
NOTE: This option needs to be set to "00" unless
the meter case has been changed to accept a coin slide device. Press the QUICK CYCLE button
3 consecutive times for this selection. When coin slide mode is selected, set 'b'. equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx
(regular cycle price) and set-up code 3.xx (special cycle price) to number of slide operations. If the installer sets-up 'CS' and a coin drop mechanism is installed, the washer will not register coins that are
inserted.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
E.O0
E.00 E.AC
E 00 ENHANCED PRICING OPTION E 00 Not Selected 'OFF'.
R CP Cycle-Based pricing enabled. This option allows
R SU Super Cycle pricing enabled. This option allows
H. 01 SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
H. 01 This represents the number of coin 1 required
h. 01 SUPER CYCLE TYPE
h. 01 This represents the Super Cycle upgrade option.
ADD COINS OPTION This option is either SELECTED 'ON' or NOT
SELECTED 'OFF'. This option causes the customer display to show the number of coins (coin 1) to enter, rather than the dollars-and-cents amount.
Not Selected 'OFF'. Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
3 consecutive times for this selection.
Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
configuration of different prices for cold, warm, and hot water cycles.
customers to upgrade cycles by depositing extra money. Set-up codes 'H.' and 'h.' will be displayed only when this option is enabled. Press the QUICK
CYCLE button for this selection.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
to upgrade a base cycle to a super cycle. Advance from 0-39 by pressing the PERM PRESS button.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
Press the PERM PRESS button to step through upgrade options 1 through 3 as follows:
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash
tumble in addition to the programmed wash time.
02 - extra rinse for all cycles. 03 - both 01 and 02.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
12
Page 13
CODE EXPLANATION
J. Cd COIN/DEBIT OPTION J. Cd Both coin and debit selected. Press the QUICK
CYCLE button 3 consecutive times to change this
selection.
J. C Coins selected, debit disabled. Press the QUICK
CYCLE button 3 consecutive times to change this
selection.
J. d PR models factory default to J._d. Debit Card
selected, coins disabled. Press the QUICK CYCLE
button 3 consecutive times to change this
selection.
J. Ed Enhanced Debit is self-selected when a
Generation 2 card reader is installed in the washer.
The Ed option cannot be manually selected or
deselected.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
L. 00
L. 00 L. PS
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
n. 00 Not Selected 'OFF'. n. CE Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
'ADD' or 'AVAILABLE' rather than the amount of money to add. (Used mainly in debit installations.)
Not Selected 'OFF'. PS Selected 'ON'. Press the QUICK CYCLE button
once for this selection. Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
When selected, money held in escrow for 30 minutes without further escrow or cycle
activity will be cleared.
once for this selection.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
A2.03 FINAL SPIN LENGTH A2.03 This is the number of minutes of final high speed
spin. Choose from 3-8 minutes by pressing the
PERM PRESS button.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
1 00 Number of cycles in 102 = 200
2 00
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0} is selected, the following is true:
3 00 Number of dollars in 3 01 = $100.00
4 00 Number of dollars in ONES 4 68 = $ 68.00 5 00 Number of CENTS. 5 7,5= $ .75
END of SET-UP PROCEDURES.
EXIT FROM SET-UP MODE PD Models: Reinstall access door.
PR Model: Remove manual set-up cards.
HUNDREDS Number of cycles in ONES
2 2,5 = 25
TOTAL CYCLES = 225
HUNDREDS
Total = $168.75
r. 800 TOP SPIN SPEED RPM r. 800 This can be selected from the following spin
speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000
(displays as 999) rpm. Step between speeds by pressing the PERM PRESS button. Factory default of 800 rpm.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
U. 00 U. 00
A1.00 PREWASH LENGTH AI. 00 This is the number of minutes of PREWASH.
PENNY INCREMENT OFFSET
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models. Choose from 0-4 pennies by pressing the PERM
PRESS button. Press the DELICATES AND KNITS button once to
advance to next code.
Choose 0 to disable the prewash or select between
2 and 7 minutes by pressing the PERM PRESS
button.
-_ Press the DELICATES AND KNITS button once to advance to next code.
13
Page 14
WASHERCARE
Washer Maintenance Procedure
Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe off debris using damp cloth.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
A. Seal/Bellow
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the QUICK CYCLE button twice. However, this will not immediately stop the cycle. The washer will continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Use liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
4. To start the Washer Cleanout cycle, first enter "Start Operating Set-up." Then press and hold QUICK CYCLE for 1 second. With the entire display flashing, press BRIGHTS.
NOTE: The door will lock, the basket will rotate 1/2turn, then the door will unlock and lock again, then the Washer Cleanout Cycle will continue.
The washer will not fill, but the basket will rotate while the
washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
b) If any items are detected in the washer, "rL" or "F-34" will
be displayed. Then the door will unlock.
Press QUICK CYCLE to cancel the failure code. Then repeat steps 1,3, and 4 to start the cycle again.
14
6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
7. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Page 15
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Clean the washer monthly using the Washer Maintenance Procedure, using 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the washer freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
3. Wash the parts under running water. NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
ASSISTANCEOR SERVICE
If you need assistance: Contact the distributor where the washer was purchased; or
locate an authorized Maytag Commercial Laundry distributor visit
www.maytagcommerciallaundry.com.
When you call, have the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your washer.
15
Page 16
MAYTAG ® COMMERCIAL SiNGLE-LOAD AND VENDED
MULTi-LOAD WASHER & DRYER
WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Ifyou need service, please contact your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For written correspondence:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
16
Page 17
# #
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s_curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit& Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves #,vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
liViPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine &I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
17
Page 18
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'& Lampe de poche 19/16"[39,5 mm]) (facultative)
Outils n_cessaires & I'installation
Cles plates de 1/2" et 9/16"
Niveau
Tournevis de securite
Torx ot T-20
Tourne-ecrou de 1/4"
Pibces fournies
A B
Cale en bois
Regle ou metre ruban
c
Autres pi_ces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires. Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero sans frais indique sur la couverture ou a la section "Assistance ou
service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau rigide de
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible) rejet a I'egout plus haut que 96" (2,4 m)
I_gout sureleve
#vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie) I_gout au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et
ensemble de connexion, piece n° 285835 Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863 Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), piece n° 76314 tuyaux d'admission 10 pi (3 m), piece n° 350008
D
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arriv#e d'eau (2) C. Rondelles pour tuyau d'arriv#e d'eau (4) D. Bouchons pour les trous des boulons de transport (4)
E. Courroie perl#e F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
Pibces fournies pour les modbles PD :
Came de verrouillage
de la porte de service
Bandes de
protection
Pibces fournies pour les modules PR :
Biseaude lecteur Vis (2)
de carte
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premiere qualit&
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualite ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
www.whirlpoolparts.ca.
Produit Accessoire
num_ro 8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse, convient
&tousles modeles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils menagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
18
TORX est une marque d&pos&e de Saturn Fasteners, Inc.
Page 19
Pi_destal
Vous avez la possibilite d'acheter des piedestaux separ6ment pour cette laveuse. Le piedestal augmentera la taille totale de
la laveuse.
Pi#destal facultatif
Hauteur du Hauteur Couleur Num_ro pi_destal approximative de module
avec laveuse
27/8" (73 mm) 47,5" (1207 mm) Blanc WHP0400VW
REMARQUE : Sur certains modeles, un piedestal est deja install&
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. La porte s'ouvre a plus de 90 ° et n'est pas
reversible.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (25 mm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
44%"
(1134 mm I
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau configure pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) la laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de
6 pi (1,8 m) du cordon d'alimentattion electrique fixe & I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins
de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
(732 ram}
La porte n'est pas r#versible.
Un systeme de vidange au plancher doit _tre installe sous la cloison. Des cloisons pre-fabriqu6es avec prises de courant, canalisations d'arrivee d'eau et amenagements pour installation de vidangeage ne doivent _tre installees que la oQ les codes
Iocaux I'autorisent.
19
Page 20
La laveuse peut @treinstall@e en utilisant le syst@me de rejet I'@gout (au plancher ou mural), le syst@me de vidange de I'@vier de buanderie ou le syst@me de vidange au plancher. S@lectionner la m@thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pi@ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau rigide d'un diametre minimum de 2" (50 mm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas etre inferieure & 10 gal. (38 L) par minute.
Le sommet du tuyau rigide de rejet a I'egout doit etre au moins
30" (762 mm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la
base de la laveuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aJv_oles reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
30" min,
(762 mm)
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit etre a au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui peut etre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit etre au moins a 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent etre requis.
28"
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis& II est recommande de raccorder la laveuse
sur un circuit distinct exclusif a cette laveuse. Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
20
D
Page 21
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement h la terre.
En cas de doute quant h la qualite de la liaison h la terre
de la laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le conducteur de liaison h la terre.
w
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee &la terre et connectee par un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee &la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison h la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relic & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison &la terre. La fiche dolt etre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee &la terre conformement &tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison h la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage permanent en metal relic h la terre ou un conducteur relie h
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison &la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
1. Laisser la laveuse en position verticale pendant que I'on 6te les boulons d'expedition.
Boulon d'expedition
Boulon d'exp_dition avec caled'espacement on plastique
2. Au moyen d'une cle de 1/2", desserrer chacun des boulons.
3.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la laveuse soit h environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons d'expedition qui soutiennent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation electrique h I'interieur de la laveuse jusqu'h ce que les boulons
soient retires.
4. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis pousser la fiche du cordon d'alimentation electrique h travers I'ouverture sur le c6te droit du panneau arriere, tirer le cordon d'alimentation electrique h travers I'ouverture sur le c6te gauche du panneau arriere et obturer les trous avec le bouchon fourni. Ne pas tirer
I'extremite du cordon d'alimentation h travers le trou de droit.
5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee h une date ulterieure, appeler le distributeur du produit ou I'installateur. Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre laveuse dolt _tre correctement montee pour reinstallation ulterieure par un technicien certifi&
21
Page 22
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extremit6 des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement
les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets d'eau
Connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau &la laveuse
C
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre endommagees.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un evier de buanderie, un tuyau rigide de rejet a I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arrivee d'eau. Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
C. Tuyau d'arriv#e d'eau froide H. Tuyau d'arriv_e d'eau chaude
1. Fixer letuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'arrivee d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer letuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommage.
4. Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
22
Page 23
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur le tambour de la laveuse
1. A I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et inserer la bride sur I'extremit6 du tuyau
de vidange.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul&
2.
Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3.
Une fois le tuyau de vidange en place, rel_cher la prise de la pince.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer I'exc@dent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'@gout. Le tuyau doit @trebien immobilis@, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc@dent du tuyau de vidange dans I'@vier de buanderie.
Egout au plancher
IIvous faudra peut-@tre des pieces suppl@mentaires. Voir I_gout au plancher dans "Outillage et pieces".
;III[II(I,II)II}SIIIBIOIiQ{ I,l,,l_l;1:: ,,>o.,_I'="_I+,,.>_.,_,=,W_,::_s_s_
Le tuyau de vidange doit @trebien install@ pour emp@cher le tuyau de bouger Iorsque I'eau est pomp@e pour la vidange. Si le tuyau
de vidange bouge, de I'eau peut couler sur le plancher.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. D@placer la laveuse a son emplacement final.
3. Placer letuyau de vidange dans I'@vierde buanderie ou le tuyau de rejet a I'@gout. Voir les illustrations A et B.
4._5"
(114 ram)
Y
t
4,5"
114 ram)
Le systeme de vidange de la laveuse peut @treinstall@& I'aide d'un conduit d'@vacuation au plancher, un tuyau de rejet a I'@goutrigide au
mur ou au plancher ou un @vierde buanderie.
A B
REMARQUES :
Ne pas forcer I'exc@dent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
Pour @viter un effet de siphon, ne pas assurer I'@tanch@it@ou introduire plus de 41/2'' (114 mm) a la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet a I'@goutrigide ou le tuyau
d'@vacuation. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'@gout
sont plac@sen retrait, introduire I'extr@mit@en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'@gout, tel
qu'indiqu& Voir I'illustration C.
23
Page 24
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord superieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin. Rep6ter ces operations jusqu'& I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. Verifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau).
3.
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cle plate de 9/16" pour serrer fermement I'ecrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
4.
La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lateralement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords superieurs.
5.
Faire glisser la laveuse &son emplacement final.
6.
Verifier le bon aplomb de la laveuse.
REMARQUE Pour modeles PD uniquement.
1. Retirer les 2 bandes de protection en polystyrene du sac.
2. Retirer le ruban adhesif de I'endos des protections adhesives.
3.
Installer les protections sur les parois internes de gauche et de droite du coffre & pieces en laissant environ 1/4 & 1/2 de pouce d'espace pres du bord avant du coffre afin de permettre & la bofte de pieces de s'enclencher.
7A
A. Bandes de protection en polystyrene
Ac£i}ever _ _siia at es
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la methode
de mise a la terre recommandee a ete suivie. Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. 8II reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reii_e b la terre. Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas uti|iser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
7.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
8.
Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer le nettoyage, mesurer la moitie de la quantite de detergent HE
haute efficacite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner n'importe quel programme et laisser la laveuse executer un programme complet.
24
Page 25
D
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONETD'INSTALLATION
vq [Z] D
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATES QUICK
PRESS AND KNITS CYCLE
D
REMARQUES : Apres I'installation initiale et le branchement de la laveuse, I'affichage presente "0 MINUTES". Apres le branchement de la laveuse et I'ouverture puis la fermeture de la porte, I'affichage presente le prix. Si la laveuse est reglee pour I'utilisation gratuite, 'SELECT CYCLE' (selectionner le programme) clignote sur I'affichage.
1. Modeles PD : Inserer des pieces jusqu'& ce que 'SELECT CYCLE' (selectionner le programme) clignote sur I'affichage.
Modeles PR : Une carte de debit est exigee & la place des pieces. Au mode Debit avance, le solde restant sur la carte s'affiche Iorsqu'une carte de debit est inseree dans le lecteur.
2. La porte doit rester fermee avant la selection du programme.
3. Appuyer sur la touche de reglage du tissu pour le programme de lavage desire. Apres la mise en marche du programme, I'heure s'affichera et le compte & rebours commencera.
4. Quand un programme est interrompu durant I'ouverture de la porte, 'RESELECT CYCLE' (selectionner & nouveau le programme) clignotera sur I'affichage. Pour remettre la laveuse en marche, fermer la porte et selectionner & nouveau le programme desire.
D#FILEMENT DE 'OUT OF ORDER' (HORS SERVICE) SUR L'AFFICHEUR - Cette situation indique que la laveuse n'est
pas operationnelle. AFFICHAGE DE '0 MINUTES' - Ceci indique que le programme
est termine et qu'il n'est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L'information sur les pieces inserees ou les entrees de cartes de debit sera memorisee mais ne peut etre utilisee avant le retablissement du fonctionnement normal par une manceuvre d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de defaillance du contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir retablir le fonctionnement normal.
COLD START (mise en marche a froid pour la premiere utilisation) - La laveuse a ete programmee & I'usine comme suit :
Laveuse Periode de lavage de 11 minutes
3 rin£;ages (rin£;age supplementaire non active)
Prix du lavage : 1,75 $ (modeles PD) Prix du lavage : 0,00 $ (modeles PR)
WARM START (mise en marche a chaud apres une panne de courant) - Quelques secondes apres le retablissement de I'alimentation electrique, si un programme etait en cours au moment de la panne, 'RESELECT CYCLE' (selectionner & nouveau le programme) clignote sur I'affichage, pour indiquer qu'il faut appuyer sur une touche pour remettre la laveuse
en marche.
DOOR LOCK (verrouillage de la porte) - Avant qu'un programme ne demarre, une procedure de verrouillage de porte avec etapes de verrouillage/deverouillage/re-veerrouillage se declenche, puis le programme commence. La porte restera verrouillee jusqu'& la fin du programme ou pendant environ 2 minutes apres une interruption d'alimentation.
PRICING (tarification) - Une fois la porte ouverte suite a un programme, I'affichage indique le prix du programme (a moins de reglage gratuit). Au fur eta mesure que les pieces sont inserees ou que les entrees de carte de debit arrivent, I'affichage indiquera les etapes & suivre par I'utilisateur pour lancer un programme.
PROGRAMMES GRATUITS - Pour ceci, on regle le prix de I'utilisation & zero; I'affichage presente alors 'SELECT CYCLE' (selectionner le programme) plut6t que le prix d'une utilisation.
PR#T POUR CARTE DE D#BIT - Cette laveuse est pre-configuree pour I'utilisation des cartes de debit; il est
compatible avec une variete de systemes de paiement par carte de debit, mais il n'est PAS fourni avec un lecteur de
carte de debit. Pour le reglage approprie de la laveuse; voir les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de debit. Pour un modele converti pour I'utilisation d'une carte de debit Generation 1, les impulsions de debit sont equivalentes & I'insertion d'une piece (piece 1).
IMPORTANT : Lire la totalite des instructions avant I'utilisation. Modeles PD : Inserer la cle de la porte d'acces; tourner et
soulever pour enlever la porte d'acces. Modeles PR : Apres installation du lecteur de carte de debit
(conformement aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour acceder au mode de parametrage, inserer la carte de parametrage (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans
le lecteur de carte. Pour le reglage des systemes de commande, on utilise les
touches de reglage inferieures (tissu) et I'affichage numerique. L'affichage peut presenter 4 chiffres et/ou lettres et un point
decimal, qui indiquent les codes de parametrage et des valeurs connexes disponibles pour la programmation de la laveuse.
UTILISATION DES TOUCHES POUR LA PROGRAMMATION DES SYST#MES DE COMMANDE
1. La touche PERM PRESS permet la selection des valeurs associees aux codes de parametrage. Une pression sur la touche fait augmenter la valeur par increments; si on maintient la pression sur la touche, la valeur affichee augmente rapidement.
2. La touche DELICATES AND KNITS commande la progression parmi les codes de parametrage. Une pression sur la touche provoque le passage au code de parametrage suivant; une pression constante sur la touche commande le defilement automatique des codes & raison de 1 code par seconde.
3. La touche QUICK CYCLE permet de selectionner/ deselectionner les options.
25
Page 26
i
Avant de poursuivre, noter que malgre le grand nombre d'options disponibles, le proprietaire de la laveuse peut decider de simplement deballer sa nouvelle laveuse commerciale, la brancher et la raccorder; elle sera alors parfaitement operationnelle.
Les laveuses sont prer6gl6es & I'usine pour une periode de lavage de 11 minutes et pour 3 rin£;ages (aucun rin£;age supplementaire).
CODES DE PARAMI_TRAGE
La touche DELICATES AND KNITS permet de passer d'un code &un autre. La touche PERM PRESS permet de changer de valeur de code. La touche QUICK CYCLE permet de selectionner/ des61ectionner les options.
MOD#LES PR : Les codes de parametrage sont les m_mes que pour le modele "PD", sauf indication contraire.
Le code de parametrage est indique par le ou les deux caracteres sur la gauche. La valeur du code de parametrage est indiquee par les deux ou trois caracteres sur la droite.
EXPLICATION DES CODES
CODE
6 07
EXPLICATION PRIX POUR PROGRAMME REGULIER
(param_trage usine)
6 07
Ceci represente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1); reglage dans la plage 0-39. (Voir
VALEUR POUR PI#CE 1). Pour faire augmenter
le chiffre affiche entre 0-39, appuyer sur la touche PERM PRESS. Configure & I'usine pour 7 pieces
de 0,25 $ = 1,75 $.
6 00
MOD#LES PR SEULEMENT : Configure & I'usine pour 0 piece de 0,25 $.
6 01 represente une manceuvre de la glissiere & pieces de monnaie.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
711
711
DUREE DU LAVAGE
Nombre de minutes de la periode de LAVAGE. La laveuse est prereglee & I'usine pour 11 minutes. Selectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS. Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant. REMARQUE : Cette option ne s'applique pas &
QUICK CYCLE.
8 00
OPTION RIN(_AGE SUPPLI_MENTAIRE
Cette option peut _tre S#LECTIONN#E ('ON') ou PAS SI_LECTIONNI_E ('OFF').
8OO 8Ar
Pas selectionnee ('OFF'). Selectionnee ('ON'). Ne peut _tre combinee avec
I'option de rin£;age Super Programme.
Appuyer une fois sur la touche QUICK CYCLE pour
cette selection.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
9 00 OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES Cette option peut _tre SI_LECTIONNI_E ('ON') ou
PAS SI_LECTIONNI_E ('OFF'). 9 00 Pas selectionnee ('OFF'). 9 0C Option selectionnee ('ON') et impossibilite de
deselection.
Appuyer 3 fois consecutives sur la touche QUICK
CYCLE pour selectionner 'ON' (active). Lorsque
'ON' a ete selectionne, on ne peut deselectionner
I'option.
--* Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
1.00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE Cette option peut _tre SI_LECTIONNI_E ('ON') ou
PAS SI_LECTIONNI_E ('OFF').
1.00 Pas selectionnee ('OFF').
1.0C Option selectionnee ('ON').
Appuyer 3 fois consecutives sur la touche QUICK
CYCLE pour selectionner 'ON' (active); appuyer
3 fois sur la touche pour deselectionner I'option. Le
compteur passe de 'OFF' (inactive) & 'ON' (active).
1. CO Option selectionnee 'ON' et impossibilite de deselection. Pour selectionner 'ON' avec
impossibilite de deselection, selectionner d'abord 'ON'. Puis en moins de deux secondes appuyer
deux fois sur la touche QUICK CYCLE et une fois
sur la touche PERM PRESS, et quitter le mode de
parametrage.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
2.00 OPTIONS DE PRIX SPECIAL Cette option peut _tre SI_LECTIONNI_E ('ON') ou
PAS SI_LECTIONNI_E ('OFF').
2.00 Pas selectionnee ('OFF'), et le code suivant sera
A.00.
2. SP Option selectionnee ('ON'). Appuyer une fois sur la touche QUICK CYCLE pour cette selection.
Si I'OPTION DE PRIX SPleCIAL est s_lectionn_e, on a acc_s aux codes '3.XX' a '9.XX'.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
Options disponibles si I'option de PRIX SPleCIAL
a _t_ s_lectionn_e :
3.07 PRIX POUR PROGRAMME SPECIAL
3.07 Ceci represente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1); re.glage dans la plage 0-39. (Voir
VALEUR POUR PIECE 1 .) Pour faire augmenter
le chiffre affiche entre 0-39, appuyer sur la touche PERM PRESS. Configure & I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
3.00 MOD#LES PR SEULEMENT : Configure &I'usine pour 0 piece de 0,25 $.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
26
Page 27
CODE EXPLICATION
5.00 Reglage du nombre de minutes pour I'HORLOGE; selectionner une valeur de 0-59 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
6.00 HORLOGE - HEURES REMARQUE : Utilisation de I'heure militaire ou du format 24 h
6.00 Reglage du nombre d'heures pour I'HORLOGE;
selectionner une valeur de 0-23 heures appuyer sur la touche PERM PRESS.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
7.00 PRIX SPECIAL - HEURE DE COMMENCEMENT REMARQUE : Utilisation de I'heure militaire ou du
format 24 h
7.00 Selection de I'heure de commencement pour cette tarification; 0-23 heures. Selectionner START HOUR (heure de commencement) appuyer sur la
touche PERM PRESS.
-_ Appuyer sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
8.00 PRIX SPECIAL - HEURE D EXPIRATION REMARQUE : Utilisation de I'heure militaire ou du format 24 h
8.00 Selection de I'heure d'expiration pour cette
tarification; de 0-23 heures. Selectionner STOP
HOUR (heure d'expiration) appuyer sur la touche PERM PRESS.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
9.10 JOUR POUR PRIX SPECIAL
9.10 Ceci represente le jour de la semaine selectionn6, et la selection de la tarification speciale pour ce
jour. Un chiffre suivi de '0' indique que cette option
n'est pas selectionn6e pour le jour particulier concerne (9.10). Un chiffre suivi d'un 'S' indique que cette option est s61ectionnee pour le jour concerne (9.1S). Pour changer la valeur de '0' et de 'S', utiliser la touche QUICK CYCLE.
Pour selectionner les jours de la semaine (1-7), appuyer sur la touche PERM PRESS.
Le jour de la semaine doit apparaftre sur I'afficheur au moment de sortir du code de parametrage '9'
AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE
(selectionn6)
10 Jour 1 = Dimanche lS 20 Jour 2 = Lundi 2S 30 Jour 3 = Mardi 3S 40 Jour 4 = Mercredi 4S 50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
CODE EXPLICATION
A. 00 OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU
{
COFFRE
Cette option peut _tre SI_LECTIONNI_E ('ON') ou
PAS SI_LECTIONNI_E ('OFF'). A. 00 Pas selectionn6e ('OFF'). A. SC Option selectionn6e ('ON'). Appuyer une fois sur
la touche QUICK CYCLE pour cette selection.
Lorsque I'option est selectionn6e, le montant
d'argent et/ou le nombre de programmes (si on
a selectionn6 I'option/les options du comptage)
est visible Iorsque la bofte & pieces a et6 enlevee.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
b. 05 VALEUR DE LA PIECE 1 b. 05 Ceci represente la valeur de la piece 1, en multiples
de 0,05 $ 05 = 0,25 $. Par des pressions sur la touche PERM PRESS, on
peut selectionner une valeur de 1 & 199 (multiples de 0,05 $).
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
C. 20 VALEUR DE LA PIECE 2 C. 20 Ceci represente la valeur de la piece 2, en multiples
de 0,05 $: 20 = 1,00 $.
C. 05 MOD#LES PR SEULEMENT Configure & I'usine
pour 0,25 $ Par des pressions sur la touche PERM PRESS, on
peut selectionner une valeur de 1 & 199 (multiples de 0,05 $).
-_ Appuyer une lois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
d. 00 OPTION GLISSIERE A PIECES
{
Cette option peut _tre S#LECTIONN#E ('ON') ou PAS S#LECTIONN#E ('OFF'). Le boftier du compteur doit _tre replace pour le montage de la glissiere & pieces.
d. 00 Pas selectionn6e ('OFF'). d. CS Selectionn6e ('ON').
REMARQUE : Cette option devrait _tre regl6e &"00" &moins que le boftier du compteur ait et6 change pour un dispositif de glissiere & pieces.
Appuyer 3 fois consecutives sur la touche QUICK
CYCLE pour cette selection. Lorsqu'on selectionne le mode de glissiere &
pieces, selectionner une valeur 'b.' egale & la
valeur des pieces placees dans la glissiere, en
multiples de 0,05 $. Regler le code de parametrage 6 xx (prix pour programme regulier) et le code de parametrage 3.xx (prix pour programme special) pour le nombre de manceuvres de laglissiere. Si I'installateur selectionne le parametrage 'CS' sur un modele & pieces, la laveuse n'enregistrera pas les pieces inserees.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant
27
Page 28
CODE EXPLICATION
E. 00 OPTION ADDITION DE PIECES
Cette option peut _tre SI_LECTIONNI_E ('ON') ou PAS SELECTIONNI_E ('OFF'). Cette option
commande I'affichage du nombre de pieces (piece 1)& inserer, plut6t que d'un montant
monetaire.
E. 00 Pas selectionnee ('OFF'). E.AC Option selectionnee ('ON'). Appuyer 3 fois
consecutives sur la touche QUICK CYCLE pour cette selection.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
R 00 OPTION TARIFICATION AMELIOREE F. 00 Pas selectionnee ('OFF').
R CP Activation de la tarification basee sur le
programme. Cette option permet de configurer la laveuse avec des prix differents pour les programmes de lavage avec eau chaude, eau
tiede et eau froide.
R SU Programme super-tarification active. Cette option
permet au client d'ajouter de I'argent pour rehausser sa selection. Les codes de parametrage 'H' et 'h.' ne s'affichent que si cette option a ete prealablement activee. Appuyer sur la touche QUICK CYCLE pour cette selection.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
H. 01
H. 01
h. 01 TYPE DE SUPER PROGRAMME
h. 01 Ceci represente I'option super programme/
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/
AMleLIORATION
(Omis, sauf si le programme super-tarification est activ&)
Ceci represente le nombre de pieces 1 necessaires pour I'acces au super programme a partir du programme de base. Appuyer sur la touche PERM PRESS pour selectionner une valeur de 0 a 39.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
(Omis, sauf si le programme super-tarification est active.)
amelioration. Appuyer la touche PERM PRESS pour selectionner I'un des 3 niveaux
d'amelioration : 01 - lavage ameliore, avec 3 minutes additionnelles
de lavage/culbutage en plus de la duree de lavage programmee.
02 - ringage additionnel pour tous les programmes. 03 - 01 + 02.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
J. Cd OPTION PIECES/DEBIT
J. Cd Selection du paiement par pieces et par carte de
debit. Appuyer 3 fois consecutives sur la touche QUICK CYCLE pour modifier cette selection.
J. C_ Paiement par pieces selectionne; paiement par
carte de debit desactiv& Appuyer 3 fois consecutives sur la touche QUICK CYCLE pour
modifier cette selection.
J. _d Modeles PR sont configures a I'usine pour J.d.
Paiement par carte de debit selectionne, paiement par pieces desactiv& Appuyer 3 fois consecutives
sur la touche QUICK CYCLE pour modifier cette selection.
J. Ed Uoption de paiement amelioree/carte de debit est
L. 00
L. 00 L. PS
n. CE OPTION EFFACEMENT DU MONTANT
n. 00 Pas selectionnee ('OFF'). n. CE Selectionnee ('ON'). Appuyer une fois sur la touche
r.800 VITESSE D'ESSORAGE LA PLUS ELEVEE
r.800 Cette option peut _tre selectionnee a partir des
U. 00 U. 00
auto-selectionnee Iors de I'installation d'un lecteur de carte Generation 2 sur la laveuse. On ne peut
selectionner/deselectionner manuellement I'option
Ed.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est selectionnee, I'affichage presente le message 'ADD' (ajouter) ou 'AVAILABLE' (disponible) plut6t que le montant monetaire a ajouter. (Utilisation principalement avec I'emploi du paiement par carte de debit.)
Pas selectionnee ('OFF'). Option selectionnee ('ON'). Appuyer une fois sur
la touche QUICK CYCLE pour cette selection.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
MI_MORISI_
Lorsque cette option est selectionnee, un montant conserve en memoire est efface apres 30 minutes
sans autre activit&
QUICK CYCLE pour cette option.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
(EN RPM)
vitesses d'essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm,
800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer d'une vitesse &une autre en appuyant sur PERM PRESS. Configure a I'usine pour 800 rpm.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
INCREMENT CENTIME
Ceci represente la valeur de I'increment de prix utilise sur le modele PR Generation 2 (paiement par carte de debit/amelioration). Appuyer sur la touche PERM PRESS pour selectionner une valeur de 0
4 centimes. Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour passer au code suivant.
28
Page 29
la periode de PR#LAVAGE. Selectionner 0 pour desactiver le prelavage ou selectionner entre
2 et 7 minutes en appuyant sur la touche PERM
PRESS.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
A2.03 DUREE DE L'ESSORAGE FINAL A2.03 Ceci correspond au nombre de minutes de
la periode de I'essorage final h vitesse elev6e. Selectionner entre 3 et 8 minutes en appuyant
sur la touche PERM PRESS.
-_ Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour passer au code suivant.
Si le compteur de programme (900) est s_lectionn_, ce qui suit est vrai :
1 00 Nombre de programmes, 102 = 200
en CENTAINES
2 00 Nombre de programmes, 2.5= 25
en UNIT#S
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est "SEULEMENT AFFICH#E"; on ne peut I'effacer.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND KNITS pour
passer au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.00 ou 1.00) est s_lectionn_, ce qui suit est vrai :
3 00 Nombre de dollars,
en CENTAINES
4 00 Nombre de dollars, en
UNIT#S
5 00 Nombre de CENTIMES.
FIN des PROC#DURES DE PARAM#TRAGE.
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMI_TRAGE
Modele PD Reinstaller la porte d'acces. Modele PR Enlever les cartes de parametrage manuel.
30"1= 1005
468= 685
57.5= 0,755
Total = 168,75 $
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article de la laveuse.
2. Inspecter la porte de verre interne. Si I'on note la presence de residus, essuyer les residus avec un chiffon humide.
3. Examiner le joint/soufflet de couleur entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.
J
A
A. Joint/soufflet
4. Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et
1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec
et laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec ou un agent de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut etre interrompu en appuyant deux fois sur le bouton QUICK CYCLE. Cependant, ceci n'arretera pas immediatement le programme. La laveuse poursuivra avec plusieurs rin(;ages et vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent
de blanchiment de la laveuse.
29
Page 30
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article de la laveuse.
2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Pour mettre en marche le programme Washer Cleanout (nettoyage de la laveuse), entrer d'abord dans "Parametrage pour mise en marche". Puis appuyer sur QUICK CYCLE pendant 1 seconde. Alors que I'ensemble de I'affichage clignote, appuyer sur BRIGHTS (couleurs claires).
REMARQUE : La porte se verrouille, le panier pivote d'un demi-tour, la porte se deverrouille et se verrouille & nouveau, puis le programme Washer Cleanout se poursuit.
La laveuse ne se remplit pas d'eau mais le panier tourne
alors que la laveuse effectue un court programme de detection. Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le programme determine si des vetements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse.
a} Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passe
I'etape 7.
b} Si des articles sont detectes dans la laveuse, "rL" (enlever
la charge) ou "F-34" s'affiche. Ensuite la porte se
deverrouille.
Appuyer sur QUICK CYCLE pour annuler le code de defaillance. Puis repeter les etapes 1,3 et 4 pour remettre le programme en marche.
6. Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever.
7. A la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procedure d'entretien de la laveuse, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux problemes de frafcheur de la laveuse, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement. Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet. REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance des tuyaux. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste. Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
ASSISTANCEOUSERVICE
Si vous avez besoin d'assistance :
Contacter le distributeur aupres duquel la laveuse a ete achetee ou identifier un distributeur d'appareils de buanderie commerciaux de Maytag agree; consulter egalement
www.maytagcommerciallaundry.com.
Lors de I'appel, vous aurez besoin des numeros de modele et de serie de la laveuse. Vous trouverez ces deux numeros
sur la plaque signaletique situee sur la laveuse.
30
Page 31
p
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SECHEUSE COMMERCIALES
CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES
GARANTIE LIMITI:!:E SUR LES PIECES
Pendant cinq ans & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager commercial est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres designee "Maytag") paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine ou les pieces de rechange d'equipement originales du fabricant pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour beneficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tousles autres frais, notamment la main-d'ceuvre, le transport ou les taxes douanieres.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil manager commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure.
3. Les reparations Iorsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables & une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est congu pour _tre repare sur place.
6. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil commercial.
7. La depose et la reinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement necessaires pour faire fonctionner I'appareil commercial correctement.
10. Reparations effectuees par un technicien de reparation agree employe par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA R#PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PR#VUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DEQUALIT# MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES D,UN AN OU D,
LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE D,UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT
JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION D,UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag ® autoris& Pour Iocaliser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag ® autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
Vous pouvez ecrire &I'adresse suivante :
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
2000 M-63 North
31
Page 32
W10353871A
@2010 All rights reserved.
Tous droits r6serves.
@Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
@Marque depos6e/TMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses sompagnies affiliees.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Emploi sous license par Maytag Limited au Canada.
Printed in Mexico
Imprime au Mexique
10/10
Loading...