Maytag MLE24PDAZW0 Installation Guide

Page 1
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
COMMERCIALSTACKEDDRYER
Electric (120/240-Volt,60-Hz)
®
INSTRUCTIONSPOUR L'INSTALLATIONffUNE
p #
SECHEUSECOMMERCIALESUPERPOSEE
#
Table of Contents/Table des mati_res ........................................ 2
J
Actual unit may or may not contain doors with windows, depending on model
Seton te modete, te pr6sent appareit n'offre peut-_tre pas de hubtot de porte.
W10184531A www.maytag.com
Page 2
TABLEOF CONTENTS TABLEDESMATIERES
DRYER SAFETY ............................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts .......................................................................... 3
Location Requirements .............................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................ 5
Venting Requirements .............................................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 7
Make Electrical Connection ........................................................ 7
Connect Vent .............................................................................. 7
Complete Installation ................................................................ 8
ELECTRONIC CONTROL SETUP ............................................. 8
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................ 8
WARRANTY ................................................................................ 9
SECURITE DE LA SECHEUSE .............................................. 10
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 11
Outitlage et pi_ces .................................................................... 11
Exigences d'emptacement ...................................................... 12
Specifications 61ectriques ........................................................... 13
Exigences concemant l'evacuation .......................................... 14
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION - S#CHEUSE
ELECTRIQUE ............................................................................ 16
Raccordement electrique ........................................................ 16
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 16
Achever I'instattation ................................................................ 17
REGLAGE DE LA COMMANDE ELECTRONIQUE .............. 17
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................ 17
GARANTIE ................................................................................ 18
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately_ fo|low instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions,
- Save these instructions.
Page 3
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer, any servicing unless specifically recommended in this
Items contaminated with cooking oils may contribute to Use and Care Guide or in published user=repair instruc= a chemical reaction that could cause a load to catch fire. tions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry= cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent sur=
rounding areas free from the accumulation of lint,dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
[] 8" or 10" pipe wrench [] 5/16" open-end wrench [] 8" or 10" adjustable wrench [] Utility knife
[] Flat-blade screwdriver [] Vent clamps [] Phillips screwdriver [] Pipe-joint compound
[] Adjustable wrench that resistant to LP gas
opens to 1" (2.5 cm) or 1" [] Caulk gun and caulk (for (25 mm) hex-head socket installing new exhaust vent)
wrench [] Pliers
[] Security T-20 TORX_)tdriver [] Putty knife [] Level
Parts supplied Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included. [] 10-32 x 5/16" serrated screw (4)
[] Cotter pin (2)
1 ® TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
3
Page 4
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. NOTE:
[] The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
[] This dryer must not be installed in a closet with a door.
Recessed Area Installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area. Minimum installation clearances can be found on the rear of the dryer.
The dryer must be exhausted outdoors.
Product Dimensions
top dryer
exhaust
5-3/8"
(13.7 cm)
+
+
37"
(94.0cm)
5-3/8"
I (13.icm)
\
13-1/2"
(34.3 cm)
41"
(104.1 cm)
3-1/8"
(7.9 cm)
Back View
bottom
dryer
exhaust
Minimum Installation Clearances
IRecessedl 2in I 0in I 12in I -- I
__1 )_-2" (5cm)j
Back Sides Top Front
(5cm) (0cm) (30cm)
+
12"
(30 cm)
O
O
0" (0cm)_ _ -_1|_ - 0" (0cm)
Recessed Recessed side view front view
Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used.
i_,
O"
(Ocm)
5-1/2" (14.0 cm)
+
door_
23-3/4"
(60.3 cm)
27" (68.6 cm)
10-1/2"
(26.7cm)
--.-_ :
7_1/2,,---_4
(19.1cm)
=L
29-1/4" _
(74.3cm)
T
76-3/4"
(195cm)
@--
-Q--
approx. 1"
(2,5cm)
Side View
Page 5
IMPORTANT:Thedryermustbeelectricallygroundedin accordancewithlocalcodesandordinancesor,intheabsence
oflocalcodes,withCSAStandardsC22.1-94,Canadian ElectricalCode,Part1andC22.2No.O-M91,latestedition.
Ifcodespermitandaseparategroundwireisused,itis recommendedthataqualifiedelectricalinstallerdeterminethat
thegroundpathisadequate. Acopyoftheabovecodestandardscanbeobtainedfrom:
CanadianStandardsAssociation,
178RexdaleBlvd.,Toronto,ONM9W1R3CANADA
[] Afour-wire,single-phase,120/240volt,60Hz,AConly
electricalsupply(orfour-wire,120/208volt,ifspecifiedonthe
model/serialratingplate)isrequiredonaseparate,60-amp circuit,fusedonbothsidesoftheline.Atime-delayfuseor circuitbreakerisrecommended.
Recommended Ground Method
It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformity with CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91, latest edition.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment=grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment=grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment=
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. [] The dryer vent must not be exhausted into any gas vent,
chimney, wail, ceiling, attic, crawtspace, or a concealed space of a building.
[] Use only rigid or flexible metal duct shall be used for
exhausting.
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. [] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] 4" (102 mm) heavy metal vent and clamps must be used. Do
not use plastic or metal foil vent.
[] Use clamps to seat all joints. The duct shall not be assembled
with screws or other fastening means that extend into the duct and catch lint. Do not use duct tape.
[] The total length of flexible metal vent shall not exceed 8 ft
(2.4 m).
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and
kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home or business. Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal vent.
5
Page 6
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
A
ExhaustAir Flow A.Good B.Better
Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood. The
maximum length for rigid vent is shown in the chart.
Maximum Vent Length
4" (10.2 cm) Diameter Exhaust Hoods
[] A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 200 CFM of air per
dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the CFM of all the dryers in the room.
[] Back-draft Damper Kits, Part No. 3391910, are available from
your dealer and should be installed in the vent of each dryer to prevent exhausted air from returning into the dryers and to
keep the exhaust in balance within the main vent. Unobstructed air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30°.
air flow _ B _---
Rigid Metal Vent
No. of 90 ° turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style
0 130 ft. (39.6 m) 129 ft. (39.3 m) 1 125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)
2 115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m) 3 106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m) 4 98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart, see your parts distributor.
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom or bathroom, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See "Recessed Area Installation Instructions" in the
"Location Requirements" section. A 4" (10.2 cm) outlet hood is preferred. However, a 21Z_"(6.4 cm)
outlet exhaust hood may be used. A 21Z_'' (6.4 cm) outlet creates greater back pressure than other hood types. For permanent installation, a stationary vent system is required.
A.Individualdryervent B.Mainvent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and loads being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
B
U ,,y C
M_b12e (a3OyCm_c tmea;a_ice
A.Exhau I II
2 ft. (61 cm) min. above highest point of building
G.Roof
The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the watt, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 2 feet (61 cm) above the highest part
of the building. The opening in the wall or roof shall have a diameter 1/2" (1.3 cm) larger than the vent diameter. The vent
should be centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent.
Page 7
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
This dryer is manufactured with a neutral (white) power supply wire and a cabinet-connected green (or bare) ground wire.
There are many acceptable ways to wire this product, including the method shown here.
The dryer MUST be connected to a dedicated 60 ampere circuit. It is recommended that the dryer be connected to its own service disconnect.
[] Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with CSA Standards C22.1-94,
Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91-1atest edition, and all local codes and ordinances.
Fire Hazard
Disconnect power before making electrical connections, Connect white neutral wire to neutral supply wire.
Connect green or bare ground conductor to green
or bare supply conductor.
Connect red and black conductors to remaining
2 supply conductors.
Securely tighten aH electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Junction Box
..................................................................................................]
A. Cable from power supply
B. Black wires C. Red wires
D. 4-wire flexible cable from dryer E. Junction box
F. White wires G. UL listed wire connectors
H. Green (or bare) ground wire I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (B) together using a UL listed wire connector.
2. Connect the 2 red wires (C) together using a UL listed wire connector.
3. Connect the 2 white wires (F)together using a UL listed wire connector.
4. Connect the green (or bare) ground wire (H) from the dryer cable to the green (or bare) ground wire in the junction box
using a UL listed wire connector.
5. Install the junction box cover.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Using two or more people, move dryer to desired installation
location. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level.
1. Disconnect power.
2. Remove the junction box cover or service disconnect.
3. Install 1/2"conduit connector to the junction box. Route the flexible metallic conduit from the dryer to the junction box
through a UL listed or CSA approved conduit connector.
4. Tighten screws on conduit connector.
5. Complete electrical installation as described in the section
"Junction Box", or using another acceptable method in
conformance with CSA Standards C22. 1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91-1atest edition,
and all local codes and ordinances.
7
Page 8
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first side to side; then front to back. Ifthe dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Using a Torx T20 security driver, open the control panel and rest it on the bottom edge of the opening.
3. For added security between the upper dryer and the collar,
insert the cotter hair pin through the connecting bolt.
4. Close the control panel.
5. Plug in dryer or reconnect power.
ELECTRONICCONTROL SETUP
See Tech Sheet for information on setup.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6. Check dryer operation (some accumulated time may be on the timer due to factory testing).
Select a full heat cycle (not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and resetect your cycle.
7. Ifdrying time is too long, make sure lint screen is clean.
8. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle (not air cycle) to make sure it is working properly.
Maintenance instructions: [] Clean lint screen after each cycle.
[] Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
[] Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
[] Keep dryer area clear and free from items that would obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
If dryer does not operate, check the following: [] Electrical supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown. [] Door is closed.
[] Controls are set in a running or "ON" position. [] Cycle has been selected. [] For gas dryers, check that gas supply shutoff valves are set
in open position. If you need assistance: The Commercial Laundry Support Center will answer any
questions about operating or maintaining your dryer not covered in the Installation Instructions. The Commercial Laundry Support Center is open 24 hours a day, 7 days a week. Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- the call is toll free.
When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located in the dryer door well.
Page 9
MAYTAG COMMERCIAL WASHER, DRYER,STACKED DRYE
DRYE COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD
COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
WAR NTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF iMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF iMPLiED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Ifyou need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
For written correspondence:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
9
Page 10
P P P
SECURITEDELASECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR VOTRE SE_CURITE_
Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres produits liquides ou gazeux inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
L'installation de la s_cheuse h linge dolt 6tre effectu_e par un installateur qualifi_.
m
installer la s6cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
m
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS, celui-ci dolt 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses a linge. Les mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augmenteront le
risque d'incendie. Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation. Conserver ces instructions.
10
Page 11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AMERTISSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions el6mentaires dont les suivantes
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer h une r6action chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont d6jh et6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre h des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer las6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien h moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique h moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables.
Nettoyer le filtre h charpie avant et apr_s chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6 s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage periodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du conduit d'6vacuation doit _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil h la terre.
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instattation. Lire et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
Outillage n_cessaire
[] Clehtubede8"oul0" [] Couteau utilitaire
[] Cle & molette de 8" ou 10" [] Brides de fixation [] Tournevis h lame plate [] Compose d'etanch6it6 des
[] Tournevis Phillips raccords filetes - r6sistant [] Tournevis de securit6 au propane
TORX_ T-20 [] Pistolet & calfeutrage et
[] Cle & molette avec compose de catfeutrage
ouverture jusqu'h 1" (2,5 cm) ou cle h douitle d'evacuation)
hexagonale de 1" (25 mm)
[] Niveau [] Cle h douitle de 5/16"
(pour l'instatlation d'un nouveau circuit
[] Pince [] Couteau h mastic
Pi_ces fournies Retirer le sac de pi_ces du tambour de la secheuse.
Wrifier la presence de toutes les pi_ces.
[] Vis cannelees de 10-32 x [] Goupitle fendue (2)
5/16 po (4)
1 ® TORX est une marque d_pos_e de Acument Intellectual Properties, LLC.
11
Page 12
Distances de s_paration minimales
Enoastr& I 2po I 0po I 12po I --|
__ (0 cm) (30,4 cm)_
Arri_r_ OO[_ D_s=u= Awr_ 1
2po{s
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas installer darts un garage. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et r_glements en vigueur.
REMARQUE :
[] La secheuse ne dolt pas _tre instatlee en un endroit o_ elle
serait exposee & de I'eau ou aux intemperies.
[] Cette secheuse ne dolt pas _tre instattee dan un placard muni
d'une porte.
Instructions pour I'installation dans un encastrement
Cette secheuse peut _tre installee dans un encastrement. Les distances de separation minimales sont mentionnees & I'arri_re
de la secheuse. Le circuit d'evacuation de la secheuse dolt _tre relie _ I'exterieur.
12 po
(30,4cm)
.... 6po
(15,2 cm)
O
©
0
po (0 cm)--_ I_ - -_"/l_ -- 0 po (0 cm)
Encastrement,
vue laterate
On doit pr6voir un espacement additionnel pour tenir compte 6ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'6vacuation comporte un coude.
Encastrement,
vue avant
12 12
Page 13
Dimensions du produit
Bouche de d6charge
sup@ieure
\
5-3/8 po _f
(13,7cm)
37 po
(94,0cm)
13-1/2 po (34,3 cm)
41 po
(104,1 cm)
IMPORTANT : La secheuse dolt _tre etectriquement reliee & la terre conformement aux prescriptions des codes et r_glements
Iocaux; en t'absence de code local, respecter les prescriptions du code national en vigueur : Normes CSA C22.1-94, au Code
canadien de l'etectricit6, Partie 1 et C22.2 N° O-M91 - demi@e edition.
Si un conducteur distinct de liaison & la terre est utilise (Iorsque le code en vigueur le permet), on recommande qu'un etectricien
quatifie verifie la qualite de la liaison & la terre. On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur
I'adresse suivante :
Canadian Standards Association,
178 Rexdate Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
[] Uappareil dolt _tre atimente par un circuit independant
monophase &quatre conducteurs, 115/230 V, 60 Hz; chaque conducteur de phase du circuit dolt _tre prot6g6 par un fusible 30 A; on recommande I'emptoi de
disjoncteurs ou fusibles temporises.
NOTE : Canalisation de gaz est 1-1/2 po
(3,8 cm) vers I'int@ieur du
c6t6 adjacent
5-1/2po(14,0cm)
Porte /
5-3/8 po
(13,_, cm)
T
Vue arri@e
27 po (68,6 cm)
10-1/2 po
(26,7cm)
........_ _
@--
7-1/2 po_
(19,1cm)
3-1/8 po
(7,9 cm)
Bouche de d6charge
inf@ieure
76-3/4 po
(195cm)
M6thode recommand6e de liaison _ la terre
[]
Au Canada : C'est au client qu'incombe la responsabilite d'installer la secheuse conformement aux prescriptions de la
norme CSA C22.1 (Code canadien de t'electricit6), aux codes
d'instatlation et & tousles codes nationaux et Iocaux appticabtes.
iNSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse raccordee en permanence : Cette secheuse dolt @re raccordee & un syst_me de c#,blage permanent en metal relie a la terre ou un
conducteur relie a la terre dolt Ctre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccorde Ala borne de liaison & la
terre ou la borne sur la s6cheuse.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23-3/4 po
(60,3cm)
J. _Z_
O
29-1/4po
(74,3 cm) approx.1 po
(2,5cm)
Vue laterate
13
Page 14
AVERTISSEMENT : Pour reduire te risque d'incendie,
cette secheuse DOlT I_VACUER UAIR A UEXTERIEUR. [] Uevent de la secheuse ne dolt pas _tre connecte & un conduit
d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond,
ptafond, un grenier, un vide combte, ou un vide de
construction.
[] Utiliser seulement un conduit d'evacuation rigide ou flexible
en metal dolt _tr_ utitise.
[] Ne pas utiliser un ctapet d'evacuation _ fermeture
magn6tique.
[] Ne pas installer le conduit metaltique flexible dans les cavites
fermees des murs, ptafonds, ou planchers.
[] Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4"
(10,2 cm) et des brides de fixation.
[] Utiliser des brides de fixation pour sceller tousles joints.
Uevent ne dolt pas _tre connecte ou fixe _ la secheuse avec
des vis ou autres methodes de fixation qui depassent dans le conduit et peuvent attraper de la charpie. Ne pas utiliser de
ruban adhesif pour conduits.
[] La longueur totate du conduit metattique ne dolt pas exceder
8 pi (2,4 m).
Planifier l'instaltation pour introduire
le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
D_bit d'_vacuation A. Bon d_bit d'_vacuation B. Meilleur d_bit d'_vacuation
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee _ I'arri@e de la secheuse, en bas/au centre.
On peut acheminer leconduit d'evacuation par le haut, par le bas, par la gauche, par la droite, derri@e la secheuse, ou en ligne
droite depuis t'arri@e de ta secheuse.
Longueur du circuit d'_vacuation
La longueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utitise, du nombre de coudes, et du type de bouche de
decharge. La longueur maximale pour le circuit de conduit rigide est indiquee dans le tableau ci-apr_s.
Longueur ma×Jmale du conduit
Clapet de d_charge de 4" (10,2 cm) de diam_tre
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendJe.
iMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur.
On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour r6duire tes risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metaltique flexible dolt _tre totalement deptoye et soutenu torsque la secheuse est _ sa position finale. Enlever tout
exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement de la secheuse.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation ou
I'entreprise. Le clapet de decharge dolt _tre situe _ au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou
arbustes). Lots de t'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer
la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veilter _ ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de charpie. Remptacer tout conduit de ptastique ou de feuitle metaltique mince par un conduit metaltique flexible ou rigide.
Conduit (_ (_ metallique rigide
Nombre d'angles Clapets de type boite Clapet inclin_
90 + eta persiennes
0 130 pi (39,6 m) 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m) 2 115 pi (35,1 m) 109 pi (33,2 m) 3 106 pi (32,3 m) 100 pi (30,5 m) 4 98 pi (29,9 m) 92 pi (28,0 m)
Pour un circuit d'evacuation qui n'est pas couvert par le tableau, consulter chez votre marchand.
Si ta secheuse est instattee dans un espace reduit tel qu'une chambre _ coucher ou une sale de bain, on dolt pr_voir une
arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.) Voir
"Instructions pour I'instattation dans un encastrement" de la section "Exigences d'emplacement".
Uemptoi d'une bouche de decharge de 4" est pref@abte. On peut cependant utiliser une bouche de 21/2`' (6,4 cm).
Une bouche de decharge de 21A'' (6,4 cm) peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour une
installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis.
14
Page 15
i_vacuation multiple de Ja s_cheuse
[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utitise pour un
groupe de secheuses. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 200 pP/min
d'air par secheuse. Des filtres & charpie de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utilises dans le
conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et
nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent les
secheuses devrait recevoir un apport d'air de debit egat ou superieur au debit total (pP/min) de toutes les secheuses
installees dans la piece.
[] Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont
disponibles chez votre marchand et devraient _tre instattes dans le conduit d'evacuation de chaque secheuse pour
emp_cher I'air evacu6 de retourner dans les secheuses et
pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air non
obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans leconduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par
une secheuse ne puisse perturber I'evacuation d'une autre secheuse.
Uangle maximal entre le conduit connecte _ une secheuse et le conduit principal ne devrait pas depasser 30°.
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
B
12 _,(!_iim)ag_i__ fi E
A. Bouchededdchargeou
coudededdviation
B.Mur C.Conduitprincipal
d'dvacuation
D.Conduithorizontal
2 pi (61 cm) min. au-dessus du
point le plus 61ev6 du b&timent
E.Coudededdviationa 180° F.Conduitvertical G.Toit
Uextremit6 exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticale & travers le toit, ptut6t qu'& travers lemur, installer un coude de deviation de 180 ° _ I'extr6mit6 du conduit et
depassant d'au moins 2 pi (61 cm) au-dessus de ta partie ta plus elev6e du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt avoir
un diam_tre superieur de 1A" (1,3 cm) _ cetui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr6 dans
I'ouverture. Ne pas installer une grille ou un couvercle _ I'extr6mit6 du conduit
d'evacuation.
d6bit d'air _ B _---
A. Conduit d'dvacuation de la sdcheuse B. Conduit principal d'dvacuation
Faire en sorte que les vapeurs gen@6es par les liquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs cr6ent des composes acides qui, Iorsqu'ils sont attires vers les unites de chauffage des s_cheuses, peuvent
endommager les secheuses et le linge en cours de sechage. Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation.
15
Page 16
P #
INSTRUCTIONSfflNSTALLATION-SECHEUSEELECTRIQUE
5=
Terminer I'instatlation electrique tel que decrit h la section
"Bottler de connexion" ou en utitisant une autre methode
acceptable qui soit conforme aux normes CSA C22.1-94, au Code canadien de I'electricite, Partie 1 et C22.2 N° O-M91 -
demi@e edition, et h tousles codes et r_glements Iocaux.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Bo_tier de connexion
Le c&blage de cette secheuse comporte un conducteur d'alimentation etectrique neutre (blanc) et un conducteur de
liaison h la terre vert (ou nu) connecte h la caisse. IIexiste plusieurs mani@es acceptables d'effectuer le
raccordement de ce produit, parmi lesquelles la methode indiquee ici.
Cette secheuse DOlT _tre raccordee hun circuit distinct de 60 amp@es. II est recommande que la secheuse soit raccordee hun
tableau de disjoncteurs qui lui soit propre. [] S'assurer que le raccordement electrique ainsi que tes
calibres de ills soient adequats et conformes aux normes
CSA C22.1-94, au Code canadien de I'etectricit6, Partie 1 et C22.2 N° O-M91 - demi@e edition, et h tousles codes et r_glements Iocaux.
Risque d'incendie
D6connecter la source de courant 61ectrique avant de r_aliser les connexions 61ectriques.
Connecter le fil neutre blanc au fil d'alirnentation neutre. Connecter le conducteur de liaison _ la terre vert
ou nu au conducteur d'alirnentation vert ou nu.
E
C
D ........................................................................................................................................................................I
A, Cgble d'alimentation dlectrique
B, Conducteurs noirs C, Conducteurs rouges
D. Cgble flexible a 4 conducteurs
depuis la s_cheuse
E. Bottler de connexion
F. Conducteurs blancs G. Connecteurs de ills
(homologation UL)
H. Conducteurs verts (ou nus) de
liaison a la terre
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) avec un connecteur de ills (homologation UL).
2. Connecter ensemble les 2 conducteurs rouges (C) avec un connecteur de ills (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 conducteurs blancs (F) avec un connecteur de ills (homologation UL).
4. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison h la terre (H) du c&bte de la secheuse au conducteur vert (ou nu) de liaison
la terre darts le bottler de connexion h I'aide d'un
connecteur de ills (homologation UL).
5. Installer le couvercle du bottler de connexion.
Connecter les conducteurs rouges ou noirs aux 2 conducteurs d'alimentation restants.
Bien setter toutes les connexions _lectriques. Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Oter le couvercle du bottler de connexion ou le tableau de disjoncteurs.
3. Installer un connecteur de conduit de 1A"au bottler de connexion. Acheminer le conduit metatlique flexible depuis la
secheuse jusqu'au boftier de connexion - utiliser un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA).
4. Setter les vis sur le connecteur de conduit.
16
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier te conduit d'evacuation h ta bouche d'evacuation de la
s_cheuse. Si on utitise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation h I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Avec I'aide d'au moths deux autres personnes, placer la secheuse & I'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni
deformer le conduit d'evacuation. Wrifier que la secheuse est de niveau.
Page 17
j!i!__i!_ii!ii__i?_i_,_ii!__i¸_iW_'_L:iiii__!;i_ii_!_jilil:ili_iiijiiiii_:_i_
1. Une fois la secheuse h son emplacement final, placer un niveau sur le sommet de la secheuse, transversatement, puis
darts le sens avant artiste. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir un bon
aplomb de la secheuse.
2. A l'aide d'un tournevis de securit6 Torx T20, ouvrir le tableau
de commande et le faire reposer sur le bord inf6rieur de
I'ouverture.
3. Pour plus de securit6 entre la partie superieure de la
secheuse et la bague, inserer I'epingle h goupille fendue dans
le bouton d'assembtage.
4. Fermer le tableau de commande.
5. Brancher sur une prise _t3 atveoles retiee _tla terre.
P #
REGLAGEDELACOMMANDEELECTRONIQUE
Voir la fiche technique pour plus d'information h propos du reglage.
6. Contr6ter le bon fonctionnement de la secheuse: Selectionner un programme complet avec chaleur, laisser ta
secheuse fonctionner pendant au moins cinq minutes. Elle s'arr_te Iorsque la duree est ecout6e.
REMARQUE : La porte de la secheuse dolt _tre fermee pour
que I'appareit fonctionne. Lorsque la porte est ouverte, la secheuse s'arr_te, mais lecompte _ rebours de la dur6e se
poursuit. Pour remettre ta secheuse en marche, fermer la porte et reselectionner un programme.
7. Si le temps de sechage est trop long, s'assurer que le filtre
charpie est propre.
8. Mettre [a secheuse en marche; la laisser executer un programme comptet avec chateur (paste programme de
sechage h I'air) pour verifier qu'etle fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS
Instructions d'entretien : I Nettoyer le filtre h charpie apr_s chaque utitisation.
Comment enlever la charpie accumutee :
De I'interieur de la secheuse : IIfaut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvent, selon
I'utitisation de la secheuse. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne quatifiee.
Du conduit d'evacuation : IIfaut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvent, seton
I'utilisation de la secheuse.
Tenir [es materiaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables, h I'ecart de la zone
entourant la secheuse. Tenir les objets qui pourraient obstruer le flux de combustion et
de ventilation h I'ecart de la zone entourant la secheuse.
Si la sdcheuse ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :
Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte. Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont
intacts. La porte est fermee. Les boutons de commande setectionnent une configuration
de fonctionnement.
Le bouton START (mise en marche) a ete enfonce fermement. Pour une secheuse h gaz, verifier que les robinets de la
canatisation de gaz sont ouverts.
D'ENTRETIEN
Si vous avez besoin d'aide : Le Centre d'assistance d'appareits de buanderie commerciaux
r_pondra h toute question concernant le fonctionnement et I'entretien de la secheuse non abordee dans [es instructions
d'instaltation. Le Centre d'assistance d'appareils de buanderie commerciaux est accessible 24 heures par jour, 7 jours par
semaine. II suffit de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587). La communication est gratuite.
Lots de I'appel, vous devrez communiquer les numeros de module et de serie de la secheuse; les deux numeros sont
inscrits sur la plaque signatetique situee dans le Iogement de la porte de la secheuse.
17
Page 18
P
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SECHEUSE,
DE LA SECHEUSE/SECHEUSE SUPERPOSEE, DE L'ENSEMBLE DE
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES LAVEUSES ET
SECHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES
MAYTAG
GARANTIE LIMITI_E SUR LES PIECES
Pendant cinq ans & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager commercial est installe, utilis6 et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres designee "Maytag") paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine ou les pieces de rechange d'equipement originales du fabricant pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour beneficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tous les autres frais, notamment la main-d'ceuvre, le transport ou les taxes douanieres.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil menager commercial, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure.
3. Les reparations Iorsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables & une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est con£;u pour _tre repar6 sur place.
6. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil commercial.
7. La depose et la reinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conformement aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement necessaires pour faire fonctionner I'appareil commercial correctement.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RI2PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRI2VUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS" LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODEAUTORISI2E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT
JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autoris& Pour Iocaliser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www. MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
Vous pouvez 6crire &I'adresse suivante :
Maytag Commercial Laundry Service Department
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
2000 M-63 North
18
Page 19
19
Page 20
W10184531A
© 2008
All rights reserved.
Tous droits r&serv&s.
2O
06/2008
Printed in U.S.A.
Imprim& aux E.-U.
Loading...