Maytag MFT2976AEW, MFT2976AEM, MFT2976AEB, W10671509A User Manual

French Door
Bottom Mount
Refrigerator
W10671509A
Use & Care Guide
www.maytag.com www.maytag.ca
U.S.: 1-800-688-9900 Canada: 1-800-807-6777
TABLE OF CONTENTS
Congratulations on your purchase and welcome to the Maytag Brand family of high-quality appliances. Your new Maytag® French Door Refrigerator combines advanced cooling technology with simple operation and high efficiency.
REFRIGERATOR SAFETY........................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ..............................3
PARTS AND FEATURES ..........................................................4
What’s New Behind the Doors? .............................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................5
Unpack the Refrigerator .........................................................5
- Remove the Packaging .........................................................5
- Clean Before Using ...............................................................5
Location Requirements ..........................................................5
Remove and Replace Refrigerator Doors ..............................6
- Remove Right-Hand Refrigerator Door ................................7
- Remove Left-Hand Refrigerator Door...................................7
- Replace Right-Hand Refrigerator Door ................................8
- Replace Left-Hand Refrigerator Door...................................8
- Final Steps.............................................................................8
Remove and Replace Freezer Drawer Front..........................8
- Remove Drawer Front...........................................................8
- Replace Drawer Front ...........................................................9
- Final Steps.............................................................................9
Electrical Requirements..........................................................9
Water Supply Requirements ................................................10
Connect the Water Supply ...................................................10
- Connect to Water Line....................................................... 10
- Connect to Refrigerator ..................................................... 11
- Complete the Installation ................................................... 11
Handle Installation and Removal..........................................12
- Install Handles.................................................................... 12
- Remove the Handles.......................................................... 12
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.............13
FILTERS AND ACCESSORIES ..............................................14
Water Filtration System ........................................................14
- Install the Water Filter......................................................... 14
- The Water Filter Status Light ............................................. 14
- Replace the Water Filter..................................................... 15
Install Air Filter ......................................................................15
- Installing the Air Filter......................................................... 15
- Installing the Filter Status Indicator.................................... 15
- Replacing the Air Filter....................................................... 16
Install Produce Preserver .....................................................16
- Installing the Produce Preserver ....................................... 16
- Installing the Status Indicator............................................. 17
- Replacing the Produce Preserver...................................... 17
Accessories ..........................................................................17
REFRIGERATOR USE ............................................................18
Opening and Closing Doors .................................................18
Using the Controls................................................................18
- Viewing and Adjusting Temperature Set Points................ 18
- Cooling On/Off................................................................... 19
Each appliance that leaves our factory is inspected thoroughly to ensure that it is working properly.
Please read the Use and Care Instructions in this guide before operating your new refrigerator. Like all appliances, your refrigerator may require maintenance or repair from time to time, but you can help to ensure that your refrigerator provides many years of reliable service by following the instructions in this guide.
- Options............................................................................... 20
- Additional Features ............................................................ 20
Water and Ice Dispensers.................................................... 21
- Flush the Water System ..................................................... 21
- The Water Dispenser.......................................................... 21
- The Ice Dispenser............................................................... 21
- Dispensing.......................................................................... 21
- The Dispenser Light ........................................................... 22
- The Dispenser Lock............................................................ 22
Ice Maker and Ice Storage Bin ............................................ 22
- Ice Production Rate ........................................................... 22
- Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator ............................... 22
- Style 2 - Ice Maker in the Freezer ...................................... 23
REFRIGERATOR FEATURES................................................ 23
Refrigerator Shelves............................................................. 23
- Shelves and Shelf Frames.................................................. 23
Crisper and Crisper Cover ................................................... 24
Crisper Humidity Control ..................................................... 24
Temperature-Controlled Drawer.......................................... 24
- Style 1 - Electronic Control................................................ 24
- Style 2 - Manual Control .................................................... 24
- Drawer Removal and Replacement ................................... 25
- Drawer Divider.................................................................... 25
- Meat Storage Guide........................................................... 25
DOOR FEATURES.................................................................. 25
Door Bins ............................................................................. 25
FREEZER FEATURES............................................................ 25
Pizza Pocket and Drawer Divider ........................................ 25
REFRIGERATOR CARE......................................................... 26
Cleaning ............................................................................... 26
- Exterior Cleaning ................................................................ 26
- Interior Cleaning ................................................................. 26
- Condenser Cleaning........................................................... 27
Lights.................................................................................... 27
Vacation and Moving Care .................................................. 27
- Vacations............................................................................ 27
- Moving................................................................................ 27
TROUBLESHOOTING............................................................ 28
Operation ............................................................................. 28
Noise .................................................................................... 29
Temperature and Moisture .................................................. 30
Ice and Water....................................................................... 31
Doors.................................................................................... 33
WATER FILTER CERTIFICATIONS ...................................... 34
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................ 35
WARRANTY............................................................................ 36
SERVICE NUMBERS ......................................... BACK COVER
2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
3
PARTS AND FEATURES
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Ice maker B. Air filter C. Water filter D. Door bins E. Crispers
F. Pa ntr y d ra w er G. Freezer drawer H. LED ramp-on lighting
I. Store-N-Door
®
ice
dispensing system
What’s New Behind the Doors?
Your Maytag® French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been designed to optimize energy efficiency, and better regulate temperatures to match cooling demand. You may notice that it operates differently than your previously owned refrigerator. It is normal for the high-efficiency compressor to run for extended periods of time at varying speeds in order to consume only the energy necessary for optimum efficiency. In addition, during various stages of the cooling cycle, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage space available, including a full-width, temperature controlled, pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
Store-N-Door® Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy access to filtered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have separate evaporators to provide fresh food and frozen food with separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
Water Filter
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates (class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every 6 months ensures clean, filtered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer drawer is left ajar.
Power Outage Indicator (on some models)
If the power should go out while you are away from home, this indicator will let you know that the refrigerator has been without power.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3³⁄₄" (9.5 cm)
¹⁄₂" (1.25 cm)
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Location Requirements
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
5
Remove and Replace Refrigerator Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Wiring Plug
Top Left Hinge
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer Ring
BA
C
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws B. Ground Wire (Do Not Remove) C. Do Not Remove Screws
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Outer Ring
Top Right Hinge
A. ³⁄₁₆"
Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw C. Top Hinge Cover D. Top Hinge
C
B
A
D
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors. TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
6
Remove Right-Hand Refrigerator Door
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to lift the refrigerator door. Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
AB
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside. NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free. NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
C.
³⁄₁₆
" Internal hex head screws
D. Top hinge
A. Outer ring
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
7
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
A B
C
A
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
Do not remove the two locator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door. NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing. Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting. Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on the right-hand door hinge and two on the left-hand door
A.
³⁄₁₆
" Internal hex head screws
B. Ground wire (do not remove)
C.Locator screws (do not
remove)
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the freezer drawer front to move the refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food from the freezer drawer.
Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed: ¹⁄₄" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side) that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the drawer glide bracket slots.
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
A. Drawer glide bracket slots
8
Replace Drawer Front
A
B
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.
A. Drawer front screw B. Drawer front plastic stud
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand side).
Electrical Requirements
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See “Using the Control(s).”
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
9
Water Supply Requirements
C
B CA
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
¹⁄₂" household supply line. NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.
A B
D
A. Sleeve B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (½" minimum)
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
10
A. Compression sleeve B. Compression nut
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
B
A
C
D
D
A B C
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve, to avoid possible water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A. Household water line B. Nut (purchased)
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your appliance dealer.
C. Ferrule (purchased) D. Refrigerator water tubing
A. Copper tubing B. “P” clamp
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
C. Compression nut D. Compression sleeve
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.” NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
11
Handle Installation and Removal
A
B
A
B
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2 depending on model), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles intended for the drawers are more curved. They will not mount flush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing the adjacent door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the floor.
A. Shoulder screw B. Setscrews inside the handle
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
12
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
A
¹⁄₄"
B
¹⁄₄"
A
A
B
The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver Tool s Pr ov ide d: ¹⁄₈" hex key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the refrigerator level.
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to “Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the refrigerator. It may take several turns to allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
Style 1
Style 2
A. Brake foot
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom hinge pin.
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right. To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
A. Brake foot B. Front roller
A. Bottom hinge pin B.
¹⁄₈
" Hex key wrench
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place.
13
FILTERS AND ACCESSORIES
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
B
A
Water Filtration System
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the cover is removed.
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into
the housing. NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser.
A. O-ring cover B. O-rings
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door to release the catch, then lower the door.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing and insert the filter into the housing.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section. IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water dispenser.
The Water Filter Status Light
Press WATER FILTER to display the percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press WATER FILTER again to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change your water filter.
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, “Replace” will blink. NOTE: If a water filter is not installed or is undetected
because it is not properly installed (locked into place), “Replace” and “--% remaining” will display on the control panel. Check the water filter.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable filter with a new filter, closing the filter compartment door will automatically reset the filter status tracking feature. See “Using the Controls.”
NOTE: “Replace” will remain illuminated if a filter is not installed or is installed incorrectly.
14
Replace the Water Filter
A
B
A
C
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.” Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the compartment door.
Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment. NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches. NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
A. Status indicator window B. Air filter status indicator C. Notches
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home.
15
Replacing the Air Filter
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
IT
A
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for information on ordering.
Install Produce Preserver (on some models)
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Ethylene
Production
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Installing the Produce Preserver
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
16
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the package.
Installing the Status Indicator
Replacing the Produce Preserver
The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap. NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
The disposable pouches should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.maytag.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.maytag.ca or call 1-800-807-6777.
affresh
In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
affresh
In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
®
Stainless Steel Cleaner:
®
Stainless Steel Wipes:
®
affresh
In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter: Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Kitchen & Appliance Cleaner:
17
REFRIGERATOR USE
A
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT:
Depending on your model you may have Style 1 or Style 2
controls. Please follow the instructions specific to your model.
Style 1 controls are shown in the following graphics except
where indicated.
The control panel display will turn off automatically and enter
“sleep” mode when the control buttons and dispenser pads have not been used for 2 minutes or more. Press any control to reactivate the display screen.
Style 1
A. Hinged seal
Style 2
18
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature controls are still set to the recommended set points. The recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience hotter or colder temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust the temperature away from the recommended set points to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle
between Fridge and Freezer. The display will show the temperature set point of the selected compartment, as shown.
NOTE: To view temperatures in degrees Celsius, press OPTIONS. To return the display setting to degrees Fahrenheit, press OPTIONS again.
Recommended Refrigerator Temperature
3. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature set
point or press the adjust DOWN ARROW to lower the temperature set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,
press TEMP to change the display to show the freezer set point. When the zone has been changed, “freezer” appears on the display screen.
5. Press the adjust UP ARROW to raise the temperature set
point or press the adjust DOWN ARROW to lower the temperature set point.
6. Press LIGHT to save and confirm the new set points, and to
return to the home screen.
NOTE: To exit Temp mode without saving changes, allow about 60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm / too little ice
FREEZER Setting 1° lower
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C). Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMP to select
the Refrigerator zone. The display will show the temperature set point of the selected compartment, as shown.
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off. When cooling is off, “cooling off” will light up on the display screen.
To turn cooling Off and On: Style 1 - Press and hold OPTIONS and WATER FILTER, at the
same time, for 3 seconds, as shown. Style 2 - Press and hold FAST ICE and WATER FILTER, at the
same time, for 3 seconds. IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings,
press both buttons at exactly the same time.
19
Options
Style 1
To access available features, press the OPTIONS button to toggle through the following choices in a continuous loop:
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods
of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually turned off.
NOTES:
Fast Ice works only if the ice maker is turned on. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
SpeedCool - The SpeedCool feature assists with periods of
high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. SpeedCool will remain on for 24 hours unless manually turned off.
NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point, SpeedCool will turn off.
Fast Ice and Speed Cool - Indicates that both features are
on.
Turn all OFF (default) - All options are off.
Style 2
Fast Ice - The Fast Ice feature assists with temporary periods
of heavy ice use by increasing ice production over a 24-hour period. Fast Ice will remain on for 24 hours unless manually turned off.
Press the FAST ICE button to activate the Fast Ice
feature.
NOTES:
Fast Ice works only if the ice maker is turned on. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Additional Features
Water Filter Status
Press WATER FILTER to display the percentage of use remaining in the water filter (from 99% to 1%)
The water filter status lights will let you know when to replace the water filter. See “Water Filtration System.”
ORDER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE (Red) - Replace the water filter.
.
ALSO
NOTE: REPLACE will remain illuminated if a filter is not installed or installed incorrectly.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar alarm lets you know when the refrigerator door or freezer drawer has been open for 5 minutes or longer and the cooling is turned on.
The words “Door Ajar” will appear on the control panel display and the Alarm feature will sound an alert tone. The alert tone will repeat every 2 minutes. Close the doors and drawer to turn off the tone. The feature is reset and will reactivate when either door or drawer is again left open for 5 minutes.
NOTE: To mute the alert tone while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off, but the “Door Ajar” icon will still be displayed on the dispenser control panel.
Power Outage Indicator (on some models)
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been off and the freezer temperature has risen to 18°F (-8°C) or higher.
The words “Power Outage” will appear on the control panel display and an alert tone will sound three times. “Power Outage” will continue to blink until you acknowledge the power outage.
Press any control button to confirm. The Power Outage icon
will disappear, and the control panel will return to the Home screen.
Disabling Sounds (on some models)
When the control panel is muted, all tones, except alert tones are disabled.
To turn Off/On control and dispenser sounds, press and hold
LIGHT and WATER FILTER at the same time for 3 seconds.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the word “Showroom” will appear on the display. All lights and controls will function, but the refrigerator will not cool.
To exit Showroom Mode: Style 1 - Press TEMP and OPTIONS at the same time for
3seconds Style 2 - Press TEMP and FAST ICE at the same time for
3seconds.
20
Water and Ice Dispensers
Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.
WARNING
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the storage bin to fill completely following installation.
The dispensing system will not operate when either
refrigerator door or the freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser pad for 5 seconds.
2. Release the dispenser pad for 5 seconds. Repeat steps 1 and
2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
Dispensing
IMPORTANT:
Hold the glass close to the dispenser opening so water or ice
will fall into the glass.
You do not need to apply a lot of pressure to the button or pad
to activate the dispenser. Pressing hard will not make water or ice dispense faster or in greater quantities.
Press SELECT to toggle through the following choices in a continuous loop. The icons on the display indicate your selection.
Water (default) - Dispenses water
Crushed Ice - Dispenses crushed ice
NOTE: Cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
Cubed Ice - Dispenses cubed ice.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
To check water pressure:
With the water filter removed, dispense 1 cup of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See “Water Supply Requirements” and “Troubleshooting” for suggestions.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button or pad.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could be because of low water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Water Crushed Cubed
To Dispense Water
1. Press and hold the WATER button to start dispensing water.
2. Release the button to stop dispensing. OR
1. Press a sturdy glass against the dispenser pad.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
To Dispense Ice
1. Press the ICE button to start dispensing ice.
2. Release the button to stop dispensing. OR
21
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
A
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Ice and Water
Two dispenser types will be shown on the control panel. Either Water and Crushed Ice or Water and Cubed Ice will appear on the display.
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.
2. Press the ICE button and the WATER button at the same
time. Release the buttons when you want to stop dispensing.
OR
1. Press SELECT to select crushed or cubed ice.
2. Press the WATER button and the dispenser paddle at the
same time. Release the button and paddle when you want to stop dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a continuous loop:
OFF (default) - The dispenser light is off
ON - The dispenser light is on at 100% brightness
DIM - The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see “Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
To Lock/Unlock the dispenser, press and hold LIGHT for
3 seconds. “Dispenser Locked” will appear on the display.
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice, flush the water system before turning on the ice maker. See “Water Dispenser.”
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control panel. See “Using the Control(s).”
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position. NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the
A. Ice compartment door latch
OFF (right) position.
22
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
A
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
automatically stop ice production if the storage bin is full, if the door is open or the storage bin is removed. The control will remain in the ON (left) position.
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
23
Crisper and Crisper Cover
To remove and replace the crisper(s):
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the crisper(s) from
the slide rails and pull out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by placing them on the slide rails and
pushing them back into position past the drawer stop.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW (open) and HIGH (closed).
LOW - Move control to the far left-hand side to allow moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
HIGH - Move control to the far right-hand side to keep moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Temperature-Controlled Drawer
IMPORTANT: This control sets the temperature for only this drawer. It does not set the temperature for, or turn off cooling to the refrigerator or freezer compartments.
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that you want to store at an optimum temperature.
Depending on your model, you will have either an Electronic Control or a Manual Control. Use the directions specific to your model.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature­controlled drawer. The colder temperatures could damage leafy produce.
Style 1 - Electronic Control
Press the button that corresponds with the items stored in the drawer.
Meat (coldest)
Drinks (default)
Deli (least cold)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to DRINKS, the default setting.
Style 2 - Manual Control
Slide the control to the temperature setting best suited for the items stored in the drawer.
Coldest - Meat
Colder - Drinks
Cold - Deli
24
Drawer Removal and Replacement
B
A
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out. To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the refrigerator.
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
DOOR FEATURES
Door Bins
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish........................ use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts.................................................. 3-5 days
Cured meats .................................................................. 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
FREEZER FEATURES
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the divider can be moved a few inches to either side allowing you to store larger items in one section of the freezer drawer.
A. Drawer divider B. Pizza pocket
25
REFRIGERATOR CARE
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will mar the finish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprintSteel-wool pads
Warm, soapy water -
use a mild detergent
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage use only soft clean clothes to polish and wipe the door.
Abrasive powders or liquidsWindow spraysAmmoniaAcidic or vinegar based
cleaners
Oven cleanersFlammable fluids
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprintSteel-wool pads
Warm, soapy water Abrasive powders or liquids
AmmoniaCitrus-based cleanersAcidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
For heavy soil, ONLY a
stainless steel cleaner designed for appliances. To order the cleaner, see “Accessories.”
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
Mustard Citrus-based saucesTom ato jui ce Citrus-based productsMarinara sauce
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets.
Interior Cleaning
26
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
27
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Operation
TROUBLESHOOTING
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The refrigerator will
not operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the
outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the Control(s).” New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)
completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly. If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using the Control(s)” for more information.
28
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The motor seems to
run too much
High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy
efficient speeds.
The room or outdoor temperature is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature controlled environment. See “Location Requirements.”
A large amount of warm food has been recently added.
The door(s) are opened too frequently or for too long.
The refrigerator door or freezer drawer is ajar.
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
The door or drawer gasket is dirty, worn, or cracked.
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED
lighting which does not need to be replaced.
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when a
Doors have been open longer than 10 minutes
Pantry Temperature Control not lit/ unresponsive
The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).” The refrigerator controls’ initialization
process did not complete successfully.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the desired temperature.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
refrigerator temperature is as desired. Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the
refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures. If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate
when a door or drawer is opened, call for service or assistance.
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted task.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the refrigerator doors or touching the control panel.
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The refrigerator seems
noisy
Below are listed some normal sounds with explanations.
Sound of the compressor running longer than expected
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal. Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet,
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently while using less energy, and operates quietly. Due to this reduction in operating noise you may notice unfamiliar noises that are normal.
High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run
longer at lower, more energy efficient speeds.
This is normal.
normal compressor operation
This is normal.
initial cool-down
the leveling foot firmly against the floor. See “Door Closing and Door Alignment.”
Move excess water line away from the
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See “Connecting the Water,” or remove items from the top of the refrigerator.
29
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal. Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense
water and/or fill the ice maker.
Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
Creaking/Cracking/Grinding May be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
Clatter May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.
This is normal.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a water line, turn OFF the ice maker.
sounds as the unit switches from cooling one compartment to cooling the other. This sound is normal.
This is normal.
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Temperature is too warm The refrigerator has just been
Temperature is too cold in the refrigerator/crisper
Temperature is too cold in the pantry drawers
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
installed. Cooling is turned off. Turn on cooling. See “Using the Control(s).” The controls are not set correctly for
the surrounding conditions. The door(s) are opened often or not
closed completely. A large load of food was recently
added. The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
The ice storage bin is not in the correct position.
The control is not set correctly for the items stored in drawer.
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup. The door(s) are opened often or not
closed completely. The door is blocked open Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position. Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled Drawer” in the “Refrigerator Features” section.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and close doors completely.
containers tightly covered.
There is frost/ice buildup in the freezer compartment
30
The drawer is opened often or left open.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
Temperature controls are not set correctly
Minimize drawer openings and close drawer completely after use.
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal. See “Using the Control(s)” for recommended temperature
settings.
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The ice maker is not
producing ice or is not producing enough ice
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication
of low water pressure.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and
The refrigerator has just been installed.
The refrigerator door is not closed completely.
A large amount of ice was recently removed.
An ice cube is jammed in the ice maker ejector arm.
A water filter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
The water shutoff valve is not fully open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
A water filter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
source line.
Ice Storage Bin.” Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
to begin. Wait 3 days for full ice production. Close the door firmly. If it does not close completely, see
“The doors will not close completely.” Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates. Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Turn the water shutoff valve fully open.
source line. Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
31
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Off-taste, odor or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires flush of water system.
Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for water system flushing instructions.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice produced.
The water and ice dispenser will not operate properly
Using a water supply connection type other than recommended.
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
Odor from stored food has transferred to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in the water.
There is a water filter installed on the refrigerator.
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
The refrigerator has just been installed.
The water pressure to the house is not at or above 35 psi (241 kPa).
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
maker to make new ice.
fresh supply. Use airtight, moisture proof packaging to store food.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system after installing and before using a new water filter. See “Water and Ice Dispensers” for water filter flushing instructions.
when indicated. See “Water Filtration System.” Connect the refrigerator to the water supply and turn the
water shutoff valve fully open.
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten the water source line.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water pressure to the house determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration system can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
The ice dispenser jams while dispensing crushed ice
32
The water filter may be clogged. Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
The refrigerator door or freezer drawer is not closed completely.
The refrigerator doors were recently removed.
Ice is clogged in the ice storage bin or ice is blocking the ice delivery chute.
Crushed ice is blocking the ice delivery chute.
increases, your filter is clogged and needs to be replaced. See “Water Filtration System.”
System.” Close the door or drawer firmly. If it does not close
completely, see “The doors will not close completely.” Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and Drawer.”
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser. Then switch back to crushed ice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Water is leaking or dripping from the dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
The glass was not held under the dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Water continues to drip from the dispenser beyond the first few drops.
Water is leaking from the back of the refrigerator
Water from the dispenser is warm
Doors
The refrigerator has just been installed.
The water filter was recently installed or replaced.
The water line connections were not fully tightened.
Recently removed the doors and did not fully tighten water line connection
Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
The refrigerator has just been installed.
A large amount of water was recently dispensed.
Water has not been recently dispensed.
The refrigerator is not connected to a cold water pipe.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
See “Connecting the Water.”
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
This is normal.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water dispensed.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water Supply Requirements.”
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “door closing and door alignment.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The doors will not close
completely
The door is blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position. Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difficult to open
The doors appear to be uneven
The refrigerator is unsteady or it rolls forward when opening and closing doors
The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
The doors need to be aligned, or the refrigerator needs to be leveled.
The refrigerator brake feet are not snug against the floor
warm water. Rinse and dry with soft cloth. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
33
WATER FILTER CERTIFICATIONS
34
PERFORMANCE DATA SHEET
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
Water Filtration System
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I
Contaminant Reduction
Live Cysts Asbestos 99% 87 MFL 10 Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5 Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 0.00002 mg/L 98.9 99 Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 93 93 Atrazine 0.003 mg/L 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 94.5 94.7 2,4 - D 0.07 mg/L 0.220 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 0.028 mg/L 87.5 96.1
*
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
Use replacement filter P6RFWB2. 2014 suggested retail price of
$39.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Style 1 – When Order Filter is illuminated yellow, order a new filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended that you replace the filter.
Style 2 – Press OPTIONS or SETTINGS and select Filter Status to check the status of your water filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status shows 0% remaining, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – Press FILTER STATUS to check the status of your water filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status shows 0% remaining, it is recommended that you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
NSF Reduction Requirements
50% reduction 85% reduction
NSF Reduction Requirements
99.95% 160,000/L 50,000/L min. 54/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
Average Influent
2.0 mg/L 7,300,000 #/mL
Average Influent
0.160 mg/L
0.140 mg/L
Influent Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration
7
to 108 fibers/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
††
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
Maximum Effluent
0.20 mg/L 75,000 #/mL
Maximum Effluent
0.17 MFL 99 99
0.001 mg/L
0.005 mg/L
unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
Minimum % Reduction
97 99
**
Minimum %
Reduction
99.97 99.99
99.4
98.6
Average % Reduction
97.2
99.4
Average % Reduction
99.4
98.6
City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi
35
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
https://www.maytag.com/
product_help
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG® REFRIGERATION
LIMITED WARRANTY
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2.
All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to correct non­cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10­year warranty is for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Maytag.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
36
1/14
Refrigerador de dos
puertas con congelador
en la parte inferior
W10671509A
Manual de uso y cuidado
www.maytag.com www.maytag.ca
En EE.UU.: 1-800-688-9900 En Canadá: 1-800-807-6777
ÍNDICE
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia Maytag de aparatos de alta calidad! Su nuevo refrigerador Maytag® de dos puertas con congelador en la parte inferior combina una tecnología avanzada de enfriamiento con un funcionamiento simple y de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido inspeccionado meticulosamente para asegurar que está funcionando debidamente.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................39
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo .40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 40
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?............................41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................41
Desempaque el refrigerador ...................................................41
- Cómo quitar los materiales de empaque........................... 41
- Limpieza antes del uso....................................................... 42
Requisitos de ubicación.......................................................... 42
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador..43
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho.............. 44
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo ............ 44
- Vuelva a colocar la puerta
del refrigerador del lado derecho ...................................... 45
- Vuelva a colocar la puerta
del refrigerador del lado izquierdo..................................... 45
- Pasos finales ...................................................................... 45
Cómo quitar y volver a colocar
el frente del cajón del congelador ..........................................46
- Para quitar el frente del cajón ............................................ 46
- Para volver a colocar el frente del cajón............................ 46
- Pasos finales ...................................................................... 46
Requisitos eléctricos............................................................... 47
Requisitos del suministro de agua.......................................... 47
Conexión del suministro de agua ........................................... 47
- Conexión a la línea de agua ............................................... 48
- Conexión al refrigerador..................................................... 48
- Complete la instalación...................................................... 49
Instalación y remoción de las manijas....................................49
- Cómo instalar las manijas .................................................. 49
- Cómo sacar las manijas ..................................................... 50
Nivelación del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas....................................................50
FILTROS Y ACCESORIOS........................................................ 52
Sistema de filtración de agua ................................................. 52
- Instalación del filtro de agua .............................................. 52
- La luz de estado del filtro de agua..................................... 52
- Reemplazo del filtro de agua ............................................. 53
Instalación del filtro de aire ..................................................... 53
- Cómo instalar el filtro de aire ............................................. 53
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.................. 53
- Cómo reemplazar el filtro de aire....................................... 54
Instalación del preservador de alimentos frescos.................. 54
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos .......... 54
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro.................. 55
- Cómo volver a colocar el preservador
de alimentos frescos.......................................................... 55
Accesorios...............................................................................55
USO DE SU REFRIGERADOR.................................................. 56
Cómo abrir y cerrar las puertas ..............................................56
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador, sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en este manual. Como todos los aparatos, es posible que su refrigerador necesite mantenimiento o reparación de vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su refrigerador le provea años de servicio confiable, siguiendo las instrucciones en este manual.
Uso de los controles............................................................... 56
- Cómo ver y regular los puntos
de ajuste de temperatura ................................................... 56
- Encendido/Apagado del enfriamiento ............................... 57
- Opciones ............................................................................ 58
- Características adicionales................................................. 58
Despachadores de agua y hielo............................................. 59
- Enjuague el sistema de agua ............................................. 59
- El despachador de agua .................................................... 59
- El despachador de hielo..................................................... 59
- Distribución de agua o hielo............................................... 59
- La luz del despachador ...................................................... 60
- El bloqueo del despachador .............................................. 60
Fábrica de hielo y depósito de hielo ...................................... 60
- Ritmo de producción de hielo............................................ 61
- Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador...................... 61
- Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador....................... 61
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR .......................... 62
Estantes del refrigerador ........................................................ 62
- Estantes y marcos de los estantes..................................... 62
Cajón para verduras y tapa.................................................... 62
Control de humedad del cajón para verduras ....................... 63
Cajón con temperatura controlada ........................................ 63
- Estilo 1 - Control electrónico ............................................. 63
- Estilo 2 - Control manual.................................................... 63
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón............................. 63
- Divisor del cajón................................................................. 63
- Guía para la conservación de carnes................................. 64
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ..................................... 64
Recipientes de la puerta......................................................... 64
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ............................. 64
Espacio para pizzas y divisor del cajón ................................. 64
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................ 65
Limpieza.................................................................................. 65
- Limpieza del exterior .......................................................... 65
- Limpieza del interior ........................................................... 66
- Limpieza del condensador................................................. 66
Luces ...................................................................................... 66
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas....................... 66
- Vacaciones ......................................................................... 66
- Mudanza............................................................................. 66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 67
Funcionamiento...................................................................... 67
Ruido....................................................................................... 68
Temperatura y humedad........................................................ 69
Hielo y agua............................................................................ 70
Puertas.................................................................................... 73
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................. 74
GARANTÍA................................................................................. 75
NÚMEROS DE SERVICIO ...........................CONTRAPORTADA
38
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
39
Cómo deshacerse adecuadamente
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Fábrica de hielo B. Filtro de aire C. Filtro de agua D. Recipientes de la
puerta
E. Cajones para
verduras
F. Cajón-despensa G. Cajón del congelador H. Iluminación LED
gradual
I. Sistema de
distribución de hielo Store-N-Door
®
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
40
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Su refrigerador Maytag® de dos puertas con congelador en la parte inferior viene con varias
características innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía.
Sonidos de energía y de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento. Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
Más espacio para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos frescos, lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y temperatura controlada ideal para guardar bandejas con vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribución de hielo Store-N-Door
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.
®
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen evaporadores separados para proveer alimentos frescos y congelados con climas separados. El refrigerador permanece fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos frescos, mientras el congelador permanece frío y seco. La humedad del refrigerador no se mezcla con el aire seco del congelador, de modo que la escarcha está controlada, lo que reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al congelador.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Alarma de la puerta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se ha dejado entreabierta/o.
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha experimentado un corte de corriente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
41
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
Requisitos de ubicación
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
42
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A. Anillo exterior
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A
A. Anillo exterior
Bisagra superior derecha
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C
B
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite) C. No quite los tornillos
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra C. Cubierta superior de la bisagra D. Bisagra superior
A
BA
C
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
43
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
A
B
C
D
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
B
AB
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
D. Bisagra superior
44
³⁄₁₆
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tubería del despachador para liberarla. NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
"
B. Cubierta de la bisagra superior
A. Anillo exterior
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
A B
C
enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio. NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua. Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
B. Alambre a tierra (no lo quite)
³⁄₁₆
"
C. Tornillos de ubicación (no
los quite)
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
45
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
A
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del congelador.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior del
frente dentro del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
congelador.
A. Tornillo del frente del cajón B. Taquete de plástico del frente del cajón
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho).
Pasos finales
46
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Requisitos del suministro de agua
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea “Uso de los controles”.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa) es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
47
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
A B
D
C
B CA
B
A
C
D
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final a la entrada de la válvula de agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador.
A. Manguito B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en “P”.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida
A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión D. Manguito de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
48
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
D
A B C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma.
Complete la instalación
A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida)
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el distribuidor de electrodomésticos.
C. Férula (adquirida) D. Tubería de agua del refrigerador
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajón (1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas para los cajones son más curvas. No se instalarán a ras de las puertas.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el depósito de hielo.
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente.
A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su base quede al mismo nivel que la puerta.
49
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
A
B
llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio del
lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso.
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar
la manija en el otro cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄" Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
50
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
A
¹⁄₄"
B
¹⁄₄"
A
A
B
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”. Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe, regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de
¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
(empacada con las instrucciones de instalación de la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la izquierda.
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
Estilo 2
A. Pata con freno B. Rodillo frontal
A. Pata con freno
A. Pasador de la bisagra inferior B. Llave hexagonal en L de
¹⁄₈
"
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos de la misma con los ensamblajes niveladores que están a cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
51
FILTROS Y ACCESORIOS
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
B
A
Sistema de filtración de agua
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitó la cubierta.
A. Cubierta de las juntas tóricas B. Juntas tóricas
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el lado
derecho del techo del refrigerador. Empuje la puerta del compartimiento hacia arriba para liberar el seguro; luego baje la puerta.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca recortada en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamiento.
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que
se trabe en el alojamiento.
52
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del despachador.
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el filtro de
agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”. IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99 % a 0 %). Presione nuevamente WATER FILTER (Filtro de agua) para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.
Mientras esté despachando agua, destellará la palabra “Replace” (Reemplazar).
NOTA: Si no se instala o no se detecta un filtro de agua porque no está instalado como es debido (encajado en su lugar), aparecerán en la pantall del panel de control “Replace” (Reemplazar) y “--% remaining” (Porcentaje restante). Revise el filtro de agua.
RESET (Restablecer) Es la característica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartimiento del filtro se restablecerá automáticamente la característica de seguimiento del estado del filtro. Vea “Uso de los controles”.
NOTA: La palabra “Replace” (Reemplazar) permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Reemplazo del filtro de agua
A
B
A
C
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”. Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. Empuje hacia arriba para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7 en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas. NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través de la ventana en la puerta.
A. Ventana indicadora de estado B. Indicador de estado del filtro de aire C. Muescas
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa.
53
Cómo reemplazar el filtro de aire
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
CAUTION
IR
R
IT
A
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
IT
A
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad
al etileno
Producción
de etileno
Manzanas Alta Muy alta Espárragos Media Muy baja Bayas Baja Baja Brócoli Alta Muy baja Cantalupo Media Alta
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
Zanahorias Baja Muy baja Frutos cítricos Media Muy baja Uvas Baja Muy baja Lechuga Alta Muy baja Peras Alta Muy alta Espinaca Alta Muy baja
54
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y colóquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajón para verduras según las instrucciones incluidas en el paquete.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa. NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet, www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.maytag.ca o llame al 1-800-807-6777.
®
Limpiador de acero inoxidable affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016 En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049 En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
:
®
:
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010 En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua: Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2
Filtro de aire: Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
®
:
55
USO DE SU REFRIGERADOR
A
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE:
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener
controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.
Los controles del Estilo 1 se muestran en las imágenes a
continuación, excepto donde se indique otra cosa.
La pantalla del panel de control se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier control para reactivar la pantalla.
Estilo 1
A. Junta con bisagras
Estilo 2
56
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del refrigerador y del congelador están fijados en los puntos de ajuste recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el recomendado no hará que el compartimiento se enfríe más rápido.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los puntos de ajuste recomendados deben ser los correctos
para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor humedad que en el interior de su hogar. Tal vez necesite regular la temperatura a puntos de ajuste diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
NOTA: Para ver las temperaturas en grados Celsius, presione OPTIONS (Opciones). Para volver a fijar el ajuste en grados Fahrenheit, presione nuevamente OPTIONS (Opciones).
Temperatura recomendada del refrigerador
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).
Rango de punto de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a
-15 °C).
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMP (Temperatura) para seleccionar el área del refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
3. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA para elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar el punto de ajuste de temperatura.
4. Cuando haya terminado de regular el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “freezer” (congelador) en la pantalla.
5. Presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ARRIBA para elevar el punto de ajuste de temperatura, o presione la FLECHA de “adjust” (ajuste) HACIA ABAJO para bajar el punto de ajuste de temperatura.
6. Presione LIGHT (Luz) para guardar y confirmar los nuevos puntos de ajuste, y para volver a la pantalla principal.
NOTA: Para salir del modo de Temp (Temperatura) sin guardar los cambios, deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste del
REFRIGERADOR 1° más alto
Temperatura recomendada del congelador
REFRIGERADOR demasiado caliente
CONGELADOR demasiado frío Ajuste del CONGELADOR
CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo
Ajuste del REFRIGERADOR 1° más bajo
1° más alto Ajuste del
CONGELADOR 1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado. Cuando esté apagado el enfriamiento, se encenderá “cooling off” (enfriamiento apagado) en la pantalla.
Para apagar y encender el enfriamiento: Estilo 1 - Presione y sostenga OPTIONS (Opciones) y WATER
FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos, como se muestra.
Estilo 2 - Presione y sostenga FAST ICE (Hielo rápido) y WATER FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar involuntariamente otros ajustes, presione ambos botones exactamente al mismo tiempo.
57
Opciones
Estilo 1
Para obtener acceso a las opciones disponibles, presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ver las siguientes elecciones en forma continua:
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período de 24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTAS:
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Si desea en todo momento un aumento en la producción
del hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura más baja puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) - La característica de
SpeedCool (Enfriamiento acelerado) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas. SpeedCool (Enfriamiento acelerado) permanecerá encendido durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura del refrigerador, SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se apagará.
Fast Ice (Hielo rápido) y Speed Cool (Enfriamiento
acelerado) - Indica que ambas características están activadas.
Turn all OFF (Todo apagado) (prefijado) - Todas las
opciones están apagadas
Estilo 2
Fast Ice (Hielo rápido) - La característica Fast Ice (Hielo
rápido) ayuda en los períodos temporarios de alto consumo de hielo, al aumentar la producción de hielo en un período de 24 horas. Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá encendido durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Presione el botón de FAST ICE (Hielo rápido) para activar
esta característica.
NOTAS:
Fast Ice (Hielo rápido) funciona solamente si está
encendida la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Si desea en todo momento un aumento en la producción
de hielo, cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste más bajo. El fijar el congelador en una temperatura más baja puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Características adicionales
Estado del filtro de agua
Presione WATER FILTER (Filtro de agua) para que aparezca en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 99% a 1%
).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
ORDER (Pedir) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de repuesto.
REPLACE (Reemplazar) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua.
NOTA: La palabra REPLACE (Reemplazar) permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Alarma de puerta entreabierta
La alarma de puerta entreabierta le avisa cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador ha estado abierta/o durante 5 minutos o más y está funcionando el enfriamiento.
Las palabras “Door Ajar” (Puerta entreabierta) aparecerán en la pantalla del panel de control y sonará un tono de alerta de la alarma. El tono de alerta se repetirá cada 2 minutos. Cierre las puertas y el cajón para apagar el tono. La característica se restablecerá y se reactivará cuando se deje nuevamente abierta la puerta o el cajón durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar el tono de alerta mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El tono de alerta se apagará temporalmente, pero el ícono de “Door Ajar” (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.
Aparecerán en la pantalla del panel de control las palabras “Power Outage” (Corte de corriente) y sonará tres veces un tono de alerta. Las palabras “Power Outage” (Corte de corriente) continuarán destellando hasta que usted reconozca que ha habido un corte de corriente.
Presione cualquier botón del control para confirmar. El ícono
de Power Outage (Corte de corriente) desaparecerá y el panel de control retornará a la pantalla principal.
58
Desactivación de sonidos (en algunos modelos)
Cuando el panel de control se silencia, todos los tonos, excepto los tonos de alerta, quedan desactivados.
Para apagar/encender los sonidos del control y del
despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y WATER FILTER (Filtro de agua) a la vez durante 3 segundos.
Despachadores de agua y hielo
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente el modo de sala de exposición, aparecerá “Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Todas las luces y los controles funcionarán, pero el refrigerador no enfriará.
Para salir del modo de sala de exposición: Estilo 1 - Presione TEMP (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a
la vez durante 3 segundos Estilo 2 - Presione TEMP (Temperatura) y FAST ICE (Hielo rápido)
a la vez durante 3 segundos.
IMPORTANTE:
Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje que transcurran 2 a 3 días después de la instalación para que el depósito de hielo se llene por completo.
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 L).
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Para revisar la presión de agua:
Quite el filtro de agua y despache 1 taza de agua. Si
1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” y “Solución de problemas” para posibles soluciones.
El despachador de hielo
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido y que siga saliendo hielo por varios segundos después de soltar el botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma irregular, podría deberse a una presión de agua baja. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de salida del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada 2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el
depósito y el conducto de salida de hielo con un utensilio de plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque meticulosamente.
Distribución de agua o hielo
IMPORTANTE:
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el agua o el hielo caiga en el vaso.
No necesita aplicar mucha presión al botón o a la paleta para
activar el despachador. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo o agua.
Presione SELECT (Seleccionar) para ver las siguientes opciones en forma continua. Los íconos en la pantalla indican su selección.
Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua
Crushed Ice (Hielo picado) - Distribuye hielo picado
NOTA: Los cubos se trituran antes de ser despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
59
Cubed Ice (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
ADVERTENCIA
NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Agua Hielo picado Hielo en cubos
Cómo despachar hielo y agua
Se mostrarán dos tipos de despachado en el panel de control. Aparecerán en la pantalla ya sea agua y hielo picado o agua y hielo en cubos.
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado
o en cubos.
2. Presione el botón de ICE (Hielo) y el de WATER (Agua) a la
vez. Suelte los botones cuando desee dejar de despachar.
O BIEN
1. Presione SELECT (Seleccionar) para seleccionar hielo picado
o en cubos.
2. Presione el botón de WATER (Agua) y la paleta del
despachador a la vez. Suelte el botón y la paleta cuando desee dejar de despachar.
Para despachar agua
1. Presione y sostenga el botón de WATER (Agua) para
comenzar a despachar agua.
2. Suelte el botón para dejar de servir. O BIEN
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar hielo
1. Presione el botón de ICE (Hielo) para comenzar a despachar
hielo.
2. Suelte el botón para dejar de servir. O BIEN
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma continua:
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador está
apagada
ON (Encendido) - La luz del despachador está encendida con
un brillo de 100 %
DIM (Tenue) - La luz del despachador está encendida con un
brillo de 50 %
Las luces del despachador son LED y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Para bloquear/desbloquear el despachador, presione y
sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos. Aparecerá “Dispenser Locked” (Despachador bloqueado) en la pantalla.
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene por completo el depósito después de la instalación.
60
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio
de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de despachado.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
A
A
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica de aumento de hielo en el menú de Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que está en la base del depósito y apretando el seguro de liberación del depósito del compartimiento. Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté seguro en su lugar.
Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda). NOTAS:
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El
sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito de hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo después de volver a colocar el depósito de hielo.
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
61
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo hacia arriba por el frente
y levantándolo fuera de los soportes.
Cajón para verduras y tapa
Para quitar y volver a colocar el (los) cajón (cajones) para verduras:
1. Deslice el (los) cajón (cajones) hacia fuera hasta el tope.
Levante el (los) cajón (cajones) de las guías y jálelo(s) hacia fuera hasta que salga(n).
2. Vuelva a colocar el (los) cajón (cajones) colocándolo(s) sobre
las guías y empujándolo(s) nuevamente hacia su posición, pasando el tope.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Para quitar la tapa del(de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Saque el(los) cajón(cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante por encima del marco de plástico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquelo.
62
Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones) para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético anti-humedad para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo - abierto) y HIGH (Alto - cerrado).
LOW (Bajo) - Mueva el control hacia el lado izquierdo para permitir que salga el aire húmedo del cajón, para un mejor almacenaje de las frutas y los vegetales con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde las frutas del bosque en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un estante del refrigerador.
Cajón con temperatura controlada
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos del refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.
El cajón de ancho completo y con temperatura controlada puede usarse para guardar bandejas grandes de carnes frías, carne fresca, bebidas u otros artículos que desee guardar a una temperatura óptima.
Dependiendo de su modelo, el refrigerador tendrá un control electrónico o un control manual. Siga las indicaciones que sean específicas para su modelo.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden dañar los productos con hojas.
Estilo 1 - Control electrónico
Presione el botón que corresponda a los artículos guardados en el cajón.
Meat (Carne) (el más frío)
Drinks (Bebidas) (prefijado)
Deli (Carnes frías) (el menos frío)
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste prefijado, DRINKS (Bebidas).
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (Alto) - Mueva el control hacia el lado derecho para mantener el aire húmedo en el cajón, para un mejor almacenaje de los vegetales frescos con hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón
Para sacar el cajón:
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo. Para volver a colocar el cajón:
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre las guías. Mientras inclina la parte
posterior del cajón hacia arriba, deslice el cajón hacia la parte posterior del refrigerador.
Divisor del cajón
Estilo 2 - Control manual
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado para los artículos guardados en el cajón.
Coldest (El más frío) - Carnes
Colder (Más frío) - Bebidas
Cold (Frío) - Carnes frías
Para sacar el divisor:
1. Jale del cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y jálelo para sacarlo. Para volver a colocar el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en la parte inferior del divisor queden alineadas con las características correspondientes en el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
63
Guía para la conservación de carnes
B
A
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
Pescado o mariscos frescos.. ........... úselos el mismo día en que
los compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)................ 1 a 2 días
Fiambres, filetes/asados............................................de 3 a 5 días
Carnes curadas .......................................................de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una sección del cajón del congelador.
A. Divisor del cajón B. Espacio para pizzas
64
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea específica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia jabonosa -
use un detergente suave
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
Polvos o líquidos abrasivosRociadores para ventanaAmoníacoLimpiadores a base de ácido
o vinagre
Limpiadores para hornoLíquidos inflamables
Estilo 2 - Acero inoxidable
IMPORTANTE:
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia y jabonosa Polvos o líquidos abrasivos
AmoníacoProductos de limpieza a base
de cítricos
Limpiadores a base de ácido
o vinagre
Limpiadores para horno
Para la suciedad
rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para aparatos. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
NOTAS:
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aún dañan el acero inoxidable.
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el
Mostaza Salsas a base de cítricosJugo de tomate Productos a base de
Salsa para marinara
¡El limpiador para acero
inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.
acabado
cítricos
65
Limpieza del interior
Limpieza del condensador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o “Cierre y alineamiento de la puerta”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo
de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca
Funcionamiento
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro eléctrico Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso del
Instalación nueva Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
El control del refrigerador está en el modo de sala de exposición (en algunos modelos)
(de los) control(es)”.
refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.
67
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
La temperatura ambiente o la temperatura exterior son elevadas.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes.
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo.
Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador.
El control del refrigerador se ha fijado a una temperatura demasiado baja.
Está sucia, gastada o rajada la junta de la puerta o del cajón.
Las luces no funcionan Su refrigerador está equipado con
No está encendido/No hay respuesta del control de temperatura de la despensa
luces LED que no necesitan ser reemplazadas.
Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)
Se han dejado las puertas abiertas por más de 10 minutos
El refrigerador está en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado)
No se ha completado con éxito el proceso de inicialización de los controles del refrigerador.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para solicitar servicio o asistencia.
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para reanudar la función indicada.
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El sonido del compresor dura más tiempo de lo que se esperaba
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
Estallido Contracción/expansión de las paredes interiores,
Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal.
68
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente. Debido a esta reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son normales.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y
eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.
Esto es normal. rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor
Esto es normal. especialmente durante el enfriamiento inicial
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora
Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar agua y/o llenar la fábrica de hielo
Chasquido repetitivo Válvula dual del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento
Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de
hielo
Aleje el exceso de la línea de agua de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa. Vea “Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de la parte superior del refrigerador.
Esto es normal.
Esto es normal.
Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Es posible que escuche sonidos repetitivos de chasquidos a medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro. Este sonido es normal.
Esto es normal.
Esto es normal.
Temperatura y humedad
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La temperatura está
demasiado elevada
La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Está apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”. No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos.
Están bloqueados los orificios de aire del refrigerador.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes.
El depósito de hielo no está en la posición correcta.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente enfrente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
69
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La temperatura está
demasiado baja en los cajones-despensa
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón.
La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con temperatura controlada” en la sección “Características del refrigerador”.
humedad. Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo.
Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador
La puerta queda abierta debido a un bloqueo
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso
Se está guardando líquido en recipientes abiertos
Se abre el cajón a menudo o se deja abierto
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
Los controles de temperatura no están fijados correctamente
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados.
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por completo después de usarlo.
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle correctamente.
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes recomendados de temperatura.
Hielo y agua
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La fábrica de hielo no
produce hielo o no produce suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
La puerta del refrigerador no está cerrada por completo.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo.
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
70
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Los cubos de hielo son
huecos o pequeños NOTA: Esto es una
indicación de baja presión de agua.
La válvula de cierre de agua no está abierta por completo.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
El hielo o el agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua.
Es necesario enjuagar el sistema de agua para un refrigerador que se haya instalado recientemente.
Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor.
Se está usando un tipo de conexión de suministro de agua diferente de la recomendada.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo.
Se ha guardado el agua por demasiado tiempo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos guardados.
El agua contiene minerales (como el azufre).
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Llame a un plomero competente autorizado.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo enjuagar el sistema de agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea “Conexión a la línea de agua”.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para mantener un suministro fresco.
Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
El filtro de agua debe ser reemplazado.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada 6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”.
71
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El despachador de agua y
hielo no funciona debidamente
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua
El refrigerador se ha instalado recientemente.
La presión de agua a la casa no está al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Es posible que el filtro de agua esté bloqueado.
Se ha instalado incorrectamente el filtro de agua.
La puerta del refrigerador o del congelador no está cerrada por completo.
Se han quitado recientemente las puertas del refrigerador.
Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de salida de hielo.
El hielo triturado está bloqueando el conducto de salida de hielo.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador. Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo picado.
Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua después de
Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas.
Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador
servir.
72
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua.
Las conexiones de la línea de agua no se ajustaron por completo.
Se sacaron las puertas recientemente y no se ajustó por completo la conexión de la línea de agua
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
El agua del despachador está tibia
El agua del despachador se enfría a 50°F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de agua.
No se ha usado el despachador de agua recientemente.
Esto es normal.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.
Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Puertas
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo.
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso.
Instalación reciente Quite todos los materiales de empaque.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Es difícil abrir las puertas Las juntas de la puerta están sucias o
Las puertas parecen estar desparejas
El refrigerador está inestable o rueda hacia adelante cuando se abren y se cierran las puertas
pegajosas. Se debe alinear las puertas o nivelar el
refrigerador. Las patas con freno del refrigerador
no están ajustadas contra el piso.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces, hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
73
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
Sistema de filtración de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de sustancias Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor Clase de partículas I
Reducción de contaminantes
Quistes vivos Asbestos 99% 87 MFL 10 Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5 Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 0,00002 mg/L 98,9 99 Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 93 93 Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7 2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
*
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta
al por menor durante el año 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter (Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 2 – Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 – Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador de agua”.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
Requisitos de reducción de NSF
50% reducción 85% reducción
Requisitos de reducción de NSF
99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/L
0,010 mg/L 0,010 mg/L
Promedio influente
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
Promedio influente
0,160 mg/L 0,140 mg/L
Concentración en el agua a tratar
2,0 mg/L ± 10% Por lo menos
10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar
7
a 108 fibras/L
0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
††
Máximo efluente
0,20 mg/L
75.000 #/mL
Máximo efluente
0,17 MFL 99 99 0,001 mg/L
0,005 mg/L
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio
% Mínimo reducción
97 99
**
% Mínimo
reducción
99,97 99,99
99,4 98,6
Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) 0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
%Promedio reducción
97,2 99,4
%Promedio reducción
99,4 98,6
74
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
https://www.maytag.com./
product_help
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR MAYTAG
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
®
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com./product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE
INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por el compresor de repuesto especificado de fábrica para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en
las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto,
la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire,
soluciones de conservación, etc.).
5. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del
producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
7. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro
daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días.
8. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos
corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
9. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su
hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los
cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo
originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
1/14
75
Réfrigérateur avec
porte à double battant
et congélateur en bas
W10671509A
Guide d’utilisation et
d’entretien
www.maytag.com www.maytag.ca
U.S.: 1-800-688-9900 Canada: 1-800-807-6777
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la marque Maytag. Votre nouveau réfrigérateur Maytag® avec porte à double battant associe technologie de refroidissement avancée et fonctionnement simple et haute efficacité.
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer à ce qu'il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses années en suivant les instructions du présent guide.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................78
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur ...........79
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................79
Quoi de neuf en coulisse? ....................................................80
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................80
Déballage du réfrigérateur ....................................................80
- Dépose des matériaux d’emballage................................... 80
- Nettoyage avant l’utilisation................................................ 81
Exigences d'emplacement ...................................................81
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur..............82
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur...................... 83
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur................... 83
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur...........84
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur........ 84
- Étapes finales......................................................................84
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation...85
- Retrait de l'avant du tiroir ...................................................85
- Réinstallation de l'avant du tiroir ........................................85
- Étapes finales .....................................................................85
Spécifications électriques.....................................................86
Spécifications de l’alimentation en eau................................86
Raccordement à la canalisation d'eau .................................86
- Raccordement à la canalisation d'eau ...............................87
- Raccordement au réfrigérateur ..........................................87
- Achever l'installation........................................................... 88
Installation et démontage des poignées ..............................88
- Installation des poignées....................................................88
- Démontage des poignées ..................................................89
Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes .....................................89
FILTRES ET ACCESSOIRES..................................................91
Système de filtration de l'eau ...............................................91
- Installation du filtre à eau.................................................... 91
- Témoin lumineux du filtre à eau ......................................... 91
- Remplacement du filtre à eau ............................................92
Installation du filtre à air........................................................92
- Installation du filtre à air...................................................... 92
- Installation du témoin de statut de filtre ............................. 92
- Remplacement du filtre à air .............................................. 93
Installation du conservateur pour produits frais...................93
- Installation du conservateur pour produits frais................. 93
- Installation du témoin ......................................................... 94
- Remplacement du sachet
de conservation pour produits frais.................................... 94
Accessoires...........................................................................94
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................95
Ouverture et fermeture des portes .......................................95
Utilisation des commandes ..................................................95
- Visualisation et ajustement des points
de réglage de température.................................................95
- Mise en marche/arrêt du refroidissement ..........................96
- Options ............................................................................... 97
- Caractéristiques supplémentaires ......................................97
Distributeurs d'eau et de glaçons........................................ 98
- Rinçage du circuit d'eau.....................................................98
- Distributeur d'eau ...............................................................98
- Distributeur à glaçons.........................................................98
- Distribution..........................................................................98
- Lumière du distributeur.......................................................99
- Dispositif de verrouillage du distributeur............................ 99
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons ........ 100
- Taux de production des glaçons......................................100
- Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur............100
- Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur............101
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR................... 101
Tablettes du réfrigérateur................................................... 101
- Tablettes et cadres de tablettes .......................................101
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes ................ 102
Commande d'humidité dans le bac à légumes................. 102
Tiroir à température contrôlée ........................................... 102
- Style 1 - Commande électronique....................................102
- Style 2 - Commande manuelle.........................................103
- Dépose et réinstallation du tiroir.......................................103
- Cloison de tiroir.................................................................103
- Guide d’entreposage des viandes....................................103
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ................................ 103
Balconnets de porte........................................................... 103
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ...................... 104
Espace à pizza et cloison de tiroir..................................... 104
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.................................... 104
Nettoyage........................................................................... 104
- Nettoyage des surfaces externes .....................................104
- Nettoyage de l’intérieur ....................................................105
- Nettoyage du condensateur.............................................105
Lampes............................................................................... 105
Entretien avant les vacances
ou lors d’un déménagement.............................................. 106
- Vacances...........................................................................106
- Déménagement ................................................................106
DÉPANNAGE........................................................................ 107
Fonctionnement ................................................................. 107
Bruits .................................................................................. 108
Température et humidité.................................................... 109
Glaçons et eau ................................................................... 110
Portes ................................................................................. 113
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........... 114
GARANTIE ............................................................................ 115
NUMÉROS DE SERVICE ................ COUVERTURE ARRIÈRE
77
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
78
Mise au rebut adéquate de
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Machine à glaçons B. Filtre à air C. Filtre à eau D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger G. Tiroir du congélateur H. Rampe d’éclairage
DEL
I. Système de
distribution de glace Store-N-Door
®
votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
79
Quoi de neuf en coulisse?
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Votre réfrigérateur Maytag® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques
innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d'énergie et bruits de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique optimal et une régulation de la température plus efficace afin de pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut­être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée afin de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Plus d'espace de rangement
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double battant présente l'espace de rangement alimentaire le plus vaste. Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à température contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes ou les plateaux de fête.
Système de distribution de glace Store-N-Door
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace filtrée.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments frais et congelés restent dans deux environnements de conservation distincts. Le réfrigérateur reste froid et humide pour que les aliments frais soient conservés dans des conditions optimales tandis que le congélateur reste froid et sec. L'humidité du réfrigérateur ne se mélange jamais à l'air sec du congélateur de façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure par le froid. L'air du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du congélateur, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se transfèrent pas au congélateur.
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l'odeur du chlore et la concentration des particules de classe I, du plomb et du mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation des produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Éclairage DEL
®
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.
Alarme de la porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir du congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant (sur certains modèles)
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
80
Dépose des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
Exigences d'emplacement
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture de la porte.
81
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des portes
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
Style 1 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
A. Bague externe
Style 2 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
A
A. Bague externe
Charnière supérieure droite
C
B
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
A.
Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"
B. Vis du couvre-charnière C. Couvre-charnière supérieur D. Charnière supérieure
A
BA
C
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes. OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2
82
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
AB
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les détacher de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de
³⁄₁₆"
D. Charnière supérieure
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la
charnière de la porte. Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer. REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
A. Bague externe
B. Couvre-charnière supérieur
83
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le
A B
C
tuyau du raccord. REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la
porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et les mettre de côté.
REMARQUES :
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau. Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et
jusqu'à ce que la bague externe soit en contact avec l'avant du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et deux sur la charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A. Vis internes à tête hexagonale
de
³⁄₁₆
"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
84
C.Vis de positionnement
(ne pas retirer)
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
A
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut­être retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le
déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de congélation.
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et
réinstaller l'avant du tiroir de congélation.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Retrait de l'avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du tiroir aux glissières de tiroir.
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissière du tiroir.
Réinstallation de l'avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
A. Vis de l'avant du tiroir B. Piton en plastique de l'avant du tiroir
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite).
Étapes finales
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
85
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/ des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre comprise entre 35 et 120 psi (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po² (276 à 414 kPa).
Raccordement à la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
86
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce Whirlpool suivants : W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
A B
D
C
B CA
B
A
C
D
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre l'installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et augmente le risque d'obstruction.
Raccordement à la canalisation d'eau
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du placard ou du mur en cas de dépannage.
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation en eau domestique de ¹⁄₂".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique de ¹⁄₂" minimum.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le raccordement.
Style 1
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”.
A. Bague B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du
domicile (
¹⁄₂" minimum)
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
A. Bague de compression B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
A. Tube en cuivre B. Bride en “P”
C. Écrou de compression D. Bague de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
87
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la
D
A B C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de la caisse.
Achever l'installation
A. Canalisation au
réfrigérateur
B. Écrou (à acheter)
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils ménagers.
C. Bague (à acheter) D. Canalisation au réfrigérateur
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir (1 ou 2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de blocage (de rechange)
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane, on pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc pas en affleurement avec les portes.
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage à glaçons.
Installation des poignées
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte adjacente.
88
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
A
B
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les vis à
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le plancher.
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite à la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour
installer une poignée sur le deuxième tiroir.
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
89
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
A
¹⁄₄"
B
¹⁄₄"
A
A
B
sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en contact ferme avec le plancher. Cela empêche le réfrigérateur de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les portes du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.
IMPORTANT : Si vous avez besoin de faire des ajustements supplémentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner les deux pieds de façon égale pour conserver la mise à niveau du réfrigérateur.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de l’ouverture et la fermeture des portes, passer à la section suivante et voir la section “Alignement des portes.” En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si elles s’ouvrent d’elles-mêmes, régler leur inclinaison.
Pour régler l’inclinaison du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou à
tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de stabilisation dans le sens horaire de façon égale. Ce réglage soulèvera l’avant du réfrigérateur. Plusieurs tours peuvent être nécessaires pour permettre aux portes de fermer plus facilement.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Style 1
5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que
l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire, aligner les portes.
Alignement des portes :
Tout en maintenant les portes du réfrigérateur fermées,
ouvrir le tiroir du congélateur. Localiser l’axe de charnière inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis d’alignement est située dans l’axe de charnière inférieure.
Glisser l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
¹⁄₈" (livrée avec les Instructions d’installation de la poignée de la porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour relever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la gauche.
Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les
portes soient alignées.
Style 2
A. Pied de stabilisation B. Roulette avant
A. Pied de stabilisation
A. Axe de charnière inférieure B. Clé à tête hexagonale de
¹⁄₈
"
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
Ouvrir le tiroir du congélateur. À l’aide d’un tourne-écrou à
tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les deux pieds de stabilisation de façon égale dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec le plancher. Vérifier de nouveau. Si vous n’êtes pas satisfait, continuer d’ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis respectives d’un demi-tour jusqu’à ce que le réfrigérateur ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre le tiroir.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille.
90
FILTRES ET ACCESSOIRES
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
B
A
Système de filtration de l'eau
Installation du filtre à eau
1. Identifier le sachet d'accessoires à l'intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer la
protection des joints toriques. S'assurer que les joints toriques sont toujours en place une fois la protection retirée.
5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement. REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne coulera pas du distributeur.
A. Protection de joint torique B. Joints toriques
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
4. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche
du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le
filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Purge du filtre à
eau” dans la section “Distributeurs d'eau et de glaçons”. IMPORTANT : Si l'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte et/ou une réduction du débit.
Témoin lumineux du filtre à eau
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant du filtre (de 99 % à 0 %). Appuyer de nouveau sur WATER FILTER (filtre à eau) pour revenir à l'écran normal.
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau.
ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps de
changer le filtre à eau.
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Le
mot “Replace” (remplacer) clignote tandis que l'on distribue de l'eau.
REMARQUE : Si aucun filtre à eau n'est installé ou s'il n'est pas détecté parce qu'il est mal installé (verrouillé), “Replace” (remplacer) et “--% remaining” (% restant) s'affichent sur le tableau de commande. Inspecter le filtre à eau.
RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre neuf et avoir refermé le clapet du compartiment du filtre, la caractéristique de suivi du statut du filtre se réinitialise automatiquement. Voir “Utilisation des commandes”.
REMARQUE : “Replace” (remplacer) reste allumé si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
91
Remplacement du filtre à eau
A
B
A
C
Pour acheter un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”. Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du
témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du
plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment. REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 7
de la section “Installation du filtre à eau”.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs alimentaires ordinaires à l'intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
Installation du témoin de statut de filtre
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le filtre à air.
Installation du filtre à air
Installer le filtre à air derrière la porte à aérations, le long de la paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
A. Filtre à air
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. Sur
certains modèles, l’arrière de la porte comporte des encoches.
Modèles avec encoches :
Faire glisser le témoin vers le bas et l'insérer dans les
encoches en orientant l'écran du témoin vers l’extérieur. REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle n'a pas éclaté.
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible par la petite fenêtre dans la porte.
92
A. Fenêtre du témoin B. Indicateur du statut du filtre à air
C. Encoches
Modèles sans encoches :
Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur
du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du domicile.
Remplacement du filtre à air
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on back.
ATTENTION
IRRITANT
Lisez des prudences sur le revers.
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires” (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour des renseignements sur le processus de
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l'aide des
instructions des sections précédentes.
commande.
Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène modérées à élevées.
Sensibilité à
l'éthylène
Production
d'éthylène
Pommes Élevée Très élevée Asperges Moy. Très basse Baies Basse Basse Brocoli Élevée Très basse Melon brodé Moy. Élevée
Installation du conservateur pour produits frais
Carottes Basse Très basse Agrumes Moy. Très basse Raisin Basse Très basse Laitue Élevée Très basse Poires Élevée Très élevée Épinards Élevée Très basse
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à
l'intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis vers
l'extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage et les placer dans le logement. REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser
deux sachets.
4. Fixer le logement pour sachets de conservation pour produits
frais sur la paroi arrière du bac à légumes en suivant les instructions fournies dans l'emballage.
93
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle. REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin de rechange en suivant les
instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/ accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.maytag.ca ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016 Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049 Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
®
:
®
:
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010 Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau : Commander la pièce numéro W10413645A ou FILTER2
Filtre à air : Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10413643BL
®
:
94
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
A
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
IMPORTANT :
Selon le modèle, l'appareil peut être équipé de commandes
de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
Les commandes de Style 1 sont illustrées dans les images
suivantes, sauf lorsqu'une note explicative indique le contraire.
L’écran d’affichage du tableau de commande s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver l'écran d’affichage.
Style 1
A. Joint à charnière
Style 2
Visualisation et ajustement des points de réglage de température
Pour votre commodité, les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage recommandés et établis à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes de température sont encore préréglées aux points de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
95
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les commandes.
Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à
une utilisation domestique normale de l'appareil. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un porche, la température peut être plus élevée ou plus basse que celle de votre domicile et le taux d'humidité supérieur. Il peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres réglages que les points de réglage recommandés afin de s'adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Voir les points de réglage de température
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP
(température) pour alterner entre le réfrigérateur et le congélateur. L'affichage indique le point de réglage de température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.
REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer sur OPTIONS. Pour ramener le réglage de l'affichage en degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur OPTIONS.
Température recommandée du réfrigérateur
Ajustement des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 45°F (0°C à 7°C).
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP
pour sélectionner la zone de réfrigération. L'affichage indique le point de réglage de température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.
3. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour
augmenter le point de réglage de température, ou sur la FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.
4. Après avoir fini d’ajuster le point de réglage du réfrigérateur,
appuyer sur TEMP pour modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une fois le changement de zone effectué, “freezer” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
5. Appuyer sur la FLÈCHE de réglage VERS LE HAUT pour
augmenter le point de réglage de température, ou sur la FLÈCHE de réglage VERS LE BAS pour le réduire.
6. Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour sauvegarder et confirmer
les nouveaux points de réglages puis revenir à l'écran d'accueil.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temp sans sauvegarder les modifications, laisser environ 60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature s'éteint automatiquement et l'affichage de l'écran redevient normal.
Pour l'ajustement des points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉGLAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
Température recommandée du congélateur
96
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du
CONGÉLATEUR trop tiède / trop peu de glace
CONGÉLATEUR
1° plus haut RÉGLAGE DU
CONGÉLATEUR
1° plus bas
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé. Lorsque le refroidissement est désactivé, “cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Désactivation/activation du refroidissement : Style 1 - Appuyer simultanément sur OPTIONS et WATER FILTER
(filtre à eau) pendant 3 secondes, tel qu'illustré. Style 2 - Appuyer simultanément sur FAST ICE (glaçons rapides)
et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes. IMPORTANT : Afin d’éviter de modifier d'autres réglages
involontairement, appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Options
Style 1
Pour accéder aux caractéristiques disponibles, appuyer sur le bouton OPTIONS pour permuter entre les choix de caractéristiques suivants (répétés en boucle) :
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de 24 heures. La caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à moins d’être annulée manuellement.
REMARQUES :
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
SpeedCool (refroidissement rapide) - La caractéristique
SpeedCool est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’un grand nombre d’aliments ou d'une température ambiante temporairement élevée. La caractéristique SpeedCool (refroidissement rapide) reste activée pendant 24 heures à moins d’être annulée manuellement
REMARQUE : Si l'on modifie le point de réglage de température du réfrigérateur, la caractéristique SpeedCool s'éteint.
Fast Ice and Speed Cool (glaçons rapides et
refroidissement rapide) - Indique que les deux caractéristiques sont activées.
Tout DÉSACTIVER (réglage par défaut) - Toutes les options
sont désactivées.
Style 2
Fast Ice (glaçons rapides) - La caractéristique Fast Ice est
utile en cas d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de 24 heures. La caractéristique Fast Ice reste activée pendant 24 heures à moins d’être annulée manuellement.
Appuyer sur le bouton FAST ICE (glaçons rapides) pour
activer la caractéristique Fast Ice.
REMARQUES :
Fast Ice ne fonctionne que si la machine à glaçons est en
marche. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Si l’on désire une production accrue de glaçons en
permanence, placer le point de réglage du congélateur à un réglage inférieur. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Caractéristiques supplémentaires
Statut du filtre à eau
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 99 % à 1 %)
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
ORDER (commander) (jaune) – Commander un filtre à eau de
rechange.
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau.
REMARQUE : REPLACE (remplacer) reste allumé si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
Alarme de porte entrouverte
L'alarme de porte entrouverte avertit l'utilisateur lorsque la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert depuis au moins 5 minutes et que le système de refroidissement est activé.
Les mots “Door Ajar” (porte entrouverte) apparaissent sur l'affichage du tableau de commande et l'alarme de porte ouverte émet un signal sonore d'alerte. Le signal d'alerte retentira toutes les 2 minutes. Fermer les portes et le tiroir pour désactiver le signal sonore. La caractéristique se réinitialise - elle se réactive si on laisse de nouveau la porte ou le tiroir ouvert pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que le signal d'alerte cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du tableau de commande. Le signal d'alerte sera temporairement supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Témoin de coupure de courant (sur certains modèles)
Le témoin de panne de courant indique à l'utilisateur que l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.
Les mots “Power Outage” (panne de courant) apparaissent sur l'affichage du tableau de commande et un signal d'alerte retentit trois fois. “Power Outage” (panne de courant) continue à clignoter jusqu'à ce que l'utilisateur confirme avoir connaissance de la coupure de courant.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour
confirmer. L'icône de panne de courant disparaît et le tableau de commande revient à l'écran d'accueil.
.
97
Désactivation des signaux sonores (sur certains modèles)
Lorsque le son du tableau de commande est désactivé, tous les signaux sonores - hormis les signaux d'alerte - sont désactivés.
Pour activer/désactiver les signaux sonores du tableau de
commande et du distributeur, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3secondes.
Distributeurs d'eau et de glaçons
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en exposition dans le magasin. Si l'on active involontairement le mode Showroom (exposition), “Showroom” (exposition) apparaît sur l'affichage. Toutes les lampes et les commandes du réfrigérateur seront activées, mais le réfrigérateur ne refroidira pas.
Pour quitter le mode d'exposition : Style 1 - Appuyer simultanément sur TEMP et OPTIONS pendant
3secondes Style 2 - Appuyer simultanément sur TEMP et FAST ICE (glaçons
rapides) pendant 3 secondes
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l'eau.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Après l'installation, attendre 2 à 3 jours que le bac d'entreposage se remplisse complètement.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.
Rinçage du circuit d'eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du distributeur.
1. Avec un récipient robuste, appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) ait été distribué.
Distributeur d'eau
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse d’eau, cela signifie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distributeur à glaçons
Les glaçons sont distribués à partir du bac d'entreposage à glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après que l'on a relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
IMPORTANT : Si les glaçons sont creux ou que leur forme est irrégulière, cela peut être dû à une faible pression en eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Nettoyage du goulet du distributeur à glaçons :
L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des particules de glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulet du distributeur à glaçons.
Si l'on n'a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il peut s'avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons et de nettoyer à la fois le goulet de distribution des glaçons, le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac d'entreposage toutes les 2 semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulet de distribution des glaçons à l’aide d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement ces deux sections.
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
Contrôle de la pression de l’eau :
Une fois le filtre à eau retiré, verser l’équivalent
d’une tasse d’eau. Si l’équivalent d’une tasse d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère minimal.
98
Distribution
IMPORTANT :
Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que
l'eau ou les glaçons tombent dans le verre.
Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup de pression sur
le bouton ou la plaque pour activer le distributeur. Une pression forte n'entraînera pas une distribution plus rapide ou plus importante de glaçons.
Appuyer sur SELECT (sélection) pour permuter entre les choix
Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
suivants (répétés en boucle). Les icônes de l'affichage indiquent la sélection effectuée.
Eau (par défaut) - Distribue de l'eau
Glace concassée - Distribue de la glace concassée
REMARQUE : Les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Glaçons - Distribue des glaçons.
REMARQUE : Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.
Eau Concassée En glaçons
Distribution d'eau
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton WATER (eau) pour lancer
la distribution d'eau.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution. OU
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d'eau et de glaçons
Deux types de distributeurs seront illustrés sur le tableau de commande. L'affichage indiquera soit le mode Eau et glace concassée, soit le mode Eau et glaçons.
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace
concassée ou les glaçons.
2. Appuyer simultanément sur le bouton ICE (glaçons) et sur le
bouton WATER (eau). Relâcher les boutons lorsqu'on souhaite arrêter la distribution.
OU
1. Appuyer sur SELECT (sélection) pour choisir la glace
concassée ou les glaçons.
2. Appuyer simultanément sur le bouton WATER (eau) et sur la
plaque du distributeur. Relâcher le bouton et la plaque lorsqu'on souhaite arrêter la distribution.
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s'allume automatiquement.
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d'eau :
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix suivants (répétés en boucle) :
OFF (arrêt) (par défaut) - L'éclairage du distributeur est éteint
ON (marche) – L'éclairage du distributeur est allumé au
niveau de luminosité maximal
DIM (sombre) – L'éclairage du distributeur est allumé à 50 %
de sa luminosité maximale
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.
Dispositif de verrouillage du distributeur
Distribution de glace
1. Appuyer sur le bouton ICE (glaçons) pour lancer la
distribution de glaçons.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution. OU
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Pour verrouiller/déverrouiller le distributeur, appuyer sur
LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes. “Dispenser Locked” (distributeur verrouillé) apparaît sur l’affichage.
99
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
A
A
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur d'eau”.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Si la glace du bac d'entreposage est agglomérée, la casser à
l'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons qui se seraient agglomérés dans le bac d'entreposage. Ceci peut endommager le bac d'entreposage et le mécanisme du distributeur.
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
Taux de production des glaçons
2. Mettre en marche la machine à glaçons en plaçant le
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche). REMARQUES :
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer
la commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la production de glaçons si le bac d'entreposage est plein, si la porte est ouverte ou si l'on retire le bac d'entreposage à glaçons. La commande restera en position ON (marche) (vers la gauche).
La machine à glaçons devrait produire 3 lb (1,4 kg) de
glaçons environ par jour dans des conditions de fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
caractéristique d'augmentation de production de glaçons à partir du menu Options sur l'écran de commande. Voir “Utilisation des commandes”.
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur (sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d'entreposage à glaçons
Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d'entreposage à glaçons et le dégager en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en place.
100
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
Loading...