Maytag MGT3800XW2, 7MWGT3300EQ0, MGT3800XW3, MGT3800XW1, WGT3300XQ3 Installation Guide

...
Page 1
27" (69 CM) GAS WASHER/DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR UINSTALLATION DE LA
St CHEUSE A GAZ DE 27" (69 CM)
Table of Contents
WASHER/DRYER SAFETY .......................................................... 1
iNSTALLATiON REQUIREMENTS ............................................... 4
Tools and Parts ..................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ...................................................... 6
DIMENSIONS/CLEARANCES ..................................................... 7
DRAIN SYSTEM ........................................................................... 8
ELECTRICAL REQUIREMENTS .................................................. 9
GAS SUPPLY REQUIREMENTS .................................................. 9
REMOVE SHiPPiNG STRAP ...................................................... 11
iNSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 11
VENTING ..................................................................................... 12
CONNECT DRAIN HOSE ........................................................... 15
CONNECT iNLET HOSES .......................................................... 16
MAKE GAS CONNECTION ........................................................ 18
CONNECT VENT ........................................................................ 18
LEVEL WASHER/DRYER ........................................................... 19
COMPLETE iNSTALLATiON CHECKLIST ................................ 20
SLeCURITle DE LA LAVEUSF-=/SLeCHEUSE ................................ 21
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................. 24
EXIGENCES D'EMPLACEMENT .............................................. 26
DIMENSIONS/DISTANCES DE DleGAGEMENT ....................... 27
SYSTEME DE VIDANGE ............................................................ 28
SPECIFICATIONS leLECTRIQUES ............................................ 29
SPECIFICATIONS DE UALIMENTATION EN GAZ ................... 29
ENLEVER LA SANGLE D'EXPEDITION .................................... 31
iNSTALLATiON DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 31
leVACUATION ............................................................................. 32
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE ........................... 35
RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVLeE D'EAU ............. 36
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ .................. 37
RACCORDEMENT DU CONDUIT DqeVACUATION ................. 38
_:TABLISSEMENT DE L'APLOMB
DE LA LAVEUS_'SECHEUSE .................................................... 39
LISTE DE VERIFICATION POUR UACHEVEMENT
DE UINSTALLATION .................................................................. 40
Table des mati_res
LAVEUSE/
iNSTALLATiON NOTES NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Date of purchase: Date of installation:
Installer:
Model number: Serial number:
Date d'achat: Date d'installation: Installateur:
Num_ro de module: Num_ro de s_rie:
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be kifled or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
W10356101C
Page 2
WASHER/DRYER SAFETY
WARNING - ofFifo,,
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
®Do not try to light any appliance. o Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
= if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
2
Page 3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT." The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1iNFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGt, To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer ifthe tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel
[] See "Electrical Requirements" section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS Gather required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Flat-blade screwdriver
Adjustable or open-end wrench 9/16" (14 mm)
4" rain
(102 rnrn)_
Wood block
Pliers that open to 1%6" (39.5 mm)
#2 Phillips screwdriver
@
Level
Ruler or measuring tape
Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Tin snips (new vent
installations)
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench
Pipe-joint compound resistant to LP gas
Optional tools:
8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
1/4" nut driver Wire stripper (recommended)
Caulking gun and compound
(new vent installations)
4
Utility knife
Flashlight
Parts supplied: NOTE: Remove parts package from the washer basket.
Check that all parts were included.
Front leveling feet with nuts (2)
Bucket
Shipping strap (Not in parts bag. See "Remove Shipping Strap.")
9
Drain hose
Silver double-wire hose clamp
Page 5
Parts needed: (Not supplied with washer/dryer)
[] Vent clamps [] Vent elbows and ductwork
[] Mobile Home Installation Kit
(Part Number 346764)
[] Metal exhaust system hardware
Inlet hoses with flat washers
Check local codes, electrical supply and venting, and read "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before
purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the
dealer from whom you purchased your washer/dryer. For further information, please reference the "Assistance or
Service" section of the Washer/Dryer Use and Care Guide.
Optional equipment: (Not supplied with washer/dryer) Refer to your Use and Care Guide for information about
accessories available for your washer/dryer.
Alternate parts: (Not supplied with washer/dryer) Your installation may require additional parts. To order, please
refer to toll-free numbers on back page of your Use and Care Guide.
If you have: Overhead sewer
Floor drain
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
Laundry tub or standpipe taller than
96" (2.4 m) Drain hose too short
Lint clogged drain Drain Protector Part Number 367031,
Water faucets beyond reach
of fill hoses
You will need:
Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm) tall Drain Tub or Utility Sink, Sump
Pump and Connectors (available from local plumbing suppliers)
Siphon break Part Number 285320, Additional Drain Hose Part Number
285702, and Connector Kit Part Number 285442
diameter Standpipe Adapter Part Number 3363920,
Connector Kit Part Number 285835 Sump pump system (if not already
available)
Extension Drain Hose Part Number 285863,
Connector Kit Part Number 285835
Connector Kit Part Number 285835 2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Page 6
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer. Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Select proper location for your washer to improve performance and minimize noise and possible "washer walk." Install your washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
You will need:
[] A location that allows for proper exhaust installation.
A gas washer/dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting Requirements."
[] A grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm) of
either side of the washer/dryer. See "Electrical Requirements." [] A separate 15- or 20-amp circuit. [] A sturdy floor to support the washer/dryer weight (washer/
dryer, water, and load) of 500 Ibs (226.8 kg). [] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer/dryer. Clothes may not tumble properly and automatic
sensor cycles may not operate correctly if washer/dryer is not
level. Installing on carpet is not recommended. [] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. [] Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-689.6 kPa). The washer/dryer must not be installed or stored in an area where
it will be exposed to water and/or weather. Do not operate your washer in temperatures at or below 32°F
(0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer/Dryer Care" in the Washer/Dryer Use and Care Guide for winterizing information.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the washer/dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Recessed area or closet installation
48 in.2
(310 cm2)
Front View
Closet
door
3"
(76mr
O
24 in.2
(155 cm2)
The spacing dimensions above are recommended for this washer/dryer. This washer/dryer has been tested for spacing of
0" (0 mm) clearance on the sides. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing on all sides of the washer/dryer is
recommended to reduce noise transfer.
[] For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Mobile home = additional installation requirements This washer/dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian
Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require:
[] Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
[] Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for information on ordering.
[] Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
Page 7
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View
Side View
27%" -_
(892 ram)
OooooQ
8]
713/4"
(182'; mini
1 "
(25 ram)
p 73/4" _,_
(680 ram) I
2!3 ram) _ 26"
]
]
Clearances
Side Clearances (recommended/minimum)
(.3 0 0 c, 0 \s
1"/0"_ _"-' _"-' _ 1"/O"
(25 mm/O ram) (25 mra/Oram)
Front/Back/Top Clearances
\
(305 ram)
12"
883/4"
(1670 ram)
Back View
41%"
tara)
32V8"
(8!6 ram)
(279 ram)
z _:m
_32"' -_
(8!3 ram)
27V4"-_.
(892 ram)
-(356 ram)
T
34"
(864 ram)
1 "
(25 rara)
14"
t t
25"
71s/4"
(1822 ram)
28t/2"
1II _ _ _ _5"
(25 mm) (127 ram)
(Closet)
(1,04 i
(8351rara) (8731rara)
1 "
(25 ram)
Page 8
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than 96" (2.4 m) from bottom of washer/dryer. If you must install higher than 96" (2.4 m), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system See requirements for floor standpipe drain system.
Floor drain system Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285385), and an Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. To order, please see toll-free phone numbers in your Use and Care Guide. Minimum siphon break:
28" (710 mm) from bottom of washer/dryer. (Additional hoses may be needed.)
Laundry tub drain system Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be
at least 39" (990 mm) above floor; install no higher than 96" (2.4 m) from bottom of washer/dryer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside standpipe or below the top of wash tub. Secure drain hose with shipping strap.
8
Page 9
ELECTRICAL REQUIREMENTS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[] This washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3-prong grounding plug. [] To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3-prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician. [] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate. [] Do not ground to a gas pipe. [] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
[]
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[]
120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this washer/dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve. Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS TYPE
Natural Gas: This washer/dryer is equipped for use with Natural gas. It is
design-certified by CSA international for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.
[] Your washer/dryer must have the correct burner for the type of
gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the "Assistance or Service"
section of your Use and Care Guide. LP Gas Conversion: iMPORTANT: Conversion must be made by a qualified
technician. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the washer/dryer: if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 10
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
GAS SUPPLY LINE
[] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the washer/dryer. See illustration below.
[] 1/2" IPS pipe is recommended. [] Must include shut-off valve:
in the U.S.Ao:
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft. (1.8 m) of the washer/dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSi Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual
manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the washer/dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.
E
C \
B
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting C. 1/8" NPT minimum plugged tapping D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shut-off valve.
This washer/dryer is equipped with its own permanent, flexible gas connector, design-certified by CSA International, for connecting the washer/dryer to the gas supply line.
0 _D _
DRYER GAS CONNECTION
Option 1 Rigid gas supply line: [] Connect your washer/dryer to the rigid gas supply line using
an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between
the stainless steel gas connector and the washer/dryer gas
pipe, as needed to prevent kinking. Option 2
Approved aluminum or copper tubing: [] 3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit. [] If you are using natural gas, do not use copper tubing. [] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting. [] If your washer/dryer has been converted to use LP gas, 3/8"
LP compatible copper tubing can be used. If the total length
of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON_'*_ttape.
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
[] Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the washer/dryer gas
pipe, as needed, to avoid kinking. [] Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _'*_ttape.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations up to 10,000 ft (3,048 meters): [] The design of this washer/dryer is certified by CSA
International for use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m)
above sea level at the Btu rating indicated on the model/serial
number plate. Burner input adjustments are not required when
the washer/dryer isoperated up to this elevation. Elevations above 10,000 ft (3,048 meters):
[] When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction of
the burner Btu rating shown on the model/serial number plate
is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation. Gas supply pressure testing
[] The washer/dryer must be disconnected from the gas supply
piping system during pressure testing at pressures greater
than 1/2 psi.
10
Flexible gas connector
1®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
Page 11
REMOVE SHIPPING STRAP
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer/dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
To avoid floor damage, set washer/dryer onto cardboard before moving across floor. Move washer/dryer close to its final location.
Remove strap, hang tag, and pin
Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until completely removed from washer/dryer. There should be 2 cotter pins on the end of the shipping strap. Remove the hang tag and pin from the vent pipe.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury,
1. Prepare to install leveling feet
Prop up the front of the washer/dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support the weight of the washer/dryer. Then screw the Iocknut onto each foot to within 1" (25 mm) of the foot base.
Tilt the washer/dryer forward. Move each of the 2 rear legs in an up-down motion to check the self-adjusting leveling legs for free movement. This is required for proper leveling. Gently lower the washer/dryer to the floor.
Cut shipping strap
2, Install front leveling feet
Screw the feet into the threaded holes at the front corners of the washer/dryer until
the jam nuts touch the washer. NOTE: Do not tighten the nuts until the washer/dryer is level.
Tilt the washer/dryer back and remove the wood block. Gently lower the washer/dryer to the floor.
Cut the shipping strap about 16" (406 mm) from the plug end. Look for the words "CUT HERE." Discard end with cotter pins. You will use the remaining piece of shipping strap to secure
the drain hose.
11
Page 12
VENTING Venting Requirements
Fire Hazard
Use a heavy metal vent, Do not use a plastic vent. Do not use a metal foi vent, Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
]
(102 ram)
Exhaust hoods: [] Must be at least 12" (305 ram) from ground or any object that
may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or
snow).
Recommended Styles:
Louvered hood
Acceptable Style:
Angled hood
Elbows: [] 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Box hood
Bet
{
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
[] Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may
be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only ifaccessible to clean) [] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors. [] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and,
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.
Clamps: [] Use clamps to seal all joints.
[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.
improper venting can cause moisture and lint to colect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
12
See "Venting Kits" for more information.
Page 13
Plan Vent System
Recommended exhaust installations Typical installations vent the washer/dryer from the rear. Other
installations are possible.
Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Three close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
jr ...............
....i7-:::-:1111:1,1 ....[::::::::::::::::
%:::::!i:;:i: ::::::ii
J
A. Dryer E. Elbow
B. Rigid metal or flexible metal vent R Clamps
C. Clamps G. Elbow
D. Wall H. Exhaust hood
Optional exhaust installations:
This washer/dryer can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the washer/dryer, use Side Exhaust Kit Part Number 279823. Ifyour washer/dryer was previously exhausted
from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by using standard offset connections. To cover the hole in the side,
one of the following plugs can be added: 692790 (white)
3977784 (biscuit) Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from
the dealer from whom you purchased your washer/dryer.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with a manufacturer's exhaust cover kit.
Contact your local dealer. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust for offset close-clearance connection C. Left- or right-side exhaust installation
L. ..... .,
",,j...........
",,_o........... ",j............
B C
A. Loop system with standard elbows B. Loop system with oneoffset and one standard elbow
C. Ventsystem with one periscope (2" [51 mm] clearance)
NOTE: The following kits for close-clearance alternate
installations are available for purchase.
Venting Kits For more information, call 1-800-901-2042, or visit us
at www.applianceaccessodes.com. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whiripooiparts.ca.
Part Number Descriptions
4396028 Over-the-Top Installation 4396037 0" (0 mm) to 18" (457 mm)
Metal vent periscope (For use with dryer vent to wall vent mismatch)
4396011 18" (457 mm) to 29" (737 mm)
Metal vent periscope (For use with dryer vent to wall vent mismatch)
4396014 29" (737 mm) to 50" (1.27 m)
Metal vent periscope (For use with dryer vent to wall vent mismatch)
4392892 In-Wall metal DuraVent " Periscope 279818 4-way vent kit - white
W10186596 4-way vent kit - universal grey 4396028 Sure Connect ''_venting kit
(over-the-top installation) 4396009RP 5' Universal connect vent, flexible dryer venting 4396010RP 6' SecureConnect 'Mvent, flexible dryer venting
4396013RB Dryer vent installer's kit 4396033RP 5' flexible dryer venting with clamps
4396727RP 8' flexible dryer venting with clamps 4396004 Dryer offset elbow
4396005 Wall offset elbow 4396006RW DuraSafe 'Mclose elbow
4396007RW Through-the-wall vent cap 4396008RP 4" steel dryer venting clamps- 2 pack 8212662 Flush mounting Iouvered vent hood 4"
13
Page 14
VENTING
Special provisions for mobile home installations: The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path:
m Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
m Plan installation to use fewest number of elbows and turns. m When using elbows or making turns, allow as much room
as possible. m Bend vent gradually to avoid kinking. m Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance:
m Use following "Vent System Chart" to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in "Vent System Chart." Exhaust systems longer than those specified will:
m Shorten life of dryer. m Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The "Vent System Chart" provides venting requirements that will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Install Vent System
, Install exhaust hood
rnino
q _ 12"
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.
__ _____(305ram)
Number of Type Box/louvered Angled 90 ° turns of vent hoods hoods
or elbows
0 Rigid metal
1 Rigid metal
2
NOTE: Side exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90°
turn to the chart.
Rigid metal
37 ft. (11.3 m)
32 ft. (9.7 m)
24 ft. (7.3 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
19 ft. (5.8 m)
14
Page 15
CONNECT DRAIN HOSE
Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. To keep the drain hose from coming off or leaking, it must be installed according to the following instructions:
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly.
. Attach clamp to drain hose
ram)
Check the drain hose to see whether it is the proper length. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water. IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
Squeeze ears of the silver double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose 1/4" (6.4 mm) from the end.
Place drain hose in standpipe
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
Remove drain hose form (floor drain installations only)
I
Attach drain hose to drain connector
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto drain connector on the side of the washer/dryer. Continue until hose contacts the ribbed stops on the cabinet. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
For floor drain installations, you will need to remove the drain hose form from the end of the drain hose. You may need additional parts with separate directions. See "Tools and Parts."
15
Page 16
CONNECT INLET HOSES
Washer must be connected to water faucets with new inlet hoses with flat washers (not provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valves. If you are only connecting to a cold water faucet, you must use a Y-adapter (not included).
, Insert washer into each hose
Washer Coupling
Insert a new flat washer into each end of the inlet hoses (not provided). Firmly seat the washers in the couplings.
Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub, drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run until clear.
4. Connect inlet hoses to washer
Connect inlet hoses to water faucets
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose
for cold water faucet. IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result. HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most standard configurations, hoses will cross over each other when attached correctly.
Attach hot water hose to the bottom inlet valve. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to tighten
couplings an additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve (top valve).
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every 5 years. Record hose installation or replacement dates
for future reference. m Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
16
Page 17
. Move washer/dryer to final location
Outer Access Panel Inner Access Panel
Ifyou are working in a closet or recessed area: move the washer/dryer into its final location and remove cardboard from under washer/dryer. Remove the outer access panel by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at the top of the access panel. Remove inner access panel by removing clip, cover, and 2 screws. Set panels, screws, clip, inner access panel cover, and bumper aside. Complete hookup of water hoses and vent. Replace access panels upon completion of washer/dryer installation.
_}. Check for leaks
C
Standpipe
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet hoses for wall standpipe with shipping strap removed earlier.
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of water may enter washer. It will drain later.
17
Page 18
MAKE GAS CONNECTION
f
1, Connecting gas supply to dryer
A. Flared male
fitting ____j_._
B. Non-flared
male fitting
4. Open shut-off valve "_
_B
A. Closed valve B. Open valve
Remove red cap from flexible gas connector. Remove the
1/2" NPT adapter from the flexible gas connector (it will be
necessary to use two adjustable wrenches). Using a wrench to tighten, connect gas supply to washer/dryer. Use pipe- joint compound on threads of all non-flared male fittings.
Ifflexible metal tubing is used, be sure there are no kinks. NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use TEFLON ®tape.
2, Install adapter
A. 1/2" rigid gas supply
pipe
B. Use pipe-joint
compound. C.1/2" NPT adapter D. Do not use pipe-joint
compound.
E. Flexible gas
connector
Install the adapter on the 1/2" rigid gas supply pipe using
pipe-joint compound.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON ®tape.
E
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
CONNECT VENT
"1, Connect vent to exhaust outlet
Connecting from front Connecting (for closet or recessed from rear
area)
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move washer/dryer to final location
3. Attach connector
CORRECT
Attach the flexible gas connector to the 1/2" NPT adapter.
Do not use pipe-joint compound for this connection.
There should be a natural loop in the flexible gas connector. The flexible gas connector must not be twisted, kinked, or
attached with any sharp bends.
_ _ _ WRONG _
18
. ofo
Move washer/dryer to final location, taking care not to crush or kink vent.
After washer/dryer is in place, remove corner posts and
cardboard from under washer/dryer.
Page 19
LEVEL WASHER/DRYER
IMPORTANT: Level washer/dryer properly to reduce excess noise and vibration.
Check levelness of washer/dryer
o
With washer/dryer in its final location, place a level on top edges of washer/dryer. Use side seam as a guide to check levelness of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock washer/dryer back and forth to make sure all four feet make solid contact with floor. If washer/dryer is level, skip to step 2.
Tighten leveling feet
When washer/dryer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly against washer/dryer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer/dryer with a wooden block.
_4. Fasten washer/dryer to floor
(if needed)
Not Level LEVEL Not Level
Adjust leveling feet
Jam nut
If washer/dryer is not level, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they are about 1/2" (13 mm) from the washer/dryer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise to lower the washer/dryer or counterclockwise to raise the washer/dryer. Recheck levelness of washer/dryer and repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer/dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer/dryer.
For mobile home use: Washer/dryers with gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "Tools and Parts" section for information on ordering.
19
Page 20
LEVEL WASHER/DRYER
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5, Plug into a grounded 3-prong outlet
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST
[_ Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was skipped.
[_ Check that you have all of your tools. [_ Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the washer/dryer should be transported.
[_ Check the washer/dryer's final location. Be sure the vent is
not crushed or kinked.
[_ Check that the washer/dryer is level and front leveling feet
are tight. See "Level Washer/Dryer." [_ Plug into a grounded 3-prong outlet. Turn on power. [_ Check that the water faucets are on. [_ Check for leaks around faucets and inlet hoses. [_ Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the washer/dryer. [_ Read the Washer/Dryer Use and Care Guide.
[_ Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust. [_ Totest the washer, measure 1/2 the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the
lid. Select HEAVY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle. [_ Totest the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
* Washer/dryer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
. PUSH TO START button has been firmly pushed.
. Electrical supply is connected.
. Household fuses are intact and tight, or circuit breakers
have not tripped.
. Dryer door is closed. [_ When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn off
the dryer and check to see whether the gas supply line
shut-off valve is open.
. If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
then repeat the 5-minute test as outlined above.
. If the gas supply line shut-off valve is open, contact
a qualified technician.
2O
Page 21
S]_CURIT]_ DE LA LAVEUSE/S]_CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit& Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imrn_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERT|SSEMENT d,i.c odio,,
m
L'installation de la s6cheuse a linge dolt _tre effectu6e par un installateur qualifi_.
E
Installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
m
Ne pas installer de s_cheuse h iinge avec des mat6riaux d'_vacuation en plastique souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m_tallique souple est install6, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s6cheuses a linge, Les mat6riaux d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras6s
et bloquer la charpie, Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse _ linge et augrnenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
21
Page 22
S]_CURIT]_ DE LA LAVEUSE/S]_CHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent _tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil. ® Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t61_phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tous les gens de la piece, de I'_difice eu du quarrier. = Appeler imm6diatement le foumisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local. En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'l_tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencie, ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenciee par I'#tat du Massachusetts.
[] Si une vanne &boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T". [] Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas d6passer 3 pi.
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee h la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
22
Page 23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTiSSEMENT " Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuseisecheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
darts votre s6cheuse. Les articles contamin_s par des huiles de cuisson peuvent contribuer b,une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont et6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande. [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
CONSERVF7 CES INSTRUCTIONS
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise
pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est specifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne qualifi_e.
[] Voir la section "Specifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la terre.
23
Page 24
EXIGENCES D'INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIECES Rassembler les outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer
I'installation.
Outillage n_cessaire :
@
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un nouveau conduit)
Outils n_cessaires aux installations au gaz :
Tournevis a lame plate
@
OI6&molette ou cl6 hexagonalede 9/16" (14mm)
4" rnJn
(102 am} _
Cale en bois
Pince qui s'ouvre a 19A?' (39,5 mm)
Tournevis Phillips n° 2
Niveau
Regle ou metre ruban
Cl6 _.molette avec
ouverture jusqu'& 1" (25 mm) ou cl6 & douille a t_te hexagonale
CI6 a tuyau de 8" ou 10"
Compos6 d'6tanch6it6 des raccords filet6s -
r6sistant au gaz propane
Outillage facultatif :
Lampe de poche
Pi_ces fournies : REMARQUE : Retirer le sachet de pieces du panier de
la laveuse. V@ifier que toutes les pieces de la liste sont
_r6sentes.
Cl6 &mollette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz)
Seau
Tourne-6crou de 1/4"
(recommand6)
C )=-
Pistolet a calfeutrage et compos6 de calfeutrage (pour I'installation
d'un nouveau conduit d'6vacuation)
24
Pince a d6nuder
Couteau
Pieds de nivellement avant avec 6crous (2)
Tuyau de vidange Bride de serrage argent,
Sangle d'exp6dition (Non incluse dans le sachet de
pieces. Voir "Enlever la sangle d'exp6dition".)
deux fils
Page 25
Pi_ces n6cessaires : (Non fournies avec lalaveuse/s6cheuse)
[] Brides de conduit [] Coudes d'6vacuation et conduits
[] Trousse d'installation pour
maison mobile (num6ro de piece
346764)
[] Systeme d'6vacuation en m6tal
Tuyaux d'arriv6e d'eau avec rondelles plates
Consulter les codes Iocaux, v6rifier I'alimentation 61ectrique et le conduit d'6vacuation existants, et consulter les
sections "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les pieces n6cessaires. Les
installations pour maison mobile n6cessitent un systeme d'6vacuation en m6tal qui peut 6tre achet6 chez le marchand
chez qui vous avez achet6 votre laveuse/s6cheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" des instructions pour I'utilisateur de la laveuse/ s6cheuse.
€:quipement facultatif : (Non fourni avec la laveuse/s6cheuse) Se r6f6rer au Guide d'utilisation et d'entretien pour
des renseignements sur les accessoires disponibles
pour la laveuse/s6cheuse.
Autres pi_ces : (Non fournies avec la laveuse/s6cheuse) IIse peut que I'installation n6cessite des pieces suppl6mentaires.
Pour commander, consulter les num6ros d'appel sans frais sur la page arriere du Guide d'utilisation et d'entretien.
Si vous avez : Un 6gout sur61ev6
Ftgout au plancher
Tuyau de rejet a 1'6gout rigide de 1" (25 mm)
Ftvier de buanderie ou tuyau de rejet &
1'6gout de plus de 96" (2,4 m)
Un tuyau de vidange trop court
Le systeme d'6vacuation obstru6 par de la charpie
Robinets d'eau hors de port6e des tuyaux
de remplissage
II vous faudra : Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (990 mm) de haut ou Ftvier de d6charge, Pompe de puisard et Connecteurs (disponibles chez les vendeurs de mat6riel de plomberie Iocaux)
Brise-siphon Piece n° 285320, Tuyau de vidange suppl6mentaire Piece n° 285702, et Kit de connexion
Piece n° 285442 Adaptateur pour tuyau de rejet
1'6gout rigide de diametre 2" (51 mm) 1" (25 mm) Piece n° 3363920,
Ensemble de connexion Piece n° 285835
Systeme de pompe de puisard (si non d6ja disponible)
Tuyau de vidange suppl6mentaire Piece n° 285863,
Ensemble de connexion Piece n° 285835
Protecteur de canalisation Piece n° 367031,
Ensemble de connexion Piece n° 285835
2 tuyaux de remplissage d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) Piece n° 76314, 10 pi (3,0 m) Piece n° 350008
25
Page 26
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddcbs, une explosion ou un incendie.
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en am61iore le rendement et r6duit au minimum le bruit et le
"d6placement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre install6e dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard
ou un encastrement.
II vous faudra :
[] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.
Une laveuse/s6cheuse & gaz dolt 6tre dot6e d'un circuit de d6charge a I'ext6rieur. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation".
[] Une prise 61ectrique avec liaison a la terre situ6e a moins
de 2 pi (610 mm) de I'un des c6t6s de la laveuse/s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
[] Un circuit distinct de 15 ou 20 A. [] Un plancher capable de supporter le poids total de 500 Ib
(226,8 kg) de la laveuse/s6cheuse (eau et charge compris).
[] Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la laveuse/s6cheuse. Si la laveuse/s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes command6s par des d6tecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. Uinstallation sur de la moquette n'est pas
recommand6e.
[] Un chauffe-eau r6g16a 120° F (49° C). [] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s a moins
de 4 pi (1,2 m) des 61ectrovannes de remplissage d'eau chaude et d'eau froide situ6es sur la laveuse et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2 (34,5 a 689,6 kPa).
La laveuse/s6cheuse ne dolt pas 6tre install6e ou remis6e dans un endroit oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp6ries.
Ne pas faire fonctionner la laveuse a une temp6rature de 32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des dommages a basses temp6ratures. Voir Entretien de la laveuse/s6cheuse dans les instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse pour les renseignements sur I'hiv6risation.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse a des temp6ratures inf6rieures a 45°F (7°C). A des temp6ratures inf6rieures, la
s6cheuse risque de ne pas s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Ceci risque de prolonger les dur6es de s6chage.
V6rifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation de la laveuse/s6cheuse dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
installation darts un encastrement ou un placard
_!
48 po2
(310 cm2)
Vue de face
Porte du placard
O
24 po2
(155 cm2)
On recommande les dimensions d'espacement ci-dessus pour cette laveuse/s6cheuse. Cette laveuse/s6cheuse a 6t6 test6e
pour une installation avec des d6gagements de 0" (0 mm) sur les c6t6s. Uespacement recommand6 dolt 6tre consid6r6 pour
les raisons suivantes : [] On pr6voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
[] Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Ajouter un espace suppl6mentaire de tousles c6t6s
de la laveuse/s6cheuse pour r6duire le transfert de bruit.
[] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
6quivalentes de passage de I'air sont acceptables.
REMARQUE : Aucun autre appareil & combustion ne dolt _tre install_ dans le m_me placard que la s_cheuse.
installation darts une maison mobile = autres exigences Cette laveuse/s_cheuse peut _tre install_e dans une maison
mobile. Uinstallation dolt satisfaire les criteres de la Norme de construction et de s_curit_ des habitations pr_fabriqu_es Titre 24
CFR, pattie 3280 (anciennement Norme f_d_rale de construction et de s_curit_ des habitations pr_fabriqu_es, Titre 24 HUD, partie
280) ou de la Norme canadienne des habitations pr_fabriqu_es, CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation darts une maison rnobile exige : [] Systeme d'_vacuation en m_tal, disponible et en vente en
magasin.
[] Ensemble d'installation pour maison mobile, piece num_ro
346764. Voir la section "Outillage et pieces" pour plus
d'informations et pour commander.
[] Dispositions sp_ciales dans les maisons mobiles pour I'apport
d'air de I'ext_rieur dans la s_cheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen_tre & proximitY) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de d_charge de la s_cheuse.
3"
(76mr
26
Page 27
DIMENSIONS/DISTANCES DE D]_GAGEMENT
Dimensions
Vue de face
Vue lat_rale
1 "
(25 ram)
_ 473/4"
2!3 rnm)
(692 rnrn)
OooooO
_ZZ;ZZ;ZZ;ZTJ
(660 rnm)
26 H --
Distances de d_gagement
Distances de d_gagement lateral (recommand_es/minimales)
s ,-, 0 0 () L;
1"/0"_ _ _ _'_ 1"/0"
(25 ram/0 ram) (25 ram/0 ram)
Distances de d_gagement h I'avant/_ I'arri_re/sur le dessus
(305 ram)
12"
663/4 H
(1670 ram)
Vue artiste
41 t/4"
(1,048 ram)
32V8"
(8!6 ram)
(279 ram)
35t/4"
f
_,_ 32" -_
(8!3 ram)
27t/4"---_
(692 ram)
(664 ram)
(25 ram)
14"
-(356 ram)
t t
25"
34"
1 H
71s/4 ""
(1822 ram)
71s/4 ,,
(1822 ram)
26t/2"
1II _ _' _ _' 5"
(25 ram) (127 ram)
(Closet)
(695im)
(635;m) (673;m)
(25 ram)
27
Page 28
SYST] ME DE VIDANGE
Le systeme de vidange de la laveuse peut 6tre install6 & I'aide d'un conduit d'6vacuation au plancher, un tuyau de rejet &1'6gout au plancher ou mural ou un 6vier de buanderie.
S61ectionner la m6thode & utiliser.
Syst_rne de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout au plancher
Diametre minimal pour un tuyau de rejet & 1'6gout : 2" (51 mm). Capacit6 minimale d'acheminement : 17 gal. (64 L) par minute. Le sommet du tuyau de rejet &1'6gout doit avoir une hauteur d'au moins 39" (990 mm); ne pas I'installer h plus de 96" (2,4 m) du fond de la laveuse. Si on doit I'installer & plus de 96" (2,4 m) de hauteur, un systeme de pompe de puisard est n6cessaire.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout mural
Voir les exigences pour le systeme de vidange avec tuyau de rejet & 1'6gout au plancher.
Syst_me de vidange au plancher Le systeme de vidange au plancher n6cessite un ensemble
de brise-siphon (piece num@o 285834), deux ensembles de connexion (piece num@o 285835), et un tuyau de vidange
suppl6mentaire (piece num@o 285863) qui peuvent _tre achet6s s@ar6ment. Pour commander, consulter les num@os d'appel
sans frais figurant darts les "instructions d'utilisation de la laveuse/s6cheuse'. Dimension minimale pour le brise-siphon :
28" (710 mm) & partir du fond de la laveuse/s6cheuse. (Des tuyaux suppl6mentaires peuvent 6tre requis).
Syst_me de vidange darts un 6vier de buanderie Capacit6 minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de 1'6vier de
buanderie doit se trouver & au moins 39" (990 ram) du plancher; ne pas I'installer & plus de 96" (2,4 m) du fond de la laveuse/ s6cheuse.
iMPORTANT : Pour 6viter un effet de siphon, ne pas introduire plus de 4,5" (114 ram) de tuyau de vidange & I'int@ieur du
tuyau de rejet a 1'6gout ou sous la pattie sup@ieure d'6vier de buanderie. Immobiliser le tuyau de vidange avec la sangle
d'exp6dition.
28
Page 29
SPI CIFICATIONS ] LECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise h 3 alv_oies reli_e h la terre. Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur. Ne pas utiiiser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Cette laveuse/s6cheuse comporte un cordon d'alimentation 61ectrique a trois broches pour liaison a la terre.
m Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on dolt brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration correspon- dante, a 3 alv6oles, reli6e a la terre et install6e conform6ment aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli6e a la terre.
m Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison a la terre.
m Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
m En cas de doute quanta la qualit6 de la liaison a la terre
de la laveuse, consulter un 61ectricien qualifi6.
m Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison a la terre.
m Une source d'alimentation de 120 V, 60 Hz, CA uniquement,
de 15 ou 20 amperes et prot6g6e par fusible est n6cessaire. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6. II est 6galement recommand6 de raccorder la laveuse/s6cheuse sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une laveuse/s6cheuse reli6e h la terre et
connectee par un cordon :
Cette laveuse/s6cheuse doit 6tre reli6e h la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre
r6duira le risque de choc 6iectrique en offrant au courant
electrique un acheminement d'6vacuation de moindre
r6sistance. Cette laveuse/s6cheuse est aliment6e par un
cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison
la terre. La fiche dolt 6tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e a la terre conform6ment b. tousles codes et r_glements Iocaux.
AVE RTiSSEM ENT " Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison h la terre peut susciter un risque de choc 6iectrique. En cas de doute
quanta la qualit6 de liaison h la terre de la laveuse/s6cheuse, consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pus modifier la fiche de
branchement fournie avec la laveuse/s6cheuse; si la fiche
ne correspond pash la configuration de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS DE UALIMENTATION EN GAZ
Risque d'expiosion
Utiliser une canaiisation neuve d'arrivee de gaz approuvee par CSA international.
Installer un robinet d'arr_t. Bien setter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander h une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz ne depasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne quaiifi_e, on comprend : le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autoris_.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un explosion ou un incendie.
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette s_cheuse est _quip6e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologu_e par CSA International pour
I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou butane),
avec conversion appropri_e. [] Cette laveuse/s_cheuse dolt _tre _quip_e du brQleur
convenable, correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation. Uinformation sur le brQleur se trouve sur la plaque
signal_tique dans le Iogement de la porte de la s_cheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num@os de t_l_phone indiqu_s dans la section "Assistance
ou service" du Guide d'utilisation et d'entretien.
Conversion pour I'alimentation au propane : iMPORTANT : Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff@ent de celui indiqu_ sur la plaque signal_tique
sans d'abord consulter la compagnie de gaz.
29
Page 30
SPI CIFICATIONS DE UALIMENTATION EN GAZ
CANAMSATION DE GAZ
[] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur6 (filetage
NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure, imm6diatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la laveuse/s6cheuse.
Voir I'illustration.
[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand6. [] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr6t.
Aux Etats-Unis :
Un robinet d'arr6t individuel manuel dolt 6tre install6 & six (6)
pi (1,8 m) de la laveuse/s6cheuse, conform6ment au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Uemplacement dolt 6tre facile
&atteindre pour ouvrir et fermer la s6cheuse.
Au Canada:
Un robinet d'arr6t individuel manuel dolt 6tre install6
conform6ment & la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu'un robinet
d'arr6t manuel individuel soit install6 a moins de 6 pi
(1,8 m) de la laveuse/s6cheuse. Choisir I'emplacement
d'installation du robinet d'arr6t pour qu'il soit facilement
accessible pour les manoeuvres d'ouverture et fermeture.
E
C \
B
A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obtur6 (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2") E. Robinet d'arr_t du gaz
Cette laveuse/s6cheuse est fourni avec son propre raccord flexible pour installation permanente (homologation CSA
International), pour le raccordement a la canalisation de gaz.
_b O
Connecteur de gaz flexible
RACCORDEMENT DE LA SECHEUSE A GAZ
Option 1 Canalisation rigide d'alimentation en gaz : [] Raccorder la laveuse/s6cheuse a la canalisation rigide
d'alimentation en gaz en utilisant un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible et la canalisation de gaz de la laveuse/s6cheuse, pour 6viter
toute d6formation.
Option 2 Conduit d'aluminium ou de cuivre approuv6 : [] Pour les Iongueurs inf6rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d'aluminium de 3/8" si les codes
Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. [] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. [] Pour les Iongueurs sup6rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff6rente. [] Si la laveuse/s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de p6trole
liqu6fi6, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au
gaz de p6trole liqu6fi6 de 3/8". Si la Iongueur totale de la
canalisation d'arriv6e de gaz est sup6rieure a 20 pi (6,1 m),
utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des
tuyauteries r6sistant & I'action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON <*t.
EXIGENCES CONCERNANT
LE RACCORDEMENTAU GAZ
[] Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre le
connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la laveuse/
s6cheuse, tel que n6cessaire, pour 6viter le pincement. [] Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON _'*_t.
EXIGENCES CONCERNANT L'AUMENTATION
DU BROLEUR
Altitude ne d6passant pas 10 000 pi (3 048 m) : [] La conception de cette laveuse/s6cheuse a 6t6 homologu6e
par CSA international pour I'utilisation jusqu'& une altitude
de 10 000 pi (3 048 m) au-dessus du niveau de la met, pour
le d6bit thermique indiqu6 sur la plaque signal6tique. Aucun
r6glage du d6bit thermique du brQleur n'est n6cessaire Iorsque
la laveuse/s6cheuse est utilis6e & une altitude inf6rieure
& 10 000 pi (3 048 m). Altitude sup6rieure _ 10 000 pi (3 048 m) :
[] Lors de I'installation de I'appareil & une altitude sup6rieure
& 10 000 pi (3 048 m), on constate une r6duction de 4 % du
d6bit thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique,
pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d'altitude au-dessus
de 10 000 pi (3 048 m). Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
[] La laveuse/s6cheuse dolt 6tre d6connect6e du systeme
de canalisations d'alimentation en gas Iors de tout test
de pressurisation a des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.
3O
1 @TEFLON est une marque depos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Page 31
ENLEVER LA SANGLE D'EXPEDITION INSTALLATION DES PIEDS
p
DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse/s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une biessureaudos ou d'autre blessure.
Pour 6viter des dommages au plancher, placer la laveuse/ s6cheuse sur un carton avant de la d6placer sur le plancher.
Placer la laveuse/s6cheuse pros de son emplacement final.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la laveuse/s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque du poids excessif
1, Enlever la sangle, 1'6tiquette
et la goupille
Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle jaune pour I'enlever completement de la laveuse/s6cheuse. II devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle d'exp6dition. Enlever 1'6tiquette et la goupille du tuyau
d'6vacuation.
1, Preparer _ installer les pieds
de nivellement
Relever I'avant de la laveuse/s6cheuse d'environ 4" (102 mm) a I'aide d'un bloc
de bois ou autre objet similaire que peut supporter le poids de la laveuse/s6cheuse. Puis, visser le contre-6crou sur chaque pied a 1" (25 mm) de la base.
_2, installation des pieds de nivellement
avant
Incliner la laveuse/s6cheuse vers I'avant. Faire bouger chacun des 2 pieds arri@e vers le haut puis vers le bas pour v@ifier que les pieds de nivellement auto-r6glables peuvent bouger librement. Ceci est n6cessaire pour une mise & niveau correcte. Reposer doucement la laveuse/s6cheuse sur le plancher.
Couper la sangle d'exp_dition
Couper la sangle d'exp6dition & environ 16" (406 mm) du bout de la fiche. Rechercher les inscriptions "CUT HERE" (COUPER ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le reste de la sangle d'exp6dition sert a immobiliser le tuyau de vidange.
Visser les pieds dans les trous filet6s au coin avant de la laveuse/s6cheuse jusqu'a
ce que les contre-6crous touchent la laveuse. REIVlARQUE : Ne pas serrer les 6crous avant I'aplomb parfait
de la laveuse/s6cheuse. Incliner la laveuse/s6cheuse vers I'arri_re et retirer le bloc
de bois. Reposer doucement la laveuse/s6cheuse sur le sol.
31
Page 32
EVACUATION Exigences concernant £ vacuation
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tai Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique, Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie,
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
cette s6cheuse dolt I_VACUER L'AIR A L'EXTFtRIEUR. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne dolt pas 6tre connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin6e, un tour, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide dolt 6tre utilis6 pour
1'6vacuation.
Clapets de d_charge : [] Dolt se situer h au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d'obstruer 1'6vacuation (par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).
Styles recommand_s :
Clapet &persiennes
Style acceptable
Clapet inclin6
Coudes : [] Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes & 90°.
Clapet de type bo;te
( 0'
(102 rnrn)
{
Conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4" (102 mm)
[] Utiliser uniquement un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de
4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de m6tal tres mince. Conduit m_tallique rigide :
[] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage
et pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)
[] Dolt 6tre completement d@loy6 et support6 darts
I'emplacement final de las6cheuse.
[] Enlever tout exces de conduit pour 6viter tout affaissement
et d6formation susceptible de r6duire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit darts les cavit6s ferm6es des tours,
plafonds ou planchers. [] La Iongueur totale ne dolt pas exc6der 73/4pi (2,4 m). REMARQUE : Lors de I'utilisation d'un systeme de d6charge
existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller h ce que le clapet d'6vacuation ne soit
pas obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit m6tallique rigide ou flexible. Examiner le "Tableau des systemes d'6vacuation" et au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systeme d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
32
Bon---.. I Meill
Brides de serrage : [] Utiliser des brides de serrages pour sceller tousles joints. [] Le conduit d'6vacuation ne dolt pas _tre connect6 ou fix6
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'int@ieur du conduit et oQ la charpie risque de s'accrocher. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Voir "Trousses d'6vacuation" pour plus de renseignements.
Page 33
Planification du syst me d'6vacuation
installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent h acheminer le conduit d'6vacuation h I'arriere de la laveuse/s6cheuse. D'autres
installations sont possibles.
.... E
k
B t i'J
G
A. S6cheuse E. Coude
B. Conduit d'6vacuation R Brides
m6tallique rigide ou flexible G. Coude
C. Brides H. Clapet d'6vacuation
D. Mur
installations d'_vacuation facultatives : Cette laveuse/s6cheuse peut s'6vacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/s6cheuse, utiliser I'ensemble d'6vacuation par les c6t6s Piece num6ro 279823. Si votre
laveuse/s6cheuse s'6vacuait par la droite ou par la gauche auparavant, elle peut 6tre convertie a 1'6vacuation par I'arriere en utilisant des connexions d6sax6es classiques. Pour recouvrir
le trou sur le c6t6, on peut ajouter I'un des bouchons suivants : 692790 (blanc), 3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans la trousse d'installation. Les trousses sont disponibles au magasin oQ la laveuse/s6cheuse a 6t6
achet6e.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'evacuation non utilis_s avec une trousse du fabricant.
Contacter votre marchand local. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie, un choc electrique ou une blessure grave.
A. Acheminement standard du conduit d'6vacuation par
I'arri_re
B. Evacuation par I'arri_re pour connexion d6sax6e avec
d_gagement r6duit
C. Acheminement du conduit d'6vacuation par la gauche
ou par la droite
Autres installations oQ le d_gagement est r_duit II existe de nombreux systemes d'6vacuation. Choisir le systeme
qui convient le mieux a votre installation. Trois installations d6gagement r6duit sont illustr6es. Consulter les instructions du fabricant fournies avec le systeme d'6vacuation.
"d................. ",, i,,j.................
B C
A. Syst_me d6vi6 avec coudes classiques B. Syst_me d6vi6 avec un double coude et un coude classique C. Syst_me d'6vacuation avec un p@iscope (d6gagement
de 2" [51 mm])
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour
les installations oQ le d6gagement est r6duit.
irousses d'6vacuation Pour plus d'informations, composer le 1=800=901=2042, ou
consulter notre site Web a I'adresse www.applianceaccessories. com. Au canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter notre site Web a I'adresse www.whirlpoolparts.ca.
Num_ro Descriptions de piece
4396028 Installation sur le dessus 4396037 0" (0 mm) & 18" (457 mm) Installation
4396011 18" (457 mm) &29" (737 mm) Installation
4396014 29" (737 mm) &50" (1,27 m) Installation
4392892 Conduit m_tallique DuraVent ,Mintra-mural type
279818 Trousse d'_vacuation & 4 voles, blanc W10186596 Trousse d'_vacuation &4 voles, gris universel
4396028 Trousse d'_vacuation Sure Connect _ (installation par
4396009RP Raccord d'_vacuation universel souple de 5 pi pour
4396010RP Conduit d'_vacuation souple SecureConnect _'
4396013RB Trousse d'installation de conduit d'_vacuation de
4396033RP Conduit d'_vacuation souple de 5 pi pour s_cheuse
4396727RP Conduit d'_vacuation souple de 8 pi pour s_cheuse
4396004 Coude d_cal_ pour s_cheuse 4396005 Coude d_cal_ mural 4396006RW Coude serr_ DuraSafe T"
4396007RW Bouche d'_vacuation h travers lemur 4396008RP Brides d'_vacuation en acier inoxydable de 4" pour
8212662 Bouche d'_vacuation h persiennes affleurante de 4"
avec p@iscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de d6charge de la s6cheuse avec la bouche d'_vacuation murale)
avec p@iscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de d_charge de la s_cheuse avec la bouche d'_vacuation murale)
avec p@iscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de d_charge
de la s_cheuse avec la bouche d'_vacuation murale)
p@iscope
le dessus)
s_cheuse
de 6 pi pour s_cheuse
s_cheuse
avec brides
avec brides
s_cheuse - Lot de 2
33
Page 34
] VACUATION
Dispositions sp_ciales pour les rnaisons rnobiles : Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fix6 a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d'evacuation vers I'ext6rieur.
D_terrniner I'itin_raire d'acheminernent du conduit : m Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
m Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
m Si des coudes ou changements de direction sont utilis6s,
pr6voir autant d'espace que possible. m Plier le conduit graduellement pour eviter de le d6former. m Utiliser le moins de changements de direction a 90° possible.
D6terrniner la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires :
m Utiliser le "Tableau des systemes d'evacuation" ci-dessous
pour d6terminer le type de composants et les combinaisons acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure a la valeur specifi6e dans le "Tableau des systemes d'6vacuation". Si la Iongueur du circuit est sup6rieure
la valeur sp6cifiee dans le tableau, on observera : m Une reduction de la Iongevit6 de la s6cheuse. m Une reduction du rendement, avec temps de s6chage plus
longs et une plus grande consommation d'energie.
Le "Tableau des systemes d'evacuation" fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de s6chage.
Tableau des syst rnes d' vacuation
Installation du conduit d'6vacuation
Installer un clapet d'6vacuation et calfeutrer I'ouverture murale
I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
:2. Raccorder le conduit d'6vacuation
au clapet
Le conduit doit _tre ins6r6 h I'int6rieur du manchon du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'h I'emplacement de la secheuse en utilisant I'itineraire le plus rectiligne possible. Eviter les changements de direction h 90°. Utiliser des brides de serrage pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient h I'interieur du conduit pour s6curiser I'evacuation, oQ la charpie pourrait
s'accrocher.
Nombre Type de Clapets de Clapets de coudes conduit type bore/ inclin6s
90° d'6vacuation & persiennes
0 M_tallique 37 pi (11,3 m) 35 pi (10,7 m)
1 M_taHique 32 pi (9,7 m) 27 pi (8,2 m)
2 M6taflique 24 pi (7,3 m) 19 pi (5,8 m)
REMARQUE : Les installations d'evacuation par le c6te comportent un changement de direction h 90° a I'int&ieur de la
s6cheuse. Pour determiner la Iongueur maximale d'6vacuation
Iorsqu'on consulte le tableau, ajouter un changement de
direction a 90° au nombre total de coudes.
rigide
rigide
rigide
34
Page 35
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables h une fuite d'eau. Pour 6viter que letuyau de vidange se d6tache ou fuie, I'installer
en suivant les instructions ci-dessous. IMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre
attentivement les 6tapes ci-dessous.
, Fixer la bride au tuyau de vidange
turn)
V6rifier que le tuyau de vidange a la bonne Iongueur. Mouiller la surface int6rieure de I'extr6mit6 rectiligne du tuyau de vidange avec de I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de hbrifiant autre que de I'eau. Presser les pattes de la bride de serrage argent a deux fils
I'aide d'une pince pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extr6mit6 droite du tuyau de vidange a 1/4" (6,4 mm) de I'extr6mit&
Placer le tuyau de vidange darts le tuyau de rejet _ 1'_9out
(1"
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet a 1'6gout (illustr6 sur I'image) ou par-dessus le c6t6 de 1'6vier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (114 mm) du tuyau de vidange dolt _tre a I'int6rieur du tuyau de rejet a 1'6gout; ne pas forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet a 1'6gout nile placer
dans 1'6vier de buanderie. On dolt utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange.
Retrait de la bride de retenue pour tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquernent)
I
Fixer le tuyau de vidange au raccord de vidange
Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d'un c6t6 et de I'autre en poussant sur le raccord de vidange sur le c6t6 de la
laveuse/s6cheuse. Continuer jusqu'a ce que le raccord touche les but6es nervur6es sur le placard. Placer la bride a I'endroit
indiqu_ "CLAMP". Rel&cher la bride.
Pour les installationsavec vidange au plancher, il faut retirer la bride de retenue pour tuyau de vidange de I'extr6mit6 du tuyau de vidange. Des pieces suppl6mentaires avec des directives distinctes seront peut4tre n6cessaires. Voir "Outillage et pieces".
35
Page 36
RACCORDEMENT DES TUYAUX
p
D'ARRIVEE D'EAU
La laveuse doit _tre raccord6e aux robinets a I'aide de tuyaux d'arriv6e d'eau neufs dot6s de rondelles plates (non compris). Ne pas utiliser de tuyaux usag6s.
, Ins6rer une rondelle dans chaque tuyau
|
Purger les canalisations d'eau
Faire couler I'eau par les tuyaux dans 1'6vier de buanderie, le tuyau de rejet & 1'6gout ou le seau pendant quelques secondes
pour 6viter toute obstruction. On doit laisser couler I'eau jusqu'a ce qu'elle soit limpide.
Rondelle Raccord
Ins&er une nouvelle rondelle plate dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau (non fournis). Ins&er fermement
les rondelles dans les raccords.
t2. accorder les tuyaux d'arriv6e d'eau
aux robinets
/
/
m
Fixer le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord
la main pour qu'il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour suppl6mentaires a I'aide d'une pince. R6p6ter cette 6tape avec le deuxieme tuyau pour le robinet
d'eau froide. iMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adh6sif ou de dispositif d'6tanch6it6 sur la valve lots de la fixation aux robinets ou a la laveuse. Cela pourrait entraTner des dommages.
CONSEIL UTILE : Rep6rer quel tuyau est raccord6 h I'eau
chaude pour permettre une fixation correcte des tuyaux &la laveuse. Dans la plupart des configurations standard, les tuyaux se croisent Iorsque fix6s correctement.
f4. Raccorder les tuyaux d'arriv6e d'eau
la laveuse
Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve d'arriv6e d'eau en bas. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien serf& Setter les raccords de deux tiers de tour suppl6mentaires
I'aide d'une pince. R6p6ter pour le robinet d'arriv6e d'eau
froide (robinet sup6rieur). IMPORTANT : Pour r6duire le risque de d6faillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tousles 5 ans. Inscrire la date d'installation ou de remplacement des tuyaux pour r6f6rence
ult6rieure. m Inspecter p6riodiquement les tuyaux et les remplacer en cas
de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
36
Page 37
f
5. Placer la laveuse/s_cheuse _ sa
position finale
Panneau d'acc_s ext6rieur Panneau d'acc_s int6rieur
Pour un placard ou un endroit exigu : placer la laveuse/ s6cheuse a sa position finale et enlever le carton du dessous de la laveuse/s6cheuse. Oter le panneau d'acc_s ext6rieur en
enlevant 3 vis Phillips et un tampon, situ_s sur le dessus du
panneau d'acc_s. Oter le panneau d'acc_s int6rieur en enlevant
le clip, le couverture, et les 2 vis. Mettre les panneaux, les vis,
le clip, le couverture du panneau d'acc_s int6rieur et le tampon de c6t& Terminer I'installation des tuyaux d'eau et du conduit d'6vacuation. Replacer les panneaux d'acc_s apr_s installation complete de la laveuse/s6cheuse.
f6. Rechercher les fuites _ventuelles
RACCORDEMENT A
LA CANALISATION DE GAZ
1. Raccordement de I'alimentation
en gaz _ la s@cheuse
A. Raccord m&ie
conique __
B. Raccord m&le
non conique
_B
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d'arriv6e de gaz. Enlever I'adaptateur 1/2" NPT du raccord flexible. (ll
sera n6cessaire d'utiliser deux cl6s a molette.)/_ I'aide d'une cl6 pour setter, raccorder I'alimentation en gaz a la laveuse/
s6cheuse. Utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tousles filetages des raccords m&les non coniques. Si on utilise un conduit m6tallique souple, veiller ace qu'il ne soit pas pinc&
REMARQUI= : Pour les raccordements au gaz de p6trole liqu_fi6, il faut utiliser un compos6 d'6tanch_it6 des
tuyauteries r6sistant a I'action du gaz de p6trole liqu6fi&
Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®.
C
Ouvrir les robinets d'eau pour v6rifier qu'il n'y a pas de fuite.
Une petite quantit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. Elle s'6vacuera plus tard.
fT, lmmobiliser le tuyau de vidange
Evierde buanderie
Tuyaude rejet &1'6gout
4,5"
(114 ram)
Mur
2. installer I'adaptateur
A. Canalisation de gaz rigide 1/2"
B. Appliquer un compos6
d'6tanch6it6 des jointures.
C. Raccord d'adaptation 1/2"
NPT
D. Ne pas utiliser de compos6
d'6tanch6it&
E. Raccord flexible
installer I'adaptateur sur le raccord 1/2" de la canalisation de gaz rigide; utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des jointures.
REMARQUI= : Dans le cas de I'alimentation au propane, on dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des jointures r_sistant au propane. Ne pas utiliser du ruban de TEFLON ®.
B
C-- D
E'
©
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie, au tuyau de rejet a 1'6gout ou aux tuyaux d'arriv6e d'eau pour
le tuyau de rejet a 1'6gout mural avec la sangle d'exp6dition retir6e pr6c6demment.
37
Page 38
RACCORDEMENT A
LA CANALISATION DE GAZ
RACCORDEMENT DU CONDUIT
p
D_EVACUATION
3, Connecter le raccord
CORRECT [
A iNCORRECT _ I
iNCORRECT _ _%J
Connecter le raccord flexible sur I'adaptateur 1/2" NPT. Ne
pas appliquer de compos6 d'6tanch6it6 sur cette connexion. Le raccord flexible devrait former automatiquement une
boucle. On dolt veiller h ne pas d6former, vriller ou 6craser le raccord flexible, eta ne faire aucun changement de direction abrupt lots de son arrimage.
4, Ouvrir le robinet d'arr6t
A
A. Robinet ferm6 B. Robinet ouvert
1, Raccorder le conduit d'_vacuation
h la bouche d'_vacuation
©
Raccordement de I'avant
(pour un placard ou un
encastrement)
/_I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse doit _tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation et a I'int6rieur du clapet d'6vacuation. V6rifier que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation a I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).
Raccordement de
I'arriere
2, D_placer la laveuse/s_cheuse h son
emplacement final
Ouvrir le robinet d'arr_t de I'alimentation. Le robinet est ouvert
Iorsque la poign6e est parallele au conduit d'alimentation en gaz. V6rifier tous les raccordements en les badigeonnant
d'une solution de d6tection des fuites non corrosive approuv6e. Uapparition de bulles indique une fuite.
R6parer toute fuite 6ventuelle.
D6placer la laveuse/s6cheuse a son emplacement final, en faisant attention a ne pas d6former ou 6craser le conduit
d'6vacuation. Une fois que la laveuse/s6cheuse est a son emplacement
d6finitif, 6ter les corni_res et le carton du dessous de la laveuse/s6cheuse.
38
Page 39
] TABLISSEMENT DE L'APLOMB DE LA LAVEUSE/SI CHEUSE
IMPORTANT : L'dtablissement correct de I'aplomb de la laveuse/sdcheuse permet de rdduire les nuisances sonores
et de limiter les vibrations.
fl. Contr61er I'aplornb de la laveuse/ -"_
s_cheuse ,
Une fois la laveuse/s6cheuse est a son emplacement final, placer un niveau sur les bords sup6rieurs de la laveuse/
sdcheuse. Utiliser une rive latdrale comme guide pour ddterminer I'aplomb des cdtds. Vdrifier I'aplomb de I'avant & I'aide du couvercle, tel qu'indiqu& Faire bouger la laveuse/ sdcheuse d'avant en arriere pour s'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. Si la laveuse/ sdcheuse est d'aplomb, passer & 1'drape 2.
Setter les pieds de nivellernent
Une fois Faplomb de la laveuse/sdcheuse 6tabli, utiliser une cl6 plate ou une cl6 & molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-dcrous sur les pieds de nivellement dans
le sens anti-horaire et les serrer fermement contre lacaisse de la laveuse/sdcheuse.
CONSEIL UTILE : IIserait judicieux d'dtayer la laveuse/ sdcheuse a I'aide d'un cale en bois.
4,, Fixer la laveuse/s_cheuse au sol
(si n_cessaire)
Pas d'aplomb APLOMB Pas d'aplomb
Ajuster les pieds de nivellement
Si la laveuse/s6cheuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl6 plate ou une cl6 a molette de 9/1 6" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous dans le sens horaire jusqu'a ce qu'ils se trouvent
environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la laveuse/s6cheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse/s6cheuse ou antihoraire pour la soulever. Contr61er a nouveau I'aplomb de la laveuse/s6cheuse et r6p6ter au besoin.
CONSEIL UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de la laveuse/sdcheuse d'environ 4' (102 mm) a I'aide d'un cale en bois ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la
laveuse/sdcheuse.
Pour utilisation en maison mobile : Les laveuses/sdcheuses avec sdcheuses & gaz doivent _tre bien fixds au sol.
Les installations en maison mobile necessitent un ensemble d'installation pour maison mobile. Voir la section "Outillage et
pieces" pour commander.
39
Page 40
ETABLISSEMENT DE L APLOMB DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise & 3 alv_ole reli_e & la terre.
LISTE DE VERIFICATION POUR L'ACHEVEMENT
DE L'INSTALLATION
V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
S'assurer d'avoir tout I'outillage n6cessaire. Jeter ou recycler tout le mat6riel d'emballage. Conserver
la mousse en plastique au cas oQ la laveuse/s6cheuse devait _tre transport6e.
V6rifier I'emplacement d6finitif de la laveuse/s6cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou pinc6.
V6rifier que la laveuse/s6cheuse est de niveau et que les pieds de nivellement avant sont bien serr6s.
Voir "Nivellement de la laveuse/s6cheuse". Brancher sur une prise reli6e a la terre (a trois alv6oles).
Mettre le courant. V6rifier que chaque robinet d'arriv6e d'eau est ouvert.
V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commande et tout ruban qui reste sur la laveuse/s6cheuse.
Life Guide d'utilisation et d'entretien de la laveuse/ s6cheuse.
Essuyer soigneusement le tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de poussiere.
Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moiti6 de la quantit6 normale recommand6e de d6tergent dans la
laveuse. Rabattre le couvercle. S61ectionner HEAVY (intense) et tirer sur le bouton de commande des programmes. Laisser la laveuse ex6cuter le programme complet.
Pour tester le fonctionnement de la s6cheuse, la r6gler sur un programme de s6chage complet (pas un programme de s6chage a I'air) de 20 minutes et mettre la s6cheuse
en marche. Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifJer ce qui suit :
La laveuse/s6cheuse est branch6e sur une prise reli6e la terre a trois alv6oles.
Le bouton PUSH TO START (d'enfoncer pour mettre en
marche) a 6t_ enfonc_ fermement. Ualimentation _lectrique est connect_e.
Les fusibles du domicile sont intacts et serr_s, ou les disjoncteurs ne sont pas d_clench_s.
La porte de la s_cheuse est ferm_e.
C3
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si vous ne sentez
aucune chaleur, _teindre la s_cheuse et v_rifier si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est fermi, I'ouvrir, puis r_p_ter le test de 5 minutes tel qu'indiqu_
ci-dessus. Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifi_.
W10356101C
(_)/TM1_)2013 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
_)/rM 1_)2013 Whirlpool. Tous droits r_serv_s. Emploi sous Iicence au Canada.
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
05/13
Loading...