LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su estufa en www.maytag.com. En Canadá, registre su
estufa en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás
del panel del cajón de almacenamiento.
Número de modelo______________________________________ Número de serie_________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA......................................................................2
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
•
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
•
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
2
Soporte anti-vuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica demasiada fuerza o peso sobre la
puerta abierta sin tener el soporte anti-vuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa
de gas, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa de gas o
en el respaldo de protección de una estufa de gas - al
trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa de gas debe
hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las
normas locales o, en ausencia de normas locales, con
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
Esta estufa de gas está equipada con un enchufe de tres
puntas con contacto a tierra para su protección contra
riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni
quite la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas – No se
debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca
de las unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá de los
bordes del utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
húmedo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
. Cerciórese que la instalación y puesta a
el
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual cubre varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos listados. Reérase a este manual o la
sección de “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestra página de internet, en www.maytag.com para obtener instrucciones
más detalladas.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
BOTÓNCARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
CLOCK
(Reloj)
LIGHT (Luz)Luz de la cavidad
KITCHEN
TIMER
(Temporizador
de cocina)
ON/OFF
(Encendido/
Apagado)
START (Inicio)Inicio de cocciónEl botón de Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en
CANCEL
(Anulación)
BAKE
(Hornear)
RelojEste reloj puede usar un ciclo de 12 ó 24 horas. Vea la sección “Uso del horno”.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) una vez.
2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Presione los botones numéricos para jar la hora del día.
5. Presione START (Inicio).
del horno
Temporizador del
horno
Función de la
estufa
Hornear y asar1. Presione BAKE (Hornear).
Mientras la puerta del horno esté cerrada, presione el botón de LIGHT (Luz) para encender y
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Oprima KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina).
2. Presione los botones numéricos para jar la duración del tiempo en hr-hr-min-min. Los
ceros a la izquierda no tienen que ingresarse. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese “2”.
3. Presione KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina) o START (Inicio) para iniciar la cuenta
regresiva. Si se activan, los tonos de n de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione dos veces KITCHEN TIMER para anular Kitchen Timer (Temporizador de cocina)
y volver a la hora del día. No presione el botón de Cancel (Anulación), ya que al hacerlo se
apagará el horno.
5. Si el temporizador de cocina está funcionando pero no en la pantalla, presione KITCHEN
TIMER (Temporizador de cocina) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por
5segundos.
menos de 30 segundos después de haber presionado un botón, la función se anulará y la hora
del día aparecerá en la pantalla.
El botón de Cancel (Anulación) detiene cualquier función del horno, con excepción de Clock
(Reloj), Kitchen Timer (Temporizador de cocina), Control Lock (Bloqueo del control) y Warming
Drawer (Cajón de calentamiento).
2. Presione los botones numéricos para jar una temperatura que sea diferente a
350 °F (175 °C), en incrementos de 5° entre 170 °F y 500 °F (75 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio), o espere
5segundos para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
4
BOTÓNCARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
BROIL (Asar a
la parrilla)
Asar a la parrilla1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar a la parrilla presionando 1 - alta (500 °F [260 °C]),
2 - media (450 °F [232 °C]) o 3 - baja (400 °F [204 °C]). El ajuste por defecto es alta.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Coloque el recipiente de cocción dentro del horno y cierre la puerta del mismo.
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
CONVECT
BAKE (Hornear
por
convección)
CONVECT
ROAST (Asar
por
convección)
CONVECT
BROIL (Asar a
la parrilla por
convección)
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
DELAY START
(Inicio diferido)
Cocción por
convección
Cocción por
convección
Cocción por
convección
Mantener caliente1. La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el
Inicio diferidoEl botón de DELAY START (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
2. Presione los botones numéricos para jar una temperatura que sea diferente a 350 °F
(177 °C) en incrementos de 5° entre 170 °F y 500 °F (77 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio). Se reducirá la temperatura en 25 °F (15 °C).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio), o espere 5
segundos para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
1. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección).
2. Presione los botones numéricos para jar una temperatura que sea diferente a 325 °F
(163°C) en incrementos de 5° entre 170 °F y 500 °F (77 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio). Se reducirá la temperatura en 25 °F (15 °C).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio), o espere
5 segundos para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
1. Presione CONVECT BROIL (Asar a la parrilla por convección).
2. Presione los botones numéricos para jar una temperatura que sea diferente a 350 °F
(177 °C) en incrementos de 5° entre 170 °F y 500 °F (77 °C y 260 °C).
3. Presione START (Inicio). Se reducirá la temperatura en 25 °F (15 °C).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio), o espere
5 segundos para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
horno caliente.
2. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
3. Fije la temperatura entre 145 °F (63 °C) y 190 °F (88 °C) usando los botones numéricos. La
temperatura por defecto es de 170 °F (75 °C).
4. Presione START (Inicio).
5. Presione CANCEL (Anulación) cuando haya terminado.
iniciar una función del horno con un inicio diferido.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
POWER
PREHEAT
(Precalent
amiento
poderoso)
Cocción
programada
Precalentamiento
rápido del horno
La cocción programada permite que el horno se je para encenderse a una determinada hora
del día, cueza por un tiempo jo y/o se apague automáticamente. El inicio diferido no debe
usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es
debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
Provee el tiempo de precalentamiento más rápido para la función de BAKE (Hornear).
1. Presione POWER PREHEAT (Precalentamiento poderoso).
2. Presione los botones numéricos como respuesta al texto que avanza en la pantalla para
ingresar la temperatura de horneado.
3. Presione START (Inicio).
4. Se escuchará un tono recordatorio cuando se alcance la temperatura de precalentamiento.
Coloque los alimentos en el horno.
NOTA: Esta característica debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas
que no se usen deberán quitarse antes de utilizar Power Preheat (Precalentamiento poderoso).
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo de Bake (Hornear), puede ponerse
en marcha el precalentamiento poderoso directamente presionando POWER PREHEAT
(Precalentamiento poderoso).
5
BOTÓNCARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
WARMING
DRAWER
(Cajón de
calentamiento)
ON/OFF
(Encendido/
Apagado)
Asar a la parrilla1. Presione WARMING DRAWER (Cajón de calentamiento) para seleccionar la función de
Cajón de calentamiento.
2. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
3. Presione WARMING DRAWER (Cajón de calentamiento) para apagar el elemento
calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”.
CONTROL
LOCK hold
3 sec. to lock
(Bloqueo de
control
sostenga por
3 seg. para
bloquear)
SETTINGS
(Ajustes)
Cocción por
convección
Cocción por
convección
Funciones para
usar el horno
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ningún botón.
1. Revise que el horno y el temporizador de cocina estén apagados.
2. Presione y sostenga el botón CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos.
3. Si se activa, sonará un tono y aparecerá “CONTROL LOCKED” (Control bloqueado) en la
pantalla.
4. Repita para desbloquear.
Le permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según sus
necesidades. Vea la sección “Uso del horno”.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Para jar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda, hacia
LITE.
Todos los quemadores de supercie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté en LITE.
2. Gire la perilla a cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW
(Bajo).
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control se
giran a la posición LITE (Encendido).
Coloque el utensilio de cocina lleno sobre la parrilla antes de jar
una perilla de control. No use un quemador con recipientes vacíos
o sin recipientes sobre la parrilla.
Deberá regularse la llama para que no se extienda más allá del
borde del recipiente.
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
Característica del quemador Power™
El quemador delantero derecho está diseñado para ofrecer una
intensidad ultra potente cuando está encendido al máximo. Puede
usarse para hacer hervir rápidamente un líquido y para cocinar
grandes cantidades de alimentos.
Característica del quemador Flex-Choice™
La característica Flex-Choice™ permite una mejor precisión en
la cocción a fuego lento y la cocción a baja temperatura. Es el
quemador posterior derecho.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de supercie pueden encenderse manualmente. Coloque un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
contrario a las manecillas del reloj hacia LITE. Gire la perilla a la
posición deseada luego de que se encienda el quemador.
6
Quemadores de superficie sellados
AUX
B
A
A
A
B
B
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de supercie. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador después
de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de gas en
la base del quemador con el soporte de oricio en la supercie de
cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base del
quemador.
Abertura del tubo de gas: El gas debe uir con libertad a
través de la abertura del tubo de gas para que el quemador se
encienda adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad
y no permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzcan en la abertura del tubo de
gas. Mantenga los derrames lejos del tubo de gas usando siempre
una tapa para el quemador.
E
D
E
D
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
3. Limpie los oricios obstruidos del quemador con un aller
recto tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el oricio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador necesita
ser regulado, llame a un especialista de servicio capacitado.
4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada
quemador redondo está marcada con una letra que indica el
tamaño del quemador. Vea la ilustración siguiente para las
posiciones de los quemadores.
AD
C
EB
A. Mediana (SR)
B. Grande (UR)
C. Oval (Ovalado)D. Pequeña (AUX)
E. Grande (UR)
5. Vuelva a colocar la tapa del quemador y asegúrese de que las
espigas de alineamiento estén debidamente alineadas con la
tapa del quemador.
A
A. 1 a 1½" (2,5 a 3,8 cm)
B. Oricios del quemador
Oricios del quemador: Verique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal
como se muestra en la ilustración anterior. Una buena llama es
de color azul, no amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad
y no permita que los derrames, alimentos, productos de limpieza
o cualquier otro material se introduzcan en los oricios del
quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la supercie de
cocción estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador ni
productos para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
B
A. Incorrect
B. Correct
6. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los
quemadores apropiados.
IMPORTANT : Las bases de las tapas pequeñas y medianas
son distintas. No coloque una tapa de quemador equivocada
sobre la base del quemador.
SR
UR
Tapa pequeña
(AUX)
7. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador sellado
igualmente no se enciende, no lo repare usted mismo.
Póngase en contacto con un especialista en reparaciones
capacitado.
Tapa mediana
(SR)
Tapa grande
(UR)
7
Rejillas de la superficie
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar.
Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como
resultado desportillados o rayas en la supercie de cocción.
Para garantizar una colocación correcta, alinee los topes de la
parte inferior de las rejillas con las hendiduras de la supercie de
cocción.
B
A
A. Topes
B. Hendiduras de alineación
Las rejillas de la supercie se jan con el gancho de un extremo de
la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las rejillas, eleva la
parte trasera de la rejilla izquierda para soltar el gancho y, a
continuación, eleve la parte delantera de la rejilla derecha para
soltarla del gancho y extráigalas. Para volver a colocar las rejillas,
introduzca primero la rejilla izquierda. Coloque la hendidura
delantera de la rejilla derecha sobre el gancho de la rejilla izquierda;
a continuación, eleve la parte trasera de la rejilla izquierda y
coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla derecha.
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para
el utensilio de cocción. Vea la ilustración y la tabla siguientes.
Mediano
(SR)
Ovalado
(SR)
Grande
(UR)
(con más
potencia)
Tamaño del
quemador
Pequeño (Auxiliar)nCocción con calor bajo
Mediano
(Semirápido)
OvaladonPara platos más alargados
Grande
(Ultrarápido)
Grande
(Ultrarápido)
(con más potencia)
Uso recomendado
nPara derretir chocolate o mantequillanQuemador multiuso
nPara utensilios de cocción grandes
nEl quemador más poderosonPara utensilios de cocción grandes
Pequeño
(AUX)
Grande
(UR)
A
B
A. Gancho
B. Hendidura
A
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido a
las altas temperaturas de la llama de gas.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.