Maytag MEDB855DC, YWED8500DW, YWED8500DC, YMEDB855DW, YMEDB855DC Installation Instructions

...
Page 1
Gas and Electric Dryer
Instructions d’installation –
Installation Instructions
Table of Contents
DRYER SAFETY ................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................4
Tools and Parts .................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ..................................................... 5
Installation Clearances ....................................................... 5
Dryer Dimensions ................................................................ 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY ........................ 6
Grounding Instructions ....................................................... 7
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY ......... 7
Electrical Requirements ..................................................... 7
Grounding Instructions ....................................................... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP - U.S.A. AND CANADA .......... 8
Electrical Requirements ..................................................... 8
Grounding Instructions ....................................................... 8
Gas Supply Requirements .................................................. 8
Gas Type ............................................................................... 8
Gas Supply Line ................................................................... 8
Gas Supply Connection Requirements ............................. 9
Burner Input Requirements ................................................ 9
Dryer Gas Pipe ..................................................................... 9
INSTALL LEVELING LEGS .......................................................... 9
MAKE ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONLY ............... 10
Electrical Connection........................................................ 10
Power Supply Cord Connection....................................... 10
Direct Wire Connection..................................................... 12
MAKE GAS CONNECTION - U.S.A. AND CANADA ................ 16
VENTING .................................................................................... 16
Venting Requirements .......................................................16
Plan Vent System ............................................................... 17
Install Vent System ............................................................ 18
CONNECT INLET HOSES ......................................................... 18
CONNECT VENT ....................................................................... 20
LEVEL DRYER ........................................................................... 20
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 21
REVERSE DOOR SWING .......................................................... 22
Sécheuse à gaz et électrique
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ........................................ 26
EXIGENCES D’INSTALLATION .......................................28
Outillage et pièces ............................................................. 28
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ............................................... 29
Distances de dégagement à respecter pour
l’installation......................................................................... 29
Dimensions de la sécheuse............................................... 29
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT ................................... 30
Spécications électriques ................................................. 30
Instructions de liaison à la terre .......................................31
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE
À GAZ - ÉTATS-UNIS ET CANADA ........................................... 31
Spécications électriques ................................................. 31
Instructions de liaison à la terre .......................................31
Spécications de l’alimentation en gaz ........................... 32
Type de gaz ......................................................................... 32
Canalisation de gaz ............................................................ 32
Spécications du raccordement de
l’alimentation en gaz .......................................................... 33
Spécications de l’alimentation du brûleur ..................... 33
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 33
RACCORDEMENT AU GAZ - ÉTATS-UNIS ET CANADA ........ 34
L’EVACUATION...........................................................................34
Exigences concernant l’evacuation ................................. 34
Planication des circuits de conduits .............................. 35
Installation du système d’évacuation ............................... 36
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION .............. 37
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ................. 38
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE .................................. 39
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION .......... 39
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE ............ 40
Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información
adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: ________________________________ Date of installation: _______________________________ Installer: _______________________________________ Model number: __________________________________ Serial number: ___________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
W11101355A
W11101358A-SP
Page 2
DRYER SAFETY
2
Page 3
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or the gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed for all installations:
Flat-blade screwdriver
Level
Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench
Vent clamps
Tools needed for gas installations:
8" (203 mm) or 10" (254 mm) pipe wrench
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
8" (203 mm) or 10" (254 mm) adjustable wrench (for gas connections)
Parts supplied (all models):
Plastic putty knife
Tin snips (new vent installations)
#2 Phillips screwdriver
Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
1/4" ( 6 mm) nut driver (recommended)
Wire stripper (direct wire installations)
Leveling legs (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included.
Parts needed (steam models):
“Y” connector
Inlet hose
Short inlet hose
Rubber washer (4)
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain:
Tape measure
4
Pliers
A UL Listed 30-amp power supply cord, rated 120/240
volt minimum, with a temperature rating of 140°F (60°C) minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A UL Listed strain relief.
Page 5
Parts needed: (Not supplied with dryer)
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the “Assistance or Service” section in your “Use and Care Guide.”
Enhance your new washer and dryer with the following genuine Whirlpool accessories. For more information on options and ordering, call 1-866-698-2538, or visit us at:
www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call 1-800-688-2002 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
LOCATION REQUIREMENTS
INSTALLATION CLEARANCES
For each arrangement, consider allowing more space for ease of installation and servicing, spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and oor moldings. Space must be large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and bottom air openings in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
DRYER DIMENSIONS
1
56
/4"
(1428 mm)
3213/16"
(821 mm)
Door Opened
Door Closed
29"
(737 mm)
You will need:
A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
A separate 15- or 20-amp circuit needed for gas dryers and
30-amp circuit needed for electric dryers.
If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer. See “Electrical Requirements.”
Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.
For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above oor.
Steam models only: Cold water faucets located within
4 ft. (1.2 m) of the water ll valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). You may use your washer’s water supply by purchasing the necessary parts noted in “Parts needed.”
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below 45°F (7°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying times.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
4213/16"
1"
(25 mm)
3
/8"
11
(289 mm)
(1987 mm)
5
3
/8"
(93 mm)
3"
(77 mm)
13/8"
(35 mm)
1
/2"
14
(370 mm)
(150 mm)
(115 mm)
Back viewSide view
Bottom view:
81/2"
(218 mm)
3
14
/8"
(365 mm)
NOTE: Most installations require a minimum of 6" (152 mm) clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See “Venting Requirements.”
57/8"
1
4
/2"
3
(93 mm)
1
/2"
5
Page 6
Spacing for recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilitation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
14" max
(356 mm)
3"/3"
(76 mm)
18"/18"*
(457 mm)
3"/3"
(76 mm)
2
48"
(310 cm2)
2/
24"
(155 cm2)
/48"
24"
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY (SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
It is your responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
To supply the required 3- or 4-wire, single phase, 120/240
2
2
volt, 60 Hz, AC-only electrical supply (or 3- or 4-wire, 120/208 volt electrical supply, if specied on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the ground path is adequate.
6"/0"
(152 mm/0 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)
1"/1"
(25 mm)
*Recommended/Minimum spacing
Mobile home - Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
All dryers:
Metal exhaust system hardware, available for purchase
from your dealer. For further information, see “Assistance or Service” section in your “Use and Care Guide.”
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into dryer. Openings (such as a nearby window) should be at least twice as large as dryer exhaust opening.
For gas dryers mobile home installations:
Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number
W10432680 is available to order. For further information, see “Assistance or Service” section in your “Use and Care Guide.”
6
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire connection” section.
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain:
A UL Listed 30-amp power supply cord, rated 120/240
volt minimum, with a temperature rating of 140°F (60°C) minimum. The cord should be type SRD or SRDT, and be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A UL Listed strain relief.
Page 7
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL Listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid copper wires and match a 4-wire receptacle of
4-wire
receptacle
(14-30R)
NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identied by a white cover.
If your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL Listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have 3 10-gauge solid copper wires and match a 3-wire receptacle of
3-wire
receptacle
(10-30R)
NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with exible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
5 ft. (1.52 m) long.
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP­CANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4-wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a UL listed
and/or CSA International Certied Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s nal location.
4-wire receptacle
(14-30R)
For further information, please reference service numbers located in “Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide.”
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
GAS DRYER POWER HOOKUP -
U.S.A. AND CANADA
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120-Volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is certied by UL for use with propane gas with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the “Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide.”
Propane Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualied
technician. No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
GAS SUPPLY LINE Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
If local codes permit, use a new exible stainless steel gas
connector (Design Certied by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer.
1/2" IPS pipe is recommended.
3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
8
Page 9
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter tting.
If your dryer has been converted to use propane gas, 3/8"
propane compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of propane gas must be used. Do not use TEFLON® tape.
Must include shut-off valve
In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.
C
E
DRYER GAS PIPE
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
3
/8"
1
3"
(77 mm)
3/8" NPT dryer pipe
NOTE: For a garage installation, the gas pipe height must be an additional 18" (460 mm) from the oor.
(35 mm)
INSTALL LEVELING LEGS
BA
A. 3/8" exible gas connector B. 3/8" pipe to are adapter tting C. 1/8" NPT minimum plugged tapping D. 1/2" NPT gas supply line E. Gas shutoff valve.
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting
between the exible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON
This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed exible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
®
tape.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 2,000 ft. (610 m):
When installed above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than 1/2 psi.
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
Prepare dryer for leveling legs
1.
D
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on back cardboard corner posts.
IMPORTANT: If laying dryer on its back, use the cardboard corner posts the dryer was packed with to avoid damaging the back of the dryer.
Screw in leveling legs
2.
Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into leg holes until bottom of foot is approximately 1" (25 mm) from bottom of dryer.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its nal location. Leave enough room to connect the exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the oor. Mobile home installations require a Mobile
Home Installation Hold-down Kit. For ordering information please reference the “Use and Care Guide.”
9
Page 10
MAKE ELECTRICAL CONNECTION -
U.S.A. ONLY (EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE – ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
ELECTRICAL CONNECTION Power Supply Cord
2. Remove terminal block cover
Remove hold-down screw and terminal block cover.
POWER SUPPLY CORD CONNECTION
Power Supply Cord Strain Relief
Attach power supply cord
1.
strain relief
A
Electrical Connection Options
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to Power Supply Cord Connection.
Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to Power Supply Cord Connection.
4-wire direct connection: Go to Direct Wire Connection.
B C D
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief. Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the terminal block opening (B) so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections (C) together.
2.
Attach power supply cord to strain relief
3-wire direct connection: Go to Direct Wire Connection.
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional 3-wire connection.” This connection may be used with either a power supply cord or a direct wire connection.
10
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight t with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
Page 11
If your outlet looks like this:
Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to “4-Wire Power Supply Cord Connection.”
Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to “3-Wire Power Supply Cord Connection.”
4-wire Power Supply Cord Connection IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
2.
Connect neutral ground wire and neutral wire
E
C
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white) (C) of power supply cord under center terminal block screw (B). Tighten screw.
B
3. Connect ground wire
4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
Spade terminals with upturned ends
Prepare to connect neutral
1.
4-prong plug
Ring terminals
ground wire and neutral wire
E
F
A
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw (A). Tighten screw.
4.
Connect remaining wires
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
11
Page 12
3-wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
3. Connect remaining wires
3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
Spade terminals with upturned ends
3-prong plug
Ring terminals
1. Remove center screw
Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
DIRECT WIRE CONNECTION
B
Remove center terminal block screw (B).
2. Connect neutral wire
C
B
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
to center terminal block screw (B). Tighten screw.
12
Direct Wire Strain Relief
1. Attach direct wire strain relief
A
B
C
Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief.
Page 13
Put the threaded section of the strain relief (C) through the
hole below the terminal block opening (B). Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector (A) onto the strain relief threads.
2. Attach direct wire cable
to strain relief
2. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
E
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
B
A
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight t with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.
If your wiring looks like this:
4-wire direct connection: Go to “4-Wire Direct Connection” on this page.
3-wire direct connection: Go to “3-Wire Direct Connection” on page 11.
4-wire Direct Wire Connection IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit 3-wire connections.
1. Prepare your 4-wire cable for
direct connection
1"
(25 mm)
3. Connect neutral ground wire
and neutral wire
C
Connect neutral ground wire (E) and place hooked end (hook facing right) of neutral wire (white or center wire) (C) of direct wire cable under center screw of terminal block (B). Squeeze hooked ends together and tighten screw.
4. Connect ground wire
E
B
5"
(127 mm)
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm) from remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends of wires into hooks.
F
A
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable to external ground conductor screw (A). Tighten screw.
13
Page 14
5. Connect remaining wires
2. Remove center screw
B
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
3-wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Prepare your 3-wire cable for
direct connection
1"
(25 mm)
3½"
(89 mm)
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends into hooks.
Remove center terminal block screw (B).
3. Connect neutral wire
C
Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct wire cable under center terminal block screw (B). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
4.
Connect remaining wires
B
14
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
Page 15
Optional 3-wire Connection
A
G
You must verify with a qualied electrician that this grounding
method is acceptable before connecting.
1. Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
3.
Connect remaining wires
E
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
2.
Connect neutral ground wire
B
A
and neutral wire
E
C
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or
center wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal block screw (B). Tighten screw.
B
Connect remaining wires to outer terminal block screws Tighten screws.
4.
Connect external ground wire
Connect a separate copper ground wire (G) from the external ground conductor screw (A) to an adequate ground. Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.”
15
Page 16
A
B
A
B
B
A
D
C
MAKE GAS CONNECTION -
U.S.A. AND CANADA
VENTING
VENTING REQUIREMENTS
1.
male tting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-ared male ttings. If exible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For propane gas connections, you must use pipe­joint compound resistant to action of propane gas. Do not use TEFLON® tape.
2.
Connect gas supply to dryer
Flared
Plan pipe tting connection
Non-ared
male tting
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used for exhausting.
A. 3/8" exible gas connector B. 3/8" dryer pipe
A combination of pipe ttings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown. Your connection may be different, according to supply line type, size, and location.
3.
Closed valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
16
Open shut-off valve
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow D. 3/8" pipe-to-are adapter tting
Open valve
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■ Must be fully extended and supported in nal dryer location.
■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airow and poor performance.
■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■ The total length should not exceed 7
■ The length of exible metal vent used must be included in
the overall vent system design as shown in the “Vent System Charts.”
3
/4 ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from
entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or exible metal vents. Review Vent System Chart and if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.
Page 17
Exhaust hoods:
B
G
H
A
■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes, or snow).
Recommended Styles:
Louvered Hood
Box Hood
PLAN VENT SYSTEM
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
C
D
E
F
Acceptable Style:
Angled Hood
Elbows:
■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Recommended Styles:
Good
Better
Clamps:
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.
B
A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood
E. Clamps F. Rigid metal or exible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations:
If you prefer, dryer may be converted to exhaust through the bottom and sides. You must contact your local dealer to have dryer converted.
A
A. Standard rear offset exhaust installation B. Left- or right-side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
B
C
Vent products can be purchased from your dealer. For more
information, see “Assistance or Service” section in your “Use and Care Guide.”
17
Page 18
Special provisions for mobile homes:
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside.
INSTALL VENT SYSTEM
1.
Install exhaust hood
Moblie Home Exhaust installation
Determine vent path:
■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance:
■ Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those specied will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The Vent System Chart provides venting requirements that
will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
2.
Connect vent to exhaust hood
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.
CONNECT INLET HOSES
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses.
Number of 90° elbows
0
1
2
3
4
NOTE: Bottom exhaust installations have a 90° turn inside the
dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the charts.
18
Type of vent Angled
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
hoods
64 ft. (20 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
Turn cold water off, remove and
1.
replace rubber washer
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. Remove old rubber washer from inlet hose and replace
with new rubber washer.
Page 19
Attach short hose and
2.
“Y” connector
Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y” connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
Tighten couplings
3.
Attach long hose to dryer ll
5.
valve and tighten coupling
Fill Valve
(150 mm)
Gas Valve
Attach other end of long hose to ll valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on ll valve connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
57/8"
1
4
/2"
(115 mm)
Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach long hose to “Y”
4.
connector and tighten couplings
Attach dryer 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the “Y” connector. Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on cold water faucet
6.
Check that the water faucet is turned on.
Check for leaks
7.
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.
19
Page 20
CONNECT VENT
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.
2.
Move dryer to nal location
LEVEL DRYER
Level Dryer
1.
Place
level here
Place
level here
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly.
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent.
Not Level LEVEL Not Level
Adjust leveling legs
2.
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness.
20
Page 21
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
Check that all parts are now installed. If there is an extra
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
q
or kinked.
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q
Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
q
remove any dust.
Read “Dryer Use” in your “Use and Care Guide.”
q
Electric Models:
For power supply cord installation, plug into a grounded
q
outlet. For direct wire installation, turn on Power.
Gas Models:
Check that gas supply is on.
q
Check for leaks.
q
Steam models only:
Be sure the water faucets are on.
q
Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
q
If you live in a hard water area, use of a water softener is
q
recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce product performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement or repair.
All Models:
Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not
q
select Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or “On” position.
• Start button has been pushed rmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its rst cycle.
If you receive an L2 code, there may be a problem with your home power supply keeping the dryer’s heater from turning on. See “Troubleshooting.”
If your Airow screen reads “Check Vent”, your dryer vent may be crushed or blocked. See “Troubleshooting.”
NOTE: You may notice an odor when dryer is rst heated. This
odor is common when heating element is rst used. The odor will go away.
21
Page 22
REVERSE DOOR SWING
Tools needed:
Flat-blade screwdriver Plastic putty knife
4. Remove the 2 plastic plugs (A) located outside the dryer
door opening.
A A
Min. 8" long TORX T25®
#2 Phillips screwdriver
screwdriver
You can change your door swing from a right-side opening
to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space
to avoid damaging the surface.
Remove door from dryer cabinet
1. Open the dryer door.
2. Using a T25® screwdriver, remove screws (A) and then (B)
screws from each of the two hinges that attach dryer door to front panel of dryer. Set the hinge screws off to the side for reinstalling the door.
A B
A
A
5. Install 2 plastic plugs (A) into screw holes where the hinges
were removed in Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike (A) from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw (B) opposite the door strike (A).
B
A
A
B
3. Remove the dryer door by lifting upward and out to lift the
door off the cabinet. Lay the door on a at, covered surface, with the inside of the door facing up.
22
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite
side of dryer door opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side
of the dryer door opening.
†®TORX and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
Page 23
Remove the door assembly
1. Lay the door on a at, covered surface with the inside of the
door facing up. Remove the 3 plugs with a plastic putty knife. There is a cut out to stick the putty knife under to pop out.
2. Remove the 10 screws from the dryer door and set
screws off to the side.
3. Remove the inner door by using a plastic putty knife to
separate the sides and bottom of the dryer door and trim. There are 2 snaps on left, right, and bottom of door. Insert the putty knife next to the snaps.
4. When you have the door separated from the frame, use a
putty knife to lift up in the center tab and then pull door toward you and out.
23
Page 24
5. Remove the door strike plug with a athead screwdriver.
Remove door strike by pinching the clips from the inside door panel and then rotate and push out the front. Insert door strike on the other side of dryer door by pushing in and then add the door strike plug.
8. Lift door up and rotate trim pieces to the opposite side from
which they were removed. Then screw trim pieces back in.
9. Add the hinges to the right side of the door and then ip
the hinge labeled 1 to the bottom of the right side and the hinge labeled 2 to the top of the right side of the door.
6. Remove the door hinges and set off to the side.
7. Remove the 3 screws down the left and right sides
of the door to remove the outer trim pieces.
24
Page 25
10. Add inside door panel back into the dryer door by sliding the
top into the top trim piece and then lower door down. Then press down on the corners to snap into place with the hinges lined up with the hinge holes.
11. Install 6 hinge screws and the other 4 screws.
12. Install hinge covers and plugs. Hinge covers will go in
sideways to then rotate 90° and snap into place.
13. Hang door by placing set pin in dryer cabinet hole and slide door down. Using a T25® screwdriver, install (A) screws and then (B) screws. Tighten all hinge screws.
A B
A B
25
Page 26
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
26
Page 27
AVERTISSEMENT :
RISQUE D
INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux. Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions. À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code d'installation du gaz naturel ou du propane, CSA B149.1.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, partie 1, CSA C22.1.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
27
Page 28
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires à toutes les installations :
Outils nécessaires pour les installations à gaz :
Tournevis à lame plate
Niveau
Couteau à mastic en
plastique
Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à douille hexagonale
Brides de conduit
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)
Clé à tuyau de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm)
Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant au gaz propane
Clé à mollette de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) (pour le raccordement au gaz)
Pièces fournies (tous les modèles) :
Pieds de nivellement (4) Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérier
que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un nouveau conduit)
Tournevis Phillips n° 2
Mètre-ruban
28
Tourne-écrou de 1/4" (6 mm) (recommandé)
Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit)
Pince
Connecteur en “Y”
Tuyau d’arrivée
Tuyau d’alimentation court
Rondelle en caoutchouc (4)
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses à vêtements. L’ensemble doit contenir :
Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum, avec une température nominale d’au moins 140 °F (60 °C). Le cordon doit être de type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les ls raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
Un serre-câble (homologation UL).
Page 29
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et le
circuit d’évacuation existants. Voir “Installations électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, appeler le 1 866-698-2538, ou consulter : www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1 800-688-2002 ou visiter notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard qu'une sécheuse.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR L’INSTALLATION
Pour chaque conguration, on peut éventuellement laisser davantage de dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien; des distances de séparation pour les appareils ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les portes et le plancher. L’espacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte. Ajouter un espace supplémentaire tout autour de la sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une porte à persiennes, des ouvertures d'aération au sommet et au bas de la porte sont nécessaires.
Vérier les spécications des codes. Certains codes limitent ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher. Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
1
56
/4"
(1428 mm)
3213/16"
(821 mm)
Door Opened
Door Closed
29"
(737 mm)
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum des deux côtés de la sécheuse. de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des appareils voisins.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison est supérieure à 1" (25 mm), les vêtements peuvent ne pas culbuter convenablement et les programmes de détection automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher.
Modèles avec génération de vapeur uniquement : Des
robinets d'eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/po2 (137,9 à 689,6 kPa). Il est possible d’utiliser l’entrée d’eau de votre laveuse en achetant les pièces nécessaires indiquees dans la section “Pièces nécessaires”.
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
sécheuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau, des intempéries ou à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s’arrêter à la n des programmes de détection automatique, ce qui entraînerait le prolongement du temps de séchage.
1"
(25 mm)
3
/8"
11
(289 mm)
4213/16"
(1987 mm)
5
3
/8"
(93 mm)
3"
(77 mm)
13/8"
(35 mm)
(370 mm)
57/8"
(150 mm)
1
4
/2"
(115 mm)
1
/2"
14
(93 mm)
Vue arrièreVue latérale
Vue de dessous :
81/2"
(218 mm)
3
14
/8"
(365 mm)
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un espace minimum de 6" (152 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
1
3
/2"
29
Page 30
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement minimum
permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
14" max
(356 mm)
3"/3"
(76 mm)
18"/18"*
(457 mm)
2
48"
/48"
(310 cm2)
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile :
Toutes les sécheuses :
Un système d’évacuation en métal est disponible à l’achat
chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les résidences
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse. Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à proximité) devraient être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de décharge de la sécheuse.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse à gaz :
Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro W10432680. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA UNIQUEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
2
2/
24"
24"
(155 cm2)
6"/0"
(152 mm/0 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)
3"/3"
(76 mm)
1"/1"
(25 mm)
*Dégagement minimum/recommandé
Installation dans une résidence mobile – Exigences supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH.
2
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
30
Page 31
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué UL et/ou par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Prise murale à
4 ls (14-30R)
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas modier la che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA
SÉCHEUSE À GAZ - ÉTATS-UNIS ET CANADA
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA
uniquement, de 15 ou 20 ampères et protégée par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas modier la che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
Page 32
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Elle est homologuée par UL pour l’alimentation au gaz propane, avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre revendeur ou composer les numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance ou service” de votre “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse.
On recommande un tuyau IPS de 1/2".
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuvés en aluminium ou en cuivre de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur de gaz l’autorisent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits plus gros et un adaptateur de calibre différent.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un conduit en cuivre pour propane compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.
Robinet d’arrêt nécessaire.
Aux É.-U. :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément au Code B149.1 relatif à l’installation du gaz naturel et du propane. Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt individuel manuel à six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible pour l’ouverture et la fermeture.
C
E
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable exible :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par l’American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute déformation.
32
BA
A. Raccord flexible de gaz de 3/8" B. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8" C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus) D. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2") E. Robinet d’arrêt du gaz
†® TEFLON est une marque déposée de Chemours.
D
Page 33
3"
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8"
entre le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®.
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation
d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pi (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 2 000 pi (610 m), on doit réduire le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4 % pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Préparer la sécheuse pour
1.
les pieds de nivellement
CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant depuis l’arrière de
la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
13/8"
(35 mm)
Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
REMARQUE : Pour une installation dans un garage, prévoir
18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.
Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas le panneau de la console) puis reposer la sécheuse avec précaution sur les cornières en carton arrière.
IMPORTANT : Si l’on fait reposer la sécheuse sur le dos, utiliser les cornières dans lesquelles la sécheuse a été emballée pour éviter d'endommager l'arrière de la sécheuse.
2.
Visser dans les pieds de nivellement
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de chaque pied se trouve à environ 1" (25 mm) du bas de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
Pour utilisation en résidence mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement xées au plancher.
Les installations en résidence mobile nécessitent un ensemble d’ancrage au sol pour installation en résidence mobile. Pour le processus de commande, consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
33
Page 34
RACCORDEMENT AU GAZ -
A
B
A
B
B
A
D
C
ÉTATS-UNIS ET CANADA
L’ÉVACUATION
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
1.
Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse
Raccord
mâle
conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®.
2.
Planier la connexion
Raccord
mâle non
conique
des raccords de tuyauterie
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation.
A. Raccord exible de gaz de 3/8" B. Conduit de la sécheuse de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. L’illustration présente un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier selon le type, la taille et l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
3.
Robinet fermé
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
Robinet d’arrêt du gaz ouvert
34
C. Coude de 3/8" par 3/8" D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"
Robinet
ouvert
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
■ Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
4" (102 mm) et des brides de serrage.
■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
■ Recommandé pour une performance de séchage idéale an
d’éviter tout écrasement ou déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation nal de la sécheuse.
■ Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit métallique exible dans des cavités
fermées de mur, plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas dépasser 7
■ La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des systèmes d’évacuation”.
3
/4 ft. (2,4 m).
Page 35
B
G
H
A
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
Clapets d’évacuation :
■ Doit se trouver à au moins 12" (305 mm) du plancher ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation (tels des eurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Styles recommandés :
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
PLANIFICATION DES CIRCUITS DE CONDUITS
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles.
Clapet à persiennes
Clapet de type boîte
Style acceptable :
Clapet incliné
Coudes :
■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Styles recommandés :
Bon
Mieux
A. Sécheuse B. Raccord coudé C. Mur D. Clapet d’évacuation E. Brides
C
D
E
F
B
F. Conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple
G. Longueur de conduit d’évacuation
nécessaire pour le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
Brides de serrage :
■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou xé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
35
Page 36
Installations d’évacuation facultatives :
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Déterminer la longueur du conduit et le nombre de coudes nécessaires pour une performance optimale de séchage.
■ Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à la valeur spéciée dans le tableau des systèmes d’évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée dans le tableau, on observera :
■ Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le tableau des systèmes d’évacuation indique les critères d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de séchage idéale.
Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour évacuer
par le bas et les côtés. Contactez votre revendeur local pour convertir la sécheuse.
A
A. Installation avec acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite C. Installation avec évacuation par le bas
B
C
Dispositions spéciales pour les installations
en résidence mobile :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
0
1
2
3
4
REMARQUE : Les installations d'évacuation par le bas
comportent un changement de direction à 90º à l'intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Installer le clapet d’évacuation
1.
Type de conduit
d’évacuation
Métallique rigide
Métallique rigide
Métallique rigide
Métallique rigide
Métallique rigide
Clapets inclinés
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
■ Planier l’installation de façon à introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■ Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
36
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture murale autour du clapet d’évacuation.
Page 37
2.
Raccordement du conduit d’évacuation au clapet
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour xer le conduit d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ALIMENTATION
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer directement à la section “Raccordement du système d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide
à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
Fixer le tuyau court
2.
et le raccord en “Y”
Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d'eau froide. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le robinet. Fixer le raccord en “Y” à l’extrémité mâle du tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
Serrer les raccords
3.
Fermer l’eau froide; retirer et
1.
remplacer le joint de caoutchouc
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau et le remplacer par un joint de caoutchouc neuf.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.
Fixer le long tuyau au raccord
4.
en “Y” et serrer les raccords
Fixer les extrémités du tuyau d’alimentation de 5 pi (1,5 m) au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.
37
Page 38
Fixer le long tuyau à
5.
l’électrovanne de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords
Électrovanne
de remplissage
Électrovanne à gaz
Fixer l’autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le connecteur de l’électrovanne. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.
Ouvrir le robinet d’eau froide
6.
57/8"
(150 mm)
1
4
/2"
(115 mm)
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet d’évacuation
À l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant, s’assurer que celui-ci est propre. Le conduit d’évacuation doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse et à l’intérieur du clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm).
2.
Placer la sécheuse à son emplacement nal
Vérier que le robinet d’eau est ouvert.
Recherche de fuites
7.
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”, du robinet et des tuyaux.
38
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser ou de déformer le conduit d’évacuation.
Page 39
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1.
Placer le niveau
à cet endroit
Placer le niveau
à cet endroit
Vérier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal.
Répéter l’opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Ajuster pieds de nivellement
2.
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
q
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérier la présence de tous les outils.
q
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
q
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
q
l’aplomb de la sécheuse”.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
q
adhésif resté sur la sécheuse.
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour
q
de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide
q
d’utilisation et d’entretien”.
Modèles électriques :
Pour une installation avec cordon d'alimentation, brancher
q
sur une prise reliée à la terre. Pour une installation à raccordement direct, mettre l'appareil sous tension.
Modèles à gaz :
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
q
Modèles avec génération de vapeur uniquement :
Vérier que les robinets d'eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
q
du robinet et des tuyaux.
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
q
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduit la performance du produit. Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer certains composants.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb.
Tous les modèles :
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
q
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
• Les commandes sont réglées à la position de marche ou sur “On” (marche).
• Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement.
• La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre et/ou l’alimentation électrique est connectée.
• Le fusible du domicile est intact et serré; le disjoncteur n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
39
Page 40
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de
diagnostic au début du premier programme.
Si l’on reçoit un code L2, il y a peut-être un problème au
niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant l’élément chauffant de la sécheuse de se mettre en marche. Voir “Dépannage”.
Si l’écran de circulation d’air afche “Check Vent” (Vérier le
conduit d’évacuation), il est possible que le conduit d'évacuation de la sécheuse soit écrasé ou bloqué. Voir “Dépannage”.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra.
A B
A
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE
Outillage nécessaire :
Tournevis à lame plate Couteau à mastic en
plastique
Tournevis TORX T25®† de
8" (20 cm) min. de long.
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de
la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’endommager la surface.
Retirer la porte de la caisse de la sécheuse
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. À l’aide d’un tournevis T25®, retirer d’abord les vis (A), et
ensuite les vis (B) de chacune des deux charnières qui xent la porte de la sécheuse au panneau avant de la sécheuse. Mettre de côté les vis de charnière pour réinstaller la porte.
Tournevis Phillips n° 2
B
3. Retirer la porte de la sécheuse en la soulevant à la verticale
pour séparer la porte de la caisse. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
4. Retirer les 2 chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur de
l’ouverture de la porte de la sécheuse.
A A
A
A
5. Installer 2 chevilles de plastique (A) dans les trous des vis sur
la gauche de la sécheuse, là où les charnières ont été retirées à l’étape 4.
40
†®TORX et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Page 41
Inversion de la gâche
1. Retirer la gâche de la porte (A) de l’ouverture de la porte
de la sécheuse.
2. Retirer la vis esthétique (B) à l’opposé de la gâche de
la porte (A).
B
A
A. Gâche et boîtier
B. Vis esthétique
2. Retirer les 10 vis de la porte de la sécheuse et les mettre
de côté.
3. Retirer la porte intérieure en séparant les côtés et le bas
de la porte de la sécheuse et de la garniture à l’aide d’un couteau à mastic en plastique. 2 attaches sont situées sur la gauche, sur la droite et sur le bas de la porte. Insérer le couteau à mastic à côté des attaches.
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis esthétique au côté
opposé de leur emplacement initial.
REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles doivent
être sur le même côté de l’ouverture de la porte.
Dépose de la porte
1. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur
(partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les 3 chevilles avec un couteau à mastic en plastique. Elles sont munies d’une ouverture pour y insérer le couteau à mastic et les extraire.
4. Une fois la porte séparée du cadre, soulever l’onglet central à
l’aide d’un couteau à mastic, et sortir la porte en la tirant vers soi.
41
Page 42
5. Retirer la cheville de la gâche de la porte avec un tournevis à
tête plate. Retirer la gâche de la porte en pinçant les agrafes de l’intérieur du panneau de la prote, puis en les faisant pivoter et en appuyant sur l’avant. Insérer la gâche de la porte en la poussant en place de l’autre côté de la porte de la sécheuse, puis insérer la cheville de la gâche de la porte.
8. Soulever la porte et faire pivoter les garnitures du côté opposé
par rapport à leur emplacement initial. Ensuite, revisser les garnitures en place.
9. Ajouter les charnières sur le côté droit de la porte, puis
basculer la charnière portant la mention 1 sur le bas du côté droit, et la charnière portant la mention 2 sur le sommet du côté droit de la porte.
6. Retirer les charnières de la porte et les mettre de côté.
7. Retirer les 3 vis sur les côtés gauche et droit de la porte pour
retirer les garnitures extérieures.
42
Page 43
10. Remettre en place le panneau intérieur de la porte sur
la porte en faisant coulisser le sommet sur la garniture supérieure, et abaisser la porte. Ensuite, emboîter en appuyant sur les coins, avec les charnières alignées dans les trous de charnières.
11. Installer les 6 vis de charnière et les 4 autres vis.
12. Installer les couvre-charnières et les chevilles. Les couvre-
charnières s'insèrent de côté, puis se pivotent à 90° pour s'emboîter en place.
13. Suspendre la porte en insérant une goupille à demeure dans
le trou de la caisse du cabinet et en glissant la porte vers le bas. À l’aide d’un tournevis T25®, installer d’abord des vis (A), et ensuite les vis (B). Serrer toutes les vis de la charnière.
43
Page 44
W11101355A W11101358A-SP
03/17
©2017 All rights reserved.
Tous droits réservés.
Loading...